https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/04/742_326982.html
Korea braces for gradual COVID-19 transition to endemic
Korea braces for gradual COVID-19 transition to endemic
www.koreatimes.co.kr
Experts warn against early return to normalcy by scrapping distancing rules
전문가들, 거리두기 규정 폐지함에 따른 성급한 일상회복에 경고
brace for = be ready = prepare 대비하다, 준비하다
gradual = progressive 점진적인, 서서히 일어나는
gradually = progressively = step by step = increasingly = by degrees = more and more = little by little = bit by bit = slowly 서서히, 순차적으로, 점진적으로, 점차, 한발한발
transition to ~로 전환, ~로 이행, ~로 전이
endemic (특정/지역 집단의)고유의, 고질적인, 풍토적인, 지방병, 풍토병
indigenous = native 원산의, 토착의, 토종의
pandemic 전국적인 유행병, 전세계적인 유행병
epidemic 유행병
warn agaisnt [about/of] = give a warning = caution ~에 대해 경고하다, ~에 대해 주의를 주다
return to normalcy 일상회복
normalcy 정상, 정상상태
scrap = lift = discard = abrogate = repeal = revoke = abolish = discontinue = rescind = do away with 철회하다, 버리다, 폐지하다
phase out ~을 단계적으로 철회하다, 단계적으로 중단하다
distancing rules 거리두기 규정
social distancing rule 사회적 거리두기 규정
quarantine rule[measure] 방역 조치, 검역 조치
The government is mapping out a gradual "return to normalcy" scheme by treating COVID-19 as endemic, as daily infection cases are showing clear signs of decline.
코로나19 일일 신규 확진자 수가 뚜렷한 감소세를 보임에 따라 정부는 코로나19를 풍토병으로 취급하는 점진적인 ‘일상 회복' 계획을 세우고 있다.
map out = plan = organize = draft = design 계획하다, 준비하다
gradual = progressive 점진적인, 서서히 일어나는
gradually = progressively = step by step = increasingly = by degrees = more and more = little by little = bit by bit = slowly 서서히, 순차적으로, 점진적으로, 점차, 한발한발
scheme = mechanism = plan = strategy = system = tactics = maneuver (maneuvre) 계획, 방법, 책략daily infection cases 일일 감염자수, 일일 확진자수show a sing 징후를 보이다, 신호가 보이다
According to the Ministry of Health and Welfare, Wednesday, the country will lift the social distancing and quarantine measures in phases, rather than declaring an end to the pandemic and removing all regulations at once.
수요일 보건복지부에 따르면 한국은 코로나19 대유행 중단을 선언하고 모든 규제를 한순간에 폐지하는 대신 사회적 거리두기와 격리 조치를 단계적으로 해제할 예정이다.
lift = scrap = discard = abrogate = repeal = revoke = abolish = discontinue = rescind = do away with 철회하다, 버리다, 폐지하다
in phases 단계적으로
in sequence 차래대로, 순서대로, 차례차례로
in phase (with)~와 같은 위상에서, 동조하여, 일치하여
out of phase (with) ~와 다른 위상에서, 동조하지않은, 일치하지 않아
phase in ~을 단계적으로 도입하다, ~을 단계적으로 시작하다
phase out ~을 단계적으로 철폐하다, ~을 단계적으로 중단하다
social distancing rule 사회적 거리두기 규정
quarantine rule[measure] 방역 조치, 검역 조치
rather than ~보다는, ~라기 보다는
would rather ... than ~보다는 차리라 ~하겠다, ~하는게 낫겠다
declare = proclaim = avow = announce = pronounce 선언하다, 공표하다
regulation = restiction = constraint = restraint = rule 규제, 통제, 규율, 규정, 제약
at once = simultaneously = immediately 즉시, 당장, 한번에, 동시에
all at once = simultaneously 갑자기, 모두함께, 동시에
"Discussions (on the new regulations) are still in progress," Park Hyang, a senior health official, said during a briefing. She said that in light of Omicron's relatively low fatality rate, health authorities are considering lowering the infectious disease level of COVID-19, which has been at "Level 1," the highest in the four-tier system.
