https://www.koreatimes.co.kr/www/tech/2024/03/419_370752.html
Coupang and Shinsegae Group are moving to reinforce their logistics capabilities in response to escalating competition from AliExpress, according to industry officials, Sunday. This is widely seen by market insiders as the preemptive step of Korea's retail giants to bolster their fulfillment competitiveness.
쿠팡과 신세계 그룹은 알리익스프레스에 의해 커지는 경쟁에 대응하기 위해 물류역량을 강화하기 위해 움직이고 있다고 산업 관계자는 일요일 밝혔다. 이는 시장 관계자를에 의해 한국 소매기업들의 그들의 주문 처리 경쟁력을 강화하기위한 선제적인 움직임으로 보여지고 있다.
take on ~와 싸우다, ~와 시합을 겨루다, ~을 떠맡다, (책임)을 지다, (불쾌한 상황을)받아들이다, ~을 고용하다, ~을 채용하다
reinforce = strengthen = enhance = solidify = consolidate = stiffen = cement = ramp up = amp up = ratchet up = beef up = bolster 강화시키다, 굳건히하다, 증가시키다
escalate competition 경쟁을 확대하다, 경쟁을 악화시키다
escalate = highten = intensify = compound = precipitate = deteriorate = aggravate = exacerbate = dampen = deepen 확대하다, 증가시키다, 악화시키다, 고조시키다
be widely seen 널리 여겨지다, 널리 인정되다
market insider = market officials = market watcher = market pundit = market expert = market observer 시장 관계자, 시장 관찰자, 시장 전문가
preemptive step 선제적 조치
step = action = move = movement = measure = countermeasure =
fulfillment (의무·직무 등의) 이행, 수행, 완수; 실천; 실현, 달성; (예언의) 성취, 고객의 주문 처리, 과정
competitiveness = competitive edge = competitive advantage 경쟁력, 경쟁 우위
Last week, the Chinese e-commerce firm submitted its plan to execute investments worth $200 million (266.4 billion won) here this year alone for the establishment of a logistics facility. This is part of a three-year investment project pushed by its mother firm, Alibaba Group, which will inject $1.1 billion into Korea over the next three years.
지난주, 중국 전자상거래 기업은 올해 국내에 2억 달러에 달하는 물료시설 구축을 위한 투자를 실행할 계획을 제출했다. 이는 모기업인 알리바바그룹에 의해 추진되는 3년 투자 계획의 일부이며, 앞으로 3년동안 한국에 11억달러를 투입할 것이다.
execute investment 출자를 실행하다, 투자를 단행하다
establishment of facility 시설 구축
logistics facility 물류 시설
push the project = push ahead the project = promote the project = push forward the project = propel the project 프로젝트를 진행하다, 프로젝트를 수행하다
inject into ~을 ~에 주입하다, ~을 ~에 삽입하다, ~을 ~에 주사하다, ~을 ~에 집어넣다
In response, Coupang posted a job advertisement to hire 80 people for the automation division of its logistics arm, Coupang Fulfillment Services, the largest ever in the firm’s history for the unit. Shinsegae Group’s e-commerce arm, SSG.com, is also moving to open its state-of-the-art logistics center in the fourth quarter of this year in Gwangju, Gyeonggi Province. The facility features a cold chain and up-to-date automation equipment, according to the company.
이에 대응하여, 쿠팡은 쿠팡 주문서비스인 물류쪽 자동화 부서의 80명을 고용하기위해 구인광고를 내걸었다. 이는 해당 부서에 기업 역사상 가장 큰 수치이다. 신세계 그룹의 전자상거래 부서인 SSG닷컴은 올해 4분기 경기도 광주에 최신기술의 물료 센터를 오픈하기 위해 움직이고 있다. 시설은 저온유통체계와 최슨형 자동화 장비를 포함하고 있다고 회사는 밝혔다.
post a job advertisement 구인광고를 게시하다
automation divisino 자동화 부서
arm = division = part = departure = wing = sub-organization (조직의)부문, 계파
state-of-the-art = up to date = the latest = the newest = red-hot = updated = modern 최신의, 현대의
in the fourth quarter 4분기에
cold chain 저온 유통 체계 (생선·야채 등을 냉동·저온 상태로 공급함)
automation equipment 자동화 장비
Choi Hoon-hak, head of sales division at SSG.com, displayed Friday its vision to quadruple its growth in terms of the number of items for its 1 Day Delivery service this year from the previous year. This will be powered by the new logistics center, which is expected to process daily orders of more than 200,000, according to the company.
