본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

N. Korea feared to launch 2nd spy satellite ahead of general elections - 북한, 총선 앞두고 2차 정찰위성 발사 우려

by 정이로운 잉여생활 2024. 2. 28.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/02/205_369582.html

 

N. Korea feared to launch 2nd spy satellite ahead of general elections

North Korea could launch a second military spy satellite as early as March, according to Defense Minister Shin Won-sik, amid fears that Pyongyang might resort to provocations leading up to the April 10 general elections in South Korea.

www.koreatimes.co.kr

 

 

S. Korea-US alliance will remain strong regardless of next US president: defense minister 

한미 동맹은 다음 미국 대통령과 상관없이 강하게 유지될 것이다: 국방부 장관

 

spy satilite 정찰 위성

spying = espiomage 스파이행위, 간첩 해우이

recon = reconnaissance = reconnoitor 정찰, 정찰하다

alliance = partnership = union = league = association = coalition 동맹, 동맹단체

regardless of = irrespective of ~와 관계없이

defense minister 국방부 장관

 


North Korea could launch a second military spy satellite as early as March, according to Defense Minister Shin Won-sik, amid fears that Pyongyang might resort to provocations leading up to the April 10 general elections in South Korea.
"It (North Korea) can launch (the spy satellite) as early as this March," Shin said at a press conference, Monday afternoon.

북한은 이르면 3월 2차 군사용 정찰 위성을 발사할 수 있다고, 평양이 4월 10일 대한민국 총선을 앞두고 도발을 쓸 수 있다고 신원식 국방부 장관이 말했다. "북한이 이르면 3월 정찰위성을 발사할 수 있다", 신 장관은 월요일 오후 기자회견에서 말했다.

 

lauch = go off = discharge = left off = shoot at = fire at = fire on 발사하다

as early as = at the earliest 이르면, 빠르면

as soon as possible = at the earliest possible moment = at your earliest convenience 조속히, 가능한 빨리

amid fears that ~의 두려움 가운데

resort to 쓰다, 의지하다, 기대다, 의존하다

in the lead up to = ahead of = in the face of ~을 앞두고

in the run-up to ~를 준비하면서, ~의 준비기간 동안에

general election 총선거

by-election 보궐선거

said at a press conference 기자회견에서 말했다

press briefing = press conference 기자회견

 


A successful spy satellite launch will mark the latest in a series of provocations by Pyongyang aimed at escalating tensions in the region. Examples include live-fire drills near the maritime border in January and the launches of multiple cruise missiles. Analysts perceive these actions as an attempt to influence the upcoming South Korean parliamentary elections as well as to enhance its leverage ahead of the U.S. presidential election scheduled for November.

성공적인 정찰 위성 발사는 해당 지역에 긴장감을 고조시키기 위한 평양의 잇따른 도발로 가장 최신의 형태로 기록될 것이다. 1월에 해양경계 근처에 실탄 사격 훈련과 다수의 순항 미사일 발사가 예로서 포함된다. 분석가들은 이러한 행동이 다가오는 대한민국 국회선거에 영향을 미치기 위한 시도로 보여지고, 11월 예정된 미국 대선을 앞두고 영향력을 강화하기위한 시도로서 여겨진다.

 

mark the latest 가장 최신으로 기록되다, 가장 최신것으로 기록되다

a series of = a string of = a chain of = a train of = serial = consecutive 일련의, 연속적인, 잇따른

provocation 도발, 자극, 화낼 이유

aimed at = focused on ~을 목표로 한

escalate = heighten = intensify = precipitate = elevate 고조시키다

live-fire drills 실탄 사격 훈련

maritime border 해양 경계

multiple = many = a host of = a lot of = a multitude of = manifold = multifarious 많은, 여러가지의

cruise missiles 순항 미사일, 크루즈 미사일

perceive = consider = deem =  regard = see 여기다, 고려하다, ~로 보다, ~로 여기

as an attempt to ~하기위한 시도로서

parliamentary election = general election 의원선거, 총선거

ahead of = in the lead up to = in the face of ~을 앞두고

presidential election 대통령 선거, 대선

scheduled for = slated for = due to = set to = expected to = meant to = planned to ~하기로 예정된, ~하기로 되어 있는

 


The defense minister said he expects Pyongyang to follow a similar procedure as it did with its first satellite launch last November, where North Korea notified the International Maritime Organization of its plans. This occurred when North Korea launched its first reconnaissance satellite, named Malligyong-1.

국방부 장관은 평양이 작년 11월 첫번째 위성 발사와 마찬가지로 비슷한 절차를 따를 것으로 기대한다. 그때 북한은 국제 해양 기관에 이러한 계획을 알렸다고 말했다. 이는 북한이 첫 정찰위성 만리경-1을 발사했을때 일어났다.

