본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Imminent expiration of striking junior doctors' contracts fuels concerns - 파업중인 수련의들의 임박한 계약 만료가 우려를 키우다

by 정이로운 잉여생활 2024. 2. 25.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/02/281_369386.html

 

Imminent expiration of striking junior doctors' contracts fuels concerns

The government decided Friday to fully extend telemedicine services at hospitals on a temporary basis as fears of a worsening medical system crisis have grown over the prolonged wa...

www.koreatimes.co.kr

 

Concerns are mounting over the potential escalation of nationwide disruptions in medical services as the collective resignations of junior doctors continue, with many of their training contracts set to expire in the coming weeks.

수련의들의 집단적인 사직이 계속됨에 따라, 전국적인 의료서비스 붕괴의 잠재적 악화 우려가 커지고 있다. 왜냐하면 대부분의 수련의들의 연수계약이 앞으로 몇주이내에 만료될 예정이기 때문이다.

 

imminent = in store = close = near = approaching = at hand = impending = forthcoming = around the corner 목전의, 임박한, 곧 있을

junior doctor = doctor-in-training = resident doctor = intern = trainee doctor 수련의

fuel concerns = spark concerns 우려를 불러일으키다, 우려를 더하다

disruption in medical services 의료서비스 붕괴

collective resignations 집단 사직

set to expire 만료될 예정이다, 끝날 예정이다

in the coming weeks = in the weeks ahead 다가오는 주에, 앞으로 몇 주 안에

 


Should the striking doctors choose not to renew their contracts in protest against the government's proposal to increase medical school admissions quotas, hospitals could see a genuine exodus of trainee doctors. This would compound the challenges faced by patients who are already grappling with significant disruptions in health care due to the ongoing walkouts by thousands of doctors.

파업중인 의사들이 의대 입학 정원 증가에 대한 정부 제안에 항의하여 그들의 계약을 갱신하지 않는다면, 병원은 수련의들의 실제적인 이탈을 볼 수 있다. 이는 현재 진행중인 수천명의 의사들의 파업 때문에 상당한 혼란을 겪고 있는 환자들의 어려움을 가중시킬 것이다. 

 

renew = update 갱신하다

in protest against ~에 항의하여, ~에 분개하여

medical school admissions quotas 의대 입학 정원

an exodus of ~의 이탈, ~의 탈출

trainee doctor = junior doctor = doctor-in-training = resident doctor = intern 수련의

compound = deteriorate = exacerbate = aggravate = worsen = precipitate = inflame = deepen = pejorate 악화시키다

face the challenges 도전에 직면하다

grapple with = struggle with = wrestle with = contend with ~와 다투다, ~와 씨름하다

ongoing = in progress = in place = underway = afoot 진행중인

walkout = strike 파업

 


In Korea, junior doctors undergo training at general hospitals for about five years. Following an initial year as an intern, they participate in a residency program that typically lasts three to four years. Contract renewals commonly take place on a yearly basis, with many set in March.

한국에서, 수련의들은 5년동안 종합병원에서 수련을 한다. 인턴으로서 첫 1년 후에, 이들은 일반적으로 3-4년정도 이어지는 레지던스 프로그램에 참여하다. 계약 갱신은 주로 년 단위로 발생하고 이는 주로 3월에 예정되어 있다. 

 

general hospital 종합 병원

participate in = take part in = partake in = join in = engage in 참여하다, 관여하다

residency program 레지던스 프로그램

contract renewals 계약 갱신

take place = happen = occur = come to pass = transpire 일어나다, 발생하다

on a yearly basis 1년 단위로, 연간 기준으로

 


"Doctors participating in the strike may seek to achieve their resignation goal by opting not to renew their contracts," said attorney Park Ho-gyun who specializes in medical cases. The resignation letters submitted by doctors have not been officially approved by the hospitals, creating ambiguity regarding the legal liability of their walkout, which comes despite the government's return-to-work orders.

"파업에 참여하는 의사들은 그들의 개약을 갱신하지 않기를 선택하므로써 사직을 할지도 모른다."고 의료 전문 변호사 박호균씨가 말했다. 의사들에 의해 제출된 사직서는 공식적으로는 병원에서 승인되지 않았고, 이는 정부의 직장복귀 명령에도 불구하고 일어나고 있는 파업의 법적 책임과 관련해 애매한 상태를 낳는다. 

