https://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2024/02/488_369370.html
Older Koreans are much less satisfied with life than young Koreans, a study showed Friday.The Statistics Korea survey showed that only 29.9 percent of those aged 65 and older said they were satisfied with life, the lowest figure compared to children and teenagers (56.6 percent) and people in their 20s and 30s (41.8 percent) and those aged 40 and older.
한 연구에 의하면, 고령의 한국인이 젊은 사람들보다 삶에 만족도가 낮은 것으로 드러났다. 한국 통계조사에 의하면 오직 65세 이상의 29.9% 만이 본인의 삶에 만족한다고 응답했으며, 이는 어린아이들, 10대, 20대(56.6%), 30대(41.8%), 40대 이상의 수치와 비교했을때 가장 낮은 수치이다.
satisfifed with = content with = pleased with ~에 만족한
those 65 and older 65세 이상의 사람들
compared to = in comparision with = versus = vis-a-vis ~에 비해서, ~와 비교해 볼때
The overall satisfaction was low among the elderly as measured across various areas: access to education; health and leisure; personal relationships encompassing family bonds and friendships; income and spending levels and working conditions; social and public safety and living conditions.
전반적인 만족도가 노령인구에서 낮았으며, 이는 학문에 대한 접근성; 건강과 취미; 가족 연대와 친구관계를 포함한 개인적 관계도; 소득과 지출수준 및 노동조건; 사회적 공공 안전 및 생활환경 등 다양한 영역에 걸쳐 측정되었다.
overall satisfaction 전반적인 만족도
as measured 측정되었 듯이
family bond 가족 유대
income level 소득 수준
spending level 지출 수준
working conditions 근로 조건, 근무 환경, 작업 환경
public safety 치안, 공중의 안전
living conditions 생활 환경
Only 11 percent said they were satisfied with their current spending capabilities. Some 16 percent said they were satisfied with their income and leisure activities. The number of single households of older adults is on the rise, far faster than the growth of the older adult population. The number of people aged 65 and older increased to over 9.4 million in 2023, nearly triple the 3.3 million in 2000.
오직 11%만이 현재의 지출 능력에 만족한다고 말했다. 16%는 자신의 수입과 여가활동에 만족한다고 답했다. 노령인구의 1인 가구수는 증가하는 추세이며, 이는 노령인구의 증가보다 훨씬 빠른 증가세이다. 65세 이상의 인구수는 2023년에 640만명을 넘어섰으며, 이는 2000년 330만명의 거의 3배에 달한다.
spending capabilities 지출 능력
leisure activities 여가활동
the number of single households = the number of single-person households 1인 가구 수
be on the rise = increase = be on the upward trend = have an upward trajectory 증가 추세에 있다, 증가하고 있다
triple = treble 3배의, 3배가 되다, 3배로 만들다
double 두배의, 두배로 만들다
quadruple 네배가 되다, 네 배로 만들다, 네 부분으로 이뤄진
During the same period, the figure for the same demographic living alone increased to 1.9 million, nearly quadrupling from 543,000. Korea’s poverty rate among people aged 66 and older was 39.3 percent in 2021. The rate is measured by individuals earning less than 50 percent of the equivalized median income relative to the total population.
같은 기간 동안, 동일 인구통계의 1인 가구는 190만명으로 증가했으며, 이는 543000명의 거의 4배에 달한다. 한국의 66세 이상의 노인 빈곤은 2021년 39.3% 였다. 이 수치는 전체 인구에 비례하여 중간소득의 50% 이하인 개 인의 소득에 의해 측정되어진다.
during the same period 같은 기간 동안
live along 혼자 살다
quadruple 네배가 되다, 네 배로 만들다, 네 부분으로 이뤄진
poverty rate 빈곤율
be measured by ~에 의해 측정되다
median income 중간 소득
relative to ~에 비례하여, ~와 관하여
total population 총인구
The figure of 66 percent is the second highest among OECD member countries, after Estonia.The overall rate in Korea was 14.9 percent in 2022. As of 2021, Korea’s figure was the ninth-highest among OECD member countries.
66%의 수치는 OECD 국가중 에스토니아 다음으로 두번째로 가장 높은 수치이다. 한국의 종합적인 비율은 2022년 14.9%였다. 2021년 기준으로, OECD 멤버국 중 한국의 수치는 9번째로 가장 높았다.
the second highest among ~중 두번째로 높은
overall rate 전반적인 비율
OECD member countries OECD 국가들
Apart from financial and physical difficulties, a growing number of older adults are experiencing mental health problems as well. More than two in five said that they have no one to call for help in emergency situations, far above the surveyed average of 33 percent.
재정적, 육체적 어려움과는 별개로, 점점 증가하는 노령화 인구는 정신건강 문제 역시 겪고 있다. 5명중 2명 이상은 긴급상황에서 전화를 할 수 있는 사람이 한명도 없으며, 이는 설문조사 평균인 33%보다 훨씬 높았다.
apart from = aside from = except for = excepting = other than = excluding = besides = but for = save for ~을 제외하고는
financial difficulties 재정적 어려움
physical difficulties 육체적 어려움
a growing number of = increasing number of 점점 증가하는 수의
mental health problem 정신 건강 문제
emergency situation = eventuality = contingency = rainy day = just in case 비상사태, 만일의 사태, 만일의 경우
About one in four said that they have no one to talk to, whereas the same response was given by only as high as 20 percent among other age groups. Overall life satisfaction in Korea is the lowest compared to other economically advanced nations, the study added. On a scale of one to ten, Korea’s life satisfaction rate stood at 5.95 as of 2022, 35th among the 38 OECD member countries.
4명중 1명은 말할 사람이 한명도 없다고 대답혔으며, 반면에 이 같은 대답은 다른 연령대 그룹에서는 20% 정도로 나타났다. 한국에서의 전반적인 삶의 만족도는 다른 경제적으로 선진화된 국가와 비교했을때 가장 낮은 수치이다. 10명중 1명 꼴로, 한국의 삶의 만족율은 2022년 5.95%로 나타났고, OECD 35개 국가중 35위이다.
whereas = while = on the other hand 반면에
overall life satisfaction 전반적인 삶의 만족도
compared to = in comparision with = versus = vis-a-vis ~에 비해서, ~와 비교해 볼때
economically advanced nations 경제적으로 선진화된 국가
on a scale of ~의 규모로, ~의 척도로
stand at = account for = amount to = be tallied = sum up to = add up to = total up to ~을 나타내다, ~에 달하다, ~로 집계되다
Turkey was at the bottom of the list (4.6), followed by Colombia (5.6) and Greece (5.9). The OECD average was 6.69. “Overall life satisfaction rate inches up as people age, as suggested by almost all empirical data available. However, Koreans are bucking the trend,” the study said.
터키는 4.6%로 가장 낮았고, 뒤이어 콜롬비아 5.6%, 그리스 5.9%였다. OECD 국가 평군은 6.69%이다. "전반적인 삶의 만족률은 거의 모든 이용가능한 경험적 데이터에서 보여주듯이 사람들이 나이가 들수록 조금씩 증가한다. 하지만 한국인은 예상과는 반대의 흐름을 보이고 있다"고 연구는 보여주었다.
be at the bottom of = lie at the bottom of ~의 근본적인 이유이다, ~의 밑바에 있다
followed by 뒤이어, 잇달아
inch up 조금씩 증가하다
as people age = as people get older 나이가 들수록
as suggested by ~에 의해 제시된, ~에 의해 제안된
empirical data 경험적인 데이터, 경험적인 자료
buck the trend 대세를 거스르다
follow the trend = set a tren 유행을 따르다, 대세를 따르다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글