 

depense minster 국방부 장관

do with = use for = concern ~을 처리하다, ~와 관련이 있다

satellite launch 위성 발사

occur = happen = take place = come to pass = transpire 일어나다, 발생하다

reconnaissance satellite = spying satellite 정찰위성

recon = reconnaissance = reconnoitor 정찰, 정찰하다



Regarding the capabilities of Malligyong-1, Shin said, "It is currently in orbit. But it is not showing any signs of performing tasks or engaging in reconnaissance activities." He also suggested that North Korea might expedite its satellite launch plans, possibly in response to Seoul's intention to launch its second satellite in April, heightening the space rivalry between the two Koreas.

만리경-1의 역량에 관련해서, 신 장관은 "이는 현제 궤도 안에 있지만, 업무를 수행하거나 정찰활동을 수행하는 신호는 보여지지 않는다" 고 말했다. 신 장관은 또한 북한이 서울의 4월 두번째 위성 발사 의사에 대응하여 남북한 사이에 우주 경쟁을 고조시키면서 위성 발사 계획을 신속하게 처리할 지도 모른다고 시사했다. 

 

regarding = concerning = with regard to = in terms of = when it comes to ~와 관련해서, ~와 관련해서

be in orbit 궤도 안에 있다

be not showing any sign of ~의 어떠한 징후도 보이지 았다

show no sign of ~ 의 기미가 전혀 없다

engage in = participate in = takepart in = join in 참여하다, 참가하다

expedite 더 신속히 처리하다

in response to ~에 대한 대응으로, ~에 대한 응답으로

heighten = escalate = intensify = precipitate = elevate 고조시키다

space rivalry 우주 경쟁

 


Shin told reporters that the South Korean military plans to launch a synthetic aperture radar satellite from Cape Canaveral Space Force Station in Florida in the first week of April. 
Meanwhile, Shin addressed concerns regarding the South Korea-U.S. alliance, assuring that it would remain robust regardless of the outcome of the U.S. presidential election. His comments came in response to worries about the potential return of former U.S. President Donald Trump and any perceived impact on the strength of the ties between the two nations.

신 장관은 대한민국 군대는 4월 첫주에 미국 플로리다에 위치한 케이프 커내버럴  우주군 본부로 부터 합성 애퍼츄어 레이더 위성을 발사할 계획이라고 리포터들에게 말했다. 그 사이에, 신 장관은 미국 대선 결과에 상관없이 견고한 관계를 유지할 것이라고 확언하면서 한미 동맹과 관련된 우려를 다루었다. 신 장관의 발언은 전 미국 대통령 도널드 트럼프의 잠재적 복귀와 한미간의 동맹의 힘에 대한 인지적 영향의 우려 대한 대응으로서 나왔다.

 

synthetic sperture radar satellite 합성 애퍼츄어 레이더 위성

Cape Canaveral Space Force Station 케이프 커내버럴 우주군 본부

meanwhile = meantime = in the meantime = in the meanwhile 그러는 동안에, 그 사이에

address concern 우려는 다루다

address = cope with = deal with = handle = treat = navigate = manage = tackle 다루다, 처리하다

regardless of = irrespective of ~와 관계없이

presidential election 대통령 선거 

come in response to ~에 대한 대응으로 나왔다, ~에 대한 반응으로 나온것이다

worry about = concern about ~에 대해 우려하다, ~에 대해 염려하다

perceived impact 감지된 영향, 인지된 영향

ties between = bond between = link between ~사이의 유대

alliance = partnership = cooperation = tie-up 제휴, 동맹, 유대

 


"The defense ministry will uphold a robust combined defense posture while stably managing various issues regarding the South Korea-U.S. alliance, irrespective of domestic and international political situations," he said, when asked whether his ministry is preparing a "plan B" if Trump gets reelected.

"국방부 장관은 견고한 합동 방어 태세를 유지할 것이며, 동시에 국내 및 국제 정치 상황과 상관없이 한미동맹 관련된 다양한 이슈를 안정적으로 관리할 것이다" 라고 신장관은 말했다. 이는 트럼프가 재당선 된다면 "플랜 B" 를 준비하고 있냐는 질문을 받았을때의 대답이다.

 

uphold = advocate = support = back up = shore up = prop up 유지시키다, 지지하다, 옹호하다

robust = sound = sturdy = strong 견고한, 건강한

combined defense posture 합동 방어 태세

irrespective of = regardless of ~와 관계없이

international political situation 국제 정치 상황

get reelected 재선되다

 


Shin dismissed speculation suggesting that the recent signing of a framework document for the Nuclear Consultative Group (NCG), which entails a nuclear coordination agreement between Seoul and Washington, was prompted by concerns over the possibility of Trump's return to the White House.

신 장관은 최근의 핵협의체 (NCG)를 위한 구성문서의 최근 서명을 제시하면서 의혹을 일축시켰다. 핵협의체는 한국과 미국 사이에 핵 조정 협정을 수반한다. 이는 트럼프의 백악관으로 복귀 가능성에 대한 우려에 의해 촉발되었다.