SSG닷컴의 최훈학 영업팀장은 작년대비 올해 당일배송을 위한 아이템수와 관련해서 성장률 4배를 위한 비전을 금요일 보여주었다. 이는 새로운 로지스틱 센터에 의해 가속회 될 예정이며, 회사에 따르면 200000건 이상의 일일 주문을 처리할것으로 예상되어 진다.
display one's vision 비전을 선보이다, 비전을 보여주다
quadruple 네배로 만들, 네배의
daily order 일일발주, 일일 명령
“AliExpress is on track to make up for its weakness by throwing challenges with its mega investment plan here,” an official from a retail firm said. “One of the biggest weaknesses the firm has faced has been the absence of its logistics centers, but the company intensifies rivalry against local counterparts by displaying gestures for faster delivery services with plans to build diverse logistics centers nationwide.”
"알리익스프레스는 한국에 대형 투자와 함께 도전장을 내던져 약점을 보완하고 있다."고 리테일 기업 관계자는 말했다. "알리익스프레스가 직면한 가장큰 약점은 물류센터의 부재였지만, 국내에 다양한 물류센터를 세울 계획과 함께 더 빠른 배송 서비스를 위한 제스쳐를 선보이면서 국내 경쟁사들과의 경쟁을 심화시키고 있다.
be on the track ~의 가도에 있다, ~에 오르다, ~의 가도를 달리다
throw challenge 도전장을 내던지다
the absencce of ~의 부재, ~가 없음
rivalry against = competition against ~와의 경쟁
display gesture 몸짓을 선보이다, 제스처를 선보이다
delivery service 배달 서비스
The company also put up job advertisements on major subway stations here. According to the recruitment drive — until May 13 — AliExpress will hire employees in diverse areas such as branding, payment marketing and customer services. Another official from the retail industry said AliExpress’s expansion into the logistics sector here is aimed at diversifying its business areas into the fresh food delivery sector.
알리익스프레스 또한 국내 주요 지하철역에 구인광고를 게시했다. 구인공세에 따르면, 5월 13일 까지, 알리익스프레스는 브랜딩, 결제마케팅, 고객서비스와 같은 다양한 분야에서 직원을 고용할 예정이다. 리테일 산업내 또다른 관계자는, 알리익스프레스의 한국내 물류섹터 확장은 신선식품 배송 분야로의 사업 영역을 다양화하는것을 목표로 하고 있다고 말했다.
put up = post = display 게시하다, 내붙이다
put up a job advertisement = post a job advertisement 구인광고를 게시하다
subway station 지하철 역
be aimed at = have an object in view = aim at = aim to = focus on = have a purpose in ~을 목표로 삼다
diversify one's business areas 사업 영역을 다양화하다
fresh food delivery 신선 식품 배달
“AliExpress will be able to tap deeper into fresh food delivery services by opening its planned logistics center possibly in Seoul’s surrounding cities, which will allow the company to overcome its biggest downside: slow delivery,” the official said. The government is stepping up measures to include the Chinese players under local regulations amid complaints from Korean firms.
"알리익스프레스는 아마도 서울의 변두리 도시에 계획한 물료센터를 오픈하므로써 신선식품배송을 깊에 활용할 수 있을 것며, 이는 화시의 가장큰 불리한 면인 느린 배송을 극복하게 할 것이이다."고 관계자는 말했다. 정부는 한국기업들의 컴플레인들이 나오는 가운데 중국기업들을 국내 규제하에 포함시키도록 조치를 강화할 예정이다.
tap into ~에 다가가다, ~을 활용하다, ~을 이용하다
downside = disadvantage = drawback = stumbling block = snag 불리한 면
upside and downside = pros and cons 장단점, 긍정적/불리한 면
step up measure 조치를 강화하다
complaint = grievance = quarrel = discontentment = dissatisfaction = discontent 불평, 불만
But the Chinese platforms show little sign of being daunted. Rather, they have been responding with agile countermeasures. AliExpress pledged a 90-day, 100-percent refund policy for any foreign direct purchases made through its platform. This came a day after the Fair Trade Commission and a group of relevant government authorities issued toughened regulatory guidelines so as to include the Chinese firms.
하지만, 중국 플렛폼 기업들은 조금도 기죽는 모습을 보이지 않는다. 오히려, 발빠른 대응조치와 함께 대응하고 있다. 알리익스프레스는 플랫폼을 통한 해외 직구는 90일, 100% 환물정책을 선언했다. 이는 공정거래 위원회와 관련 정부부처들이 중국기업들을 포함시키는 강화된 규제 가이드라인을 발행한지 하루만에 나왔다.
show little sign of ~의 기미가 거의 없다, ~할 기미가 거의 보이지 않다
agile = nimble = swift = acute = sharp = clever = shrewd = astute = crafty = wily = cunning = cunning 교활한, 재빠른
countermeasure 대책, 보호조치
pledge = swear to = vow = make an oath = declare = promise 선언하다, 단언하다
refund policy 환불 정책
foreign direct purchases 해외직구, 해외직접 구매
relevant government authorities 관련 정부 부처
regulartory guideline 규제 지침, 규제 가이드라인
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글