본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Huge tax hole - [사설 읽기] 역대급 세수 구멍

by 정이로운 잉여생활 2023. 9. 21.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/09/742_359694.html

 

Huge tax hole

Populistic tax cuts destroy economy, fiscal health 대중 영합적 감세, 경기 및 재정 건정성 파괴해

www.koreatimes.co.kr

 

Populistic tax cuts destroy economy, fiscal health
대중 영합적 감세, 경기 및 재정 건정성 파괴해

 

tax hole 세금 구멍

pitfall = danger = risk = peril = difficulty = hazard (눈에 잘 안 띄는) 위험, 곤란

populistic 대중 인기에 영합하는

populism 포퓰리즘 (대중의 견해와 바람을 대변한다고 주장하는 정치 형태)

tax cut 세금 감세

tax avoidance (합법적인) 절세

tax evasion 탈세

tax deduction 세금 공제

destroy ecomomy 경제를 무너뜨리다

fiscal health = financial soundness 재정 건전성 

 


On Monday, the government admitted it could collect 59.1 trillion won ($44.5 billion) less tax than initially estimated this year.
월요일 정부가 당초 추산보다 실제 걷힌 세금이 59조 1000억원 부족할 수 있다고 인정했다.

 

admit = confess = acknowledge = own up = concede = recognize 인정하다, 받아들이다, 수긍하다

less than initially estimated 처음에 추산했던 것 보다 더 적게, 당초 추산보다 더 적게

 


The revised revenue estimate of 341.4 trillion won falls 14.8 percent short of the original projection of 400.5 tillion won. Both the most significant estimation error and the nearly 60 trillion won revenue gap are unprecedented.
재추계된 국세수입 341조4000억원은 당초 전망치인 400조5000억원보다 14.5% 부족한 수치다. 역대 최대인 세수 오차율이며, 60조원에 달하는 세수 오차는 전무후무하다.

 

revenue estimate 매출 추정치, 수입 추정치

fall short of = not live up to expectations = live down to the expectations ~이 부족하다, 못미치다, 미흡하다

original projection 원래 예상치, 당초 예정치

estimation error 추정 오차

revenue gap (정부·기관의) 수익차, 수입차, 세수 오차

unprecedented = unheard-of = unparalleled = exceptional = out of the ordinary = uncommon 미증유의, 전례가 없는, 아주 유별난

 


Government budgeters attributed the largest-ever tax hole to a slower-than-expected economic recovery and the dormant real estate market. This is true ― but only to a certain extent. The export slump eroded corporate tax payments, and sluggish property transactions slashed capital gains tax.
기재부는 역대급 세수 구멍의 원인으로 예상보다 느린 경기 회복과 휴면기인 부동산 시장을 꼽았다. 반은 맞고 반은 틀린 얘기다. 수출 약세는 법인 세수를 줄였고 자산 거래 위축은 양도소득세를 감소로 이어졌다.

 

government budgeter 기재부, 정부 예산 부서

attribute A to B = ascribe A to B = A is attributed to B = A is attributable to B = A is ascribable to B a는 b 때문이다, a는 b탓이다

largest-ever 지금까지 중 최대의

slower-than-expected 예상보다 늦은, 예상보다 느린

economic recovery 경기회복

dormant = inactive 휴면기의, 활동을 중단한, 성장을 중단한

latent 잠재하는, 잠복해 있는

real estate market 부동산 시장

to a certain extent 얼마간, 어느정도까지, 다소

export slump 수출 약세, 수출 하락세

erode 약화시키다, 무너뜨리다, 침식시키다

corporate tax payment 법인세수, 법인세 납부

sluggish = limp = limping = stagnant = slow-moving = lethargic = listless = drooping = lackluster = dull 느릿한, 부진한, 침체된, 활기없는, 풀이 죽은

property transactions 부동산 거래

capital gains tax 자본이득세

transfer income tax 양도소득세property tax = property taxation 재산세

 


Yet, the weak growth and slowing housing market had been expected.
그러나, 약한 성장과 느린 부동산 시장은 충분히 예상돼 왔다.

 

housing market 주택시장

slowing = sluggish = stagnant = slow-moving = saggy = sagging = limping = limp = fabby = listless = lackluster 느린, 더딘, 침체된, 힘없는

 


What officials of the Ministry of Economy and Finance did not acknowledge were the harmful effects of tax cuts on the overall economy and fiscal health. The Yoon Suk Yeol administration's tax cuts for the top 1 percent on the income ladder will reduce revenue by 6.2 trillion won this year alone. Only a tiny share of it will be reinvested or spent to bolster the economy.
기재부 공무원들은 세수 감소가 전체 경기와 재정 건정성에 미치는 악영향은 인정하지 않았다. 소득 상위 1%에 대한 윤석열 정부의 ‘부자 감세'는 세수를 올해만 62조원 줄일 것으로 예상된다. 이중 극히 일부만 재투자 및 지출돼 경기 진작에 쓰일 것이다.