 

dismiss = shrug off = brush aside = wave away = wave aside 묵살하다, 일축시키다

speculation 추측, 투기

suggest = imply = drop a hint = hint at = allude to = intimate = make kwon = signal = indicate 넌지시 알리다, 암시하다, 시사하다

framework document 구성 문서

Nuclear Consultative Group (NCG) 핵협의체

entail = involve = embody = contain = include 포함하다, 수반하다

coordination agreement 조정 협정

 

 

Concerns have emerged here regarding Trump's skepticism about military alliances, which could potentially impede the Yoon Suk Yeol administration's emphasis on U.S. extended deterrence to address North Korea's threats. Earlier this month, the defense ministries of South Korea and the United States signed the framework document, a development that some observers interpreted as an endeavor to expedite the comprehensive implementation of the NCG before the U.S. presidential elections.

이러한 우려는 군사 동맹에 대한 트럼프의 회의론과 관련해서 드러났고, 미국의 북한의 위협을 다루기 위한 핵확장억제에 대한 윤석열 정부의 강조를 잠제적으로 방해할 수 있다. 이번달 초, 대한민국 국방부와 미국 국방부는 구성문서를 체결했으며, 이는 입회인들이 미국 대선전에 핵 협의체의 포괄적인 시행을 신속히 처리하기 위한노력으로 해석하는 새로운 국면으로 보여진다. 

 

miltary alliances 군사 동맹

impede = obstruct = hinder = hamper = inhibit = hold back = discourage = deter = curb = rein in = block = control 방해하다, 막다

earlier this month 이번달 초

development 발달, 새로이 전개된 사건, 새로이 전개된 국면 

as an endeavor to ~하기 위한 노력으로서

in a bid to ~하기위한 노력의 일환으로, ~하기 위해서

 


But the defense minister rejected such assertions. "The signing is unrelated to the political situation in the U.S. and, moreover, does not constitute any preparation ahead of the U.S. presidential election," Shin said, adding that discussions on the framework documents had been underway since last year.

하지만 국방부 장관은 이같은 확언에 퇴짜를 놓았다. "이 체결은 미국에서의 정치적상활과는 상관이 없으며, 더욱이, 미국 대선을 앞두고 어떠한 준비로도 여겨지지 않는다" 라고 신 장관은 말했다. 또한 구성문서에 대한 논의는 작년부터 진행중이라고 덧붙였다. 

 

unrelated = extraneous = irrelevant = beside the point =  neither here nore there = immaterial = not to the point 관련없는, 중요치 않은, 상관없는

constitute = consider = deem = regard ~으로 여겨지다

underway = in progress = ongoing = in place 진행중인

 

 

Shin also touched on the burgeoning military ties between North Korea and Russia, stating that Pyongyang has delivered approximately 6,700 containers of munitions to Moscow in the last few months. He speculated that this could include over 3 million rounds of 152-millimeter artillery shells or over 1.2 million 122-millimeter shells.

신 장관은 북한과 러시아 사이에 커지는 군사 연대도 짧게 다루었다. 평양은 대략 6700개의 군수품 커네이너를 지난 몇 달동안 러시아로 전달했다고 덧붙였다. 신 장관은 여기에는 152mm 포탄의 300만회분 이상 또는 122mm 포탄 120만회분이 포함될 수 있다고 추측했다. 

 

touch on = mention for a short time = relate to = refer to ~에 관해 언급하다, ~에 대해 언급하다

burgeoning 싹트기 시작한, 신흥의, 자라나는, 급증하는

military ties = military alliance 군사 연대, 군사 동맹

 


"The munitions might be mixed, but in any case, the overall quantity is several million rounds at least," Shin said. In return, Moscow has provided food and spy satellite technology to Pyongyang, the minister added, but the extent offurther technological supportfrom Russia to North Korea
regarding its weapons program remains uncertain. "North Korea appears to have expressed certain technological needs or deficiencies in aircraft and ground military equipment, but it is unclear how much support Russia will provide."

"군수품은 여러중류 일 수 있지만, 어쨌든, 종합적인 양은 최사 몇백만분회이다." 라고 신 장관은 말했다. 보답으로, 모스크바는 평양에 식품과 정찰위성을 제공해왔지만, 러시아에서 북한으로 무기프로그램과 관련하여 추가적인 기술 지원정도는 불확실 성으로 남아 있다. " 북한은 특정 기술적 필요성과 항공기에서와 지상군 장비에서의 부족을 표현해 왔지만, 어느정도의 지원을 러시아가 제공할지는 불확실하다. 

 

munition 군수품

ammunition = ammo 탄약

at least = at the lowest estimates = no less than = at the outside 낮잡아서, 적어도

at most = at the highest estimate = no more than 최대한으로 잡아서, 많아봐야, 잘해야, 넉넉잡아

in return = in compensation = in exchange ~의 보답으로, ~에 대한 대응으로

techonological support 기술적 지원

remain uncertain = remain ambiguous 불확실하게 남다

ground dmilitary equipment 지상군 장비

 

 

 

728x90

 

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

728x90
반응형

댓글