 

renew the contract  계약을 갱신하다

specialize in ~을 전문으로 하다

resignation letter 사직서

ambiguity = obscurity = vagueness = indistictness = unclearness 애매함, 불분명

legal liability 법적 의무, 법적 책임

return-to-work order 업무 복귀 명령

 

 

However, if they are no longer officially considered part of the medical staff, following the expiration of their contracts without them being renewed, they are not obligated to comply with the government order. As of Thursday night, the third day of the strike, 7,863 trainee doctors, accounting for 70 percent of the 94 hospitals nationwide, did not report to work, according to the Ministry of Health and Welfare. They were part of a bigger group of 8,897 doctors who submitted resignation letters. None of their resignations were officially approved, the ministry noted.

하지만, 만약 그들이 갱신하는 것 없이 그들의 계약만료후에 공식적으로 의료인의 부분으로서 여겨지지 않는다면, 이 이사들은 정부명령을 따를 의무는 없다. 파업 3일째인 목요일 밤 기준으로, 전국적으로 94개의 병원의 70%에 달하는 7863명의 수련의들은 업무를 보고하지 않았다고 보건복지부는 밝혔다. 이 의사들은 사직서를 제출한 8897명의 대규모 집단의 일부이다. 이들의 사직서는 공식적으로는 아무도 승인되지 않았다고 해당 부처는 언급했다. 

 

expiration of contract 계약의 기간만료

be not obligated to ~할 의무는 없다, ~가 의무가 되어서는 안된다

comply with = observe = abide by = follow = conform 따르다, 준수하다

government order 정부 명령

account for = constitute = make up for = take up = occupy 차지하다submit resignation letters 사직서를 체줄하다officially approve 공식적으로 승인하

 


The absence of junior doctors, who play an essential role in urgent patient care and operating rooms, has forced hospitals to slash as much as half the number of operations. Medical professionals and fellow doctors have been picking up the slack.

긴급 환자 돌봄과 수술실에서 중요한 역할을 하는 수련의들의 부재는, 어쩔수 없이 병원이 수술 수를 절반으로 줄이도록 했다. 의료전문의들과 펠로우 의사들은 공백을 채우기위해 노력하고 있다. 

 

the absence of ~의 부재, ~이 없음

play an essential role in ~에 필수적인 역할을 하다

urgent = pressing 긴급한, 다급한

pick up the slack 공백을 메우다, 남의 일을 대신 떠안다, 부족한 부분을 보완하다

 


"It is not too late. Please remember that patients are waiting for you at this very moment," said Second Vice Health Minister Park Min-soo during a briefing, Friday, urging striking doctors to return to work. On the same day, the government raised the health alert level to Serious — the highest level in its four-tier system — from Cautious.

"너무 늦지 않았다. 지금 이순간에도 환자들이 의사들을 기다리고 있다는 것을 기억해라"고 금요일 브리핑에서 유망한 의사들을 일터로 돌아오라고 촉구했다. 같은 날, 정부는 건강 알람 수준을 '신중한'에서 '심각한'으로 향상시켰으며, 이는 4단계 시스템에서 가장 높은 수치이다.

 

it is not too late 너무 늦지 않았다

return to wrok 업무를 복귀하다

on the same day 같은 날에

cautious = prudent = polite = discreet = circumspect = heedful 신중한, 조심스러운

four-tier system 4단계 시스템

 


This marks the first time that the health alert situation has been elevated to the highest level due to a medical service disruption, as the protocol is typically implemented in disease-related situations such as the COVID-19 pandemic.

코로나 19 팬데믹과 같이 질병 관련 상황에서 의료 프로토콜이 일반적으로 시행되기때문에 이번 건강알람 상황이 의료서비스 중단으로 인해 최고수준으로 격상된 것은 이번이 처음이다. 

 

This marks the first time 이번이 처음이다

elevated to the highest level 가장 높은 레벨로 격상되다

medical service disruption 의료서비스 정지, 의료서비스 붕괴

implement the protocol 프로토콜을시행하다

carry out = implement = put into effect = bring into effect = come into effect = enforce = conduct = execute 시행하다, 실시하다

 

 

728x90

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글