보건복지부 고위 관계자인 박향 씨는 브리핑에서 "(새로운 규제에 대한) 논의는 진행되고 있다"고 말했다. 박 씨는 오미크론의 비교적 낮은 치사율에 비추어 보건당국은 코로나19의 감염병 등급(총 4단계)을 1급에서 2급으로 조정하는 것을 검토하고 있다고 밝혔다.
in progress (현재)진행중인
ongoing 계속 진행중인
in light of ~에 비추어, ~을 고려하여
relatively 상대적으로
fatality (rate) = morality (rate) = lethality (rate) = death rate 치명률, 사망율, 치사율
lower 낮추다, 내리다, (가치/정도)떨어뜨리다(=degrade = devalue)
infectious disease level 감염병 등ㅇ급
tier 줄, 단, 단계
Korea reported 224,820 new COVID-19 cases for Wednesday, bringing up the total number of cases to 14,778,405, according to the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA).
질병관리청에 따르면 수요일 기준 신종 코로나19 국내 발생현황은 224,820명 증가한 총 14,778,405명이다.
bring up = raise 꺼내다, 띄우다, 토하다, 게우다, 불러일으키다
the total number of = the aggregate number of ~의 총수
aggregate = total = sum 종합한, 총, 총계, 합계
in aggregate 전체적으로, 모두합쳐
aggregation 집합, 집합체, 팀
The weekly average went down to 254,000 from the previous week's 300,000, showing a general decline in the spread of the disease.
주간 평균 확진자 수는 전주 300,000명과 비교해 254,000명으로 떨어져 점진적인 확산 감소세를 보였다.
weekly average 주간 평균, 주당 평균
go down to ~로 내려가다
previous week 지난주, 전주
show a decline 감소세를 보이다, 감소를 보이다
the spread of ~의 확산
divulge = reveal = leak (비밀을)알려주다, 누설하다, 폭로하다
spread = circulate = go around[about] = get around[about] (소문/병/기운)번지다, 퍼지다, 유포되다
Also, the numbers of deaths and critical cases are also declining, as 348 deaths and 1,116 critically ill cases were reported for Wednesday.
또 코로나19 사망자는 348명, 위중증 환자는 1,116명으로 보고돼 사망자와 위중증 환자 모두 감소세를 보이고 있다.
the numbers of deaths = death toll = the number of the deceased 사망자 수, 사상자 수
critical cases 위중증 사례
critically-ill patient = seriously-ill patient 위중증환자
decline = decrease = fall = drop 감소하다, 하락하다
The government said it will consider lifting most of the quarantine measures, including wearing masks, once the current social distancing regulations to limit the number of people for private gatherings to 10 by midnight end on April 17.
정부는 4월 17일 자정까지 사적모임 인원을 10명으로 제한하는 현행 사회적 거리두기 규정을 완화하면 마스크 착용 등 대부분의 방역 조치를 해제하는 방안을 검토할 것이라고 밝혔다.
lift = scrap = discard = abrogate = repeal = revoke = abolish = discontinue = rescind = do away with 철회하다, 버리다, 폐지하다
quarantine rule[measure] 방역 조치, 검역 조치
social distancing rule 사회적 거리두기 규정
limit = confine = restict 제한하다, 한정하다
limitation = restriction = curb = restraint = confines 제한, 한정, 국한, 제약, 규제, 한계
confinement 갇힘, 얽매임, 가둠, 분만 해산
solitary confinement 독방 감금private gathering 사적 모임
However, the health authority explained that it will not remove the ongoing measures to protect against COVID-19 infection all at once.
보건당국은 그러나 현재 진행 중인 COVID-19 감염 예방 조치를 한번에 모두 폐지하지는 않을 것이라고 밝혔다.
health authority(authorities) 보건당국
explain = account for = elucidate = give an account = give an explanation 설명하다, 이유를 대다, 해명하다
explanatory = vindicatory 이유를 밝히는, 설명하는, 변명하는
self-explanatory = self-explaining = self-evident = axiomatic = obvious 자명한, 설명이 없어도 명확한, 증명할필요없는
ongoing 계속 진행중인
protect against ~로 부터 지키다, ~을 방지하다
all at once = simultaneously 갑자기, 모두함께, 동시에
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
Korea begins transition to 'post-Omicron' era - 한국, '포스트 오미크론’ 시대로 전환 (0) | 2022.04.11 |
---|---|
Soaring inflation - 치솟는 인플레이션 (0) | 2022.04.09 |
An ambassador who doesn't have a car - 차량 없이 움직이는 주한 니카라과 대사 (0) | 2022.04.06 |
No Grammy awards for BTS doesn't mean 'failure' - 방탄소년단, 그래미 수상 불발 '실패’ 아냐 (0) | 2022.04.05 |
Yoon nominates Han Duck-soo as prime minister - 윤 당선인, 한덕수 국무총리로 임명 (0) | 2022.04.04 |
댓글