본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

South Korea's boycott rejection unlikely to damage alliance with US: experts - 전문가들, “한국의 보이콧 거부, 한미동맹 훼손 가능성 없어”

by 정이로운 잉여생활 2021. 12. 20.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/12/742_320841.html

 

South Korea's boycott rejection unlikely to damage alliance with US: experts

South Korea's boycott rejection unlikely to damage alliance with US: experts

www.koreatimes.co.kr

 

Olympic decision may not affect China's role in Korean Peninsula
올림픽 결정, 중국의 한반도 관련 역할에 별다른 영향 없을지도

decision 결정, 판단, 결단력, 결정과정

affect = influence = sway 영향을 미치다, 발생하다, 침범하다, 병이 나게하다, 충격을 주다

role in ~에서 역할

Korean Peninsula 한반도

divided nation[country, state] 분단국가



In the wake of President Moon Jae-in's decision not to join the U.S.-led diplomatic boycott of the Beijing Winter Olympics, concerns have been rapidly mounting that the decision may harm the nation's strategic partnership with the United States.
문재인 대통령이 미국 주도의 베이징 동계올림픽 외교적 보이콧에 불참하기로 한 결정에 따라 한미 양국의 전략적 협력 관계가 훼손될 수 있다는 우려가 급속히 고조되고 있다.

 

in the wake of = following  ~의 결과로서, ~에 뒤이어, ~을 뒤따라

U.S-led 미군주도의

diplomatic boycott 외교적 보이콧

rapidly = swiftly = quickly 빨리, 급속히, 신속히, 순식간에

harm 해치다, 해를 끼치다, 손상시키다

strategic partnership with ~와 전략적 협력관계, ~와 전략전 파트너쉽

 


But diplomatic observers said the rejection of the boycott will not have a negative impact on the longstanding alliance and ongoing negotiations to declare an end to the Korean War ― although the U.S. government may not be pleased about it.
그러나 외교 관측자들은 미국 정부가 이런 결정을 반기지는 않을지 몰라도, 보이콧 거부가 오랜 동맹과 현재 진행 중인 한국전쟁 종전 선언 협상에 부정적인 영향을 미치지 않을 것이라고 말했다.

 

diplomatic observers 외교 관측자들

observer 보는사람, 목격자, 관측자, 관찰자, 참관인

rejection 거절, 배제, 폐기물, 배설물, 구토, 거부반응

negative impact on ~에 대한 부정적인 영향

longstanding 오래된, 여러해에 걸친, 다년간의, 긴 세월의

alliance 동맹, 연합, 동맹단체, 연합체

ally 동맹국, (정치적)협력자, 지지하다, 편들다

ongoing 계속진행중인

negotiation 협상, 교섭, 절충, 협의

declare 선언하다, 선포하다, 공표하다

an end to the Korean War 한국전쟁 종전

be pleased about ~에 대해 기뻐하다, 반가워하다

 


However, they also believe that China will not live up to South Korea's expectations of playing a role in improving inter-Korean relations and supporting Moon's proposal to end the war as a reward for refusing to participate in the boycott.
관측자들은 또한 보이콧 참여를 거부한 대가로 중국이 남북관계 개선에 역할을 하고 문재인 대통령의 종전 제안을 지지하려는 한국의 기대에 부응하지는 않을 것이라고 믿고 있다.

 

live up to ~의 기대에 부응하다, ~을 이해하다, ~에 부응하다

expectation 예상, 기대

expectation of life = life expectancy 기대 수명

play a role in ~에서 역할을 하다

improve 개선되다, 나아지다, 향상시키다

inter-Korean relations 남북관계

support 지지하다, 옹호하다

proposal 제안, 제의, 청혼, 프로포즈

as a rewar for ~의 대가로, ~의 보상으로

refuse = turn down = deny 거절하다, 거부하다, 쓰레기(=rubbish = garbage)

participate in ~에 참가하다, 참여하다

 


During a press conference following a summit with Australian Prime Minister Scott Morrison in Canberra, Dec. 13, President Moon said South Korea was not considering joining the diplomatic boycott, citing the need for China's help in his push to end the war.
문재인 대통령은 12월 13일 캔버라에서 스콧 모리슨 호주 총리와 정상회담을 한 뒤 기자회견에서 종전을 위한 자신의 노력에 중국의 도움이 필요하다는 점을 언급하며 한국이 외교적 보이콧에 참여하는 것을 고려하지 않고 있다고 말했다.

 

press conference 기자회견

summit 정상회담

Prime Minister 수상, 국무총리

cite = quote  (이유/예를) 들다, 끌어대다, 인용하다

need for ~의 필요성

push 밀다, 밀어붙이다, 밀기, 누르기, 대공격

end the war 종전하다, 전쟁을 끝내다

 


"I think the U.S. will understand and accept President Moon's decision not to have a diplomatic boycott of the Beijing Winter Olympics," said Joseph DeTrani, a former special envoy for negotiations with North Korea.
조셉 드트라니 전 미대북특사는 "미국이 베이징 동계올림픽에 외교적 보이콧을 하지 않기로 한 문재인 대통령의 결정을 이해하고 받아들일 것이라고 생각한다"고 말했다.

 

understand 이해하다, 알아듣다, 알다

accept 받아들이다, 받아주다, 수락하다

diplomatic boycott 외교적 보이콧

former 예전의, 전직의, 전의

special envoy 특사

dispatch a special envoy 특사를 파견하다, 특사를 보내다

envoy = emissary 사절, 특사

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글