본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

'Single's Inferno 3' creators reveal secrets behind show's chemistry - '솔로지옥3' PD가 밝히는 흥행 비결은?

by 정이로운 잉여생활 2024. 1. 22.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/01/745_367203.html

 

[CULTURE] 'Single's Inferno 3' creators reveal secrets behind show's chemistry

Netflix’s dating show “Single's Inferno” has proved itself to be one of the most popular Korean reality shows on the platform with the release of Season 3 becoming the talk of the town soon after it aired last month.

www.koreatimes.co.kr

 

 

Netflix’s dating show “Single's Inferno” has proved itself to be one of the most popular Korean reality shows on the platform with the release of Season 3 becoming the talk of the town soon after it aired last month.
넷플릭스 연애 프로그램 '솔로지옥'의 시즌3가 지난달 방영하자마자 세간의 이야깃거리가 되면서 가장 인기 있는 한국 리얼리티 쇼 중 하나임을 증명했다.

 

reveal secrets 비결을 드러내다, 비밀을 누설하다

reveal = disclose = open = divulge = unpack = uncover = unvail = unravel 드러내다, 밝히다, 풀다

dating show 연애 프로그램

prove itself to be 스스로 ~임을 증명하다

become the talk of town 굉장한 화제가 되다

air = relay = broadcast = be on the air = be telecast = be televised = be aired 방영되다, 방송되다

 


"We observed better outcomes with Season 3 compared to Seasons 1 and 2. The new season has a longer viewing time than the previous ones. I've been enjoying the positive response from the viewers," the show’s creator Kim Jae-won told The Korea Times during a recent interview held at a cafe in Jongno District, central Seoul.
서울 종로구의 한 카페에서 진행된 코리아타임스와의 인터뷰에서 솔로지옥 김재원 PD는 "시즌 1, 2와 비교해 시즌 3에서 더 나은 결과가 보였다. 이번 시즌은 전 시즌들보다 (누적) 시청 시간이 더 길다. 시청자들의 긍정적인 반응을 즐기고 있다"고 전했다.

 

observe = witness = experience = see = perceive = discern = note 목격하다, 관찰하다, 경험하다, 알아차리다, 주목하다

viewing time 시청시간

enjoy the positive response 긍정적인 반응을 즐기다

rave review (신문·잡지에 실린, 특정 영화·책 등을) 극찬하는 기사

during a recent interview 최근 인터뷰에서

 


The reality dating show invites a group of singles — six males and six females — to be stranded on a deserted 

island. The only way to escape the island is by forming couples, which grants them access to a luxurious hotel suite known as "the Paradise" reserved for their romantic evenings.
이 연애 리얼리티 프로그램에서는 솔로 남녀 각각 6명이 외딴 섬에 초대돼 발이 묶인다. 섬을 탈출할 유일한 방법은 커플이 되어 일명 "천국도"로 불리는 고급 호텔에 대한 입장권을 부여받아 로맨틱한 저녁을 즐기는 것이다.

 

be stranded = be shackled = be fettered = be held back = be stuck in = be immobile = be grounded 좌초되다, 발이 묶이다, 갇히다

deserted island = desert island = uninhabited island 무인도

escape = bail out = get away 탈출하다

form couples 커플이 되다, 커플을 형성하다

access to ~에 대한 이용, ~에 대한 접근

grant access to ~에 대한 이용을 허용하다

romantic evening 로맨틱한 저녁

 


The 11-part show secured the third position on Netflix's top 10 charts for non-English series during the week of its release. Impressively, it has maintained a spot on the chart for five consecutive weeks, amassing a total of 24.5 million hours of viewing.
공개된 주에 이 11부작 프로그램은 넷플릭스 톱10 비영어 부문에서 3위를 차지했다. 놀랍게도 쇼는 2,450만의 시청 시간을 누적하며 5주 연속 차트에 머물렀다.

 

secure the position = claim the spot = clinch the position ~순위를 차지하다

maintain a spot 순위에 머무르다, 순위를 지키다

for five consecutive weeks = for five weeks straight = for the fifth straight weeks 5주 연속으로

impressively 인상적으로, 인상깊게도

amass = accumulate = collect = gather = build up 누적하다, 모으다, 쌓다

hours of viewing = viewing hours 시청 시간

 


The show’s creators and producers, Kim Jae-won and Kim Jung-hyun, aimed to make this season different than the previous ones, switching up some of the elements. This season started with a twist, where the participants were split into two inferno islands on the first two nights.
프로그램 제작자인 김재원 PD와 김정현 PD는 이번 시즌에서 일부 요소를 변경해 지난 시즌과의 차별화를 목표로 했다. 이번 시즌에서는 참가자들이 첫 이틀 동안 두 개의 지옥도에서 따로 지내는 '반전'으로 시작했다.

 

make somethingn different 다른 접근을 시도하다, 차이를 만들다, 다르게 만들다

switch up = amend = change = swift 바꾸다, 변화하다

start with a twist 반전을 가지고 시작하다

participant = contender = challenger 참가자, 도전자

be split into = be divided into ~로 나뉘다, ~로 갈라지다

 

 

728x90

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글