https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/11/742_363838.html
Seoul Metro, the operator of Seoul subway lines No. 1-8, announced measures Thursday to ban all subway protests by a disabled advocacy group after they resumed their morning rush-hour protest this week.
서울 지하철 1-8호선을 운영하는 서울교통공사는 이번 주 전국장애인차별철폐연대(전장연)가 출근 시간 시위를 재개하자 이들의 지하철 시위를 원천 봉쇄하기로 했다.
ban = prohibit = borbid = injunct 금지하다, 금하다
disability = the disabled = the handicapped = disabled person 장애우, 장애인, 장애를 가진 사람
advocacy group 변호단체
resume = reopen = restart = begin again = recommence = renew 재개하다, 다시 시작하다
rush-hour (출퇴근)혼잡 시간대, 러시아워
commute to and from work 출퇴근하다
Seoul Metro said it came up with the three-step countermeasures against Solidarity Against Disability Discrimination (SADD) on Tuesday, following the resumption of protests after a two-month halt since the last collective action on Sept. 25.
화요일 서울교통공사는 지난 9월25일 마지막 공동 행동 후 두 달간 중단한 시위를 재개하자 전장연에 대한 3단계 대응조치를 마련했다고 밝혔다.
come up with = devise = contrive = map out = work out = set forth = put forward = think up = propose = suggest 생각해내다, 고안해내다, 제시하다, 제안하다
three-step countermeasures 3단계 대응조치
resumption of protests 시위 재개
collective action 집단 행동, 공동행동
The measures include blocking the group's entry into subway stations, preventing them from boarding subway trains by not opening or shutting the platform doors and taking legal action against all illegal acts.
해당 조치는 전장연의 역사 진입 차단, 진입 시 승강장 안전문 개폐 중단 등 승차 제한, 그리고 모든 불법행위에 대한 법적 조치를 포함한다.
block = obstruct = curb = prevent 막다
block the entry into ~로의 진입을 막다
board subway trains = get onto the subway trains 지하철에 올라타다
take legal action = take legal steps = appeal to the law = bring action against = bring suit against = institute legal proceedings = file a lawsuit = indict = prosecute 법적 처벌을 가하다, 고발하다, 기소하다
illegal = illicit = illegitimate = unlawful = outlawed = forbidden 불법의
The subway operator said it has requested the police's cooperation in blocking off the group's protests within all subway stations and trains, citing the Assembly and Demonstrations Act.
공사는 집시법을 인용하며 지하철 모든 역사와 열차 내에서 시위를 금지하기 위한 경찰의 협조를 요청했다.
police's cooperation in ~에 관한 경찰의 협조
block off = block out = shut out = shut off = cut off 막다, 차단하다
It also plans to have trains pass through stations without stopping in case of continued protests and record the entire demonstration process in order to gather evidence of illegal actions.
공사는 또 시위가 지속적으로 이뤄질 경우 해당 역을 무정차 통과하고 시위 전 과정을 녹화해 불법행위 증거를 수집하기로 했다.
plan to = expect to = be set to = be due to = be supposed to = be meant to = anticipate = be scheduled to = be slated to = be expected to = be anticipated to 하기로 예정되다, ~하기로 되어 있다
pass through = go through ~을 빠져나가다, ~을 관통하다
demonstration process 데모 과정, 시위과정
gather evidence = collect evidence 증거를 수집하다
glean = garner = gain = gather = obtain = take = get 얻다, 모으다
The disability advocacy group has been staging subway protests since 2021, demanding increased government funding to protect the rights of people with disabilities, including mobility rights. (Yonhap)
전장연은 2021년부터 지하철 시위를 벌이고 있으며, 이동권 포함 장애인의 권리 보장을 위한 정부의 예산 증액을 요구해왔다. (연합)
stage a protest = hold a protest 집회를 열다, 시위를 하다
government funding 정부의 재정지원
government grant = govoernment grant-in-aid = government subsidy 정부 보조금
mobility rights 이동권
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글