 

harmful = detrimental = deleterious = malign = hazardous = injurious = damaxing = toxic = venomous = noxious = dangerous = inimical = nocumous = pernicious 해로운, 치명먹인, 불리한, 유독한

tax cut 세금 감세

fiscal health = financial soundness 재정 건전성 

the top 1 percent on the income ladder 소득 상위 1%

reinvest 재투자하다

bolster the economy 경제를 활성화 시키다

bolster = invigorate = buoy = activate = breathe life into = give life to = boost = stimulate = stir up 활성화시키다, 일으키다, ~을 고무시키다

 


Even more problematic are the means to plug the hole. Out of the 59 trillion won shortfall, the central government shoulders 36 trillion won while burdening 23 trillion won on local governments and education offices. Only last week, President Yoon declared the "advent of provincial area," and his government is now squeezing their finances. The financial strain on the education sector will worsen teachers' plights.
더 큰 문제는 세수 구멍을 막는 수단이다. 예상 결손치 59조원 가운데 중앙정부는 36조원만 책임지고 나머지 23조는 지방정부와 교육청의 부담으로 돌릴 방침이다. 지난주까지만 해도 윤 대통령은 "지방정치의 도래"를 선언했지만 돌아서 바로 지자체 재정을 옥죄는 형국이다. 교육 부문에 대한 재정 압박 역시 교사들의 곤경을 더욱 악화시킬 것이다.

 

problematic = controversial = contentious = arguable = disputable = contestable = debatable 이론의 여지가 있는, 논란의여지가 있는

plug the hole 구멍을 막다, 홈을 막다

shortfall = loss = deficit = the red figure 적자, 부족분, 부족량

shoulder (책임을) 짊어지다, 떠맡다, 받아들이다

burden on = lay a burden on ~에 부담을 지우다, 짐을 지우다, (무거운)짐을 나르다

local government = local self-governing body = municipality = municipal goverment = provincial government 지방정부, 시정부

advent = emergence = appearance = materialization 도래, 등장, 출현

squeeze the finance 재정을 압박하다

financial strain = financial difficulty = financial hardship 재정적 부담, 자금난

worsen = deteriorate = exacerbate = make worse = undermine = compound = degenerate 악화시키다, 약화시키다, 저하시키다

plight = snag = trouble = difficulty = hardship = adversity = odds = predicament = quandary = problematic situation 역경, 곤경, 어려움

 


To solve its budget deficit, the central government will use up to 20 billion won in foreign exchange stabilization funds while forcing ministries and agencies to refrain from spending allocated outlays. Both will cause side effects. Financial officials are confident of defending the exchange rate. However, sparks from unstable international markets can always spill over into Korea to cause another crisis. The spending squeeze has already led to reduced R&D outlays, sharply eroding growth potential.
세수 결손 해결을 위해 중앙정부는 외국환평형기금에서 20조원을 끌어오는 한편 국가 부서 및 기관이 반드시 할당된 예산만 쓰도록 압박할 것으로 보인다. 두 가지 방안에는 모두 부작용이 뒤따른다. 기재부 공무원들은 환율을 지킬 수 있다며 자신을 보인다. 그러나 불안정안 국제 시장에서 튄 불똥은 언제든 한국으로 번져 다른 위기를 불러 일으킬 수 있다. 재정 압박은 이미 연구개발(R&D) 예산 삭감으로 이어져 성장 잠재력을 훼손한 바 있다.

 

solve = resolve = cope with = deal with = manage = handle = treat = tackle = address = navigate 해결하다, 풀다, 다루다

budget deficit 예산 적자, 재정 적자

foreign exchange stabilization funds 외국환 평형기금

refrain from = abstain from = avoid = eschew ~을 삼가하다, ~을 피하다

allocated outlays 할당된 지출

outlay = spending = expenditure = expense = outgoings 지출, 경비

be confident of ~에 자신이 있다, ~을 의심하지 않다

defend = fend off = ward off = resist = keep off 방어하다, 수비하다, 지키다

exchange rate 환율, 외환시세

sparks from ~로 부터의 불똥, ~로 부터의 불꽃

unstable international markets 불안정안 국제 시장

spill over into ~로 넘처 나오다, ~로 번지다

spending squeeze 지출 압밥, 재정압박

growth potential = growth potentiality 성장 가능성, 성장 잠재력

 

 

 

728x90

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

728x90
반응형

댓글