https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/09/743_359511.html
SK Broadband, a major Korean internet service provider, said Monday that it will end the yearslong legal battle with Netflix over network usage fees.
월요일 한국 인터넷 서비스 주요 사업자 SK브로드밴드는 넷플릭스와 수년간 이어온 망이용료 관련 법적 공방을 끝내겠다고 발표했다.
net usage fee = network usage fee 망 사용료, 망 이용료
yearlong 1년간 계속되는, 1년에 걸치는
yearslong 수년간 이어온
legal battle = legal fight = legal wrangle = legal wrangling 법적 싸움, 법적 다툼
legal proceedings = legal action = legal procedure = judicial procedings = judicial process 법적 절차, 법적 소송
"We agreed to end all disputes and work together as partners for the future," the company said in a statement, without elaborating on details of the agreement.
SK브로드밴드는 구체적인 합의 내용에 대한 설명 없이 성명문에서 "미래 지향적 파트너로서 모든 분쟁을 종결하고 협력하기로 뜻을 모았다"고 밝혔다.
agree on = consent to = assent to = reach an agreement = make an agreement = arrive at an agreement = reach a consensus 합의에 이르다, 동의하다, 찬성하다
subscribe to = countenance to = believe in = advocate (의견·이론 등에[을]) 동의하다, 지지하다
dispute = friction = confrontation = conflict = clash = strife = row = wrangle = quarrel = feud = spat = dust-up = altercation = dissension 논쟁, 언쟁, 불화, 충돌
not elaborate on details of ~의 세부사항을 상세히 말하지 않다
SK Broadband and Netflix have been in a legal dispute for years over network usage fees.
SK브로드밴드와 넷플릭스는 망 이용료와 관련해 몇 년간 법적 다툼 중이었다.
be in a legal dispute 법적 다툼 중이다, 법적 싸움 중이다
net usage fee = network usage fee 망 사용료, 망 이용료
SK Broadband has claimed Netflix has been free-riding, refusing to pay for the use of the network despite a huge traffic overload caused by its streaming service.
SK브로드밴드는 넷플릭스가 스트리밍 서비스로 과도한 트래픽 부담을 발생시키면서도 망 이용료 지급을 거부하며 무임승차해왔다고 주장했다.
claim = insist on = contend = maintain = argue = assert 주장하다
free-riding 무임 승차 (행위), 증권사가 공모주의 일부를 값이 오른 뒤 팔아 이득을 챙기는 것, 공매매
refuse = decline = turn down = deny = reject = rebuff = dismiss = shrug off = ignore = disregard 거절하다, 거부하다, 무시하다
huge traffic overload 과도한 트래픽 부담, 트래픽 과부하
streaming service 스트리밍 서비스
It has said Netflix's traffic on its network exploded to 1,200 gigabits per second (Gbps) in September 2021 from 50 Gbps in May 2018 amid the popularity of "Squid Game" and other Korean-language drama series.
SK브로드밴드는 ‘오징어게임'과 같은 한국 드라마의 인기에 힘입어 2019년 5월 기준 50기가비트(Gbps)던 네트워크 트래픽이 2021년 9월 1,200기가비트로 폭증했다고 전했다.
traffic (전자 통신 장치를 이용한) 통신, (특정한 루트를 이동하는) 운항, (특정 시간에 도로상의) 차량들, 교통(량), 수송
amid the popularity of ~의 인기가 절정인 가운데
Korean-language drama series
drama series 드라마 시리즈
But Netflix has argued that it is a double charge for SK Broadband to demand internet access fees because users are paying fees.
하지만 넷플릭스는 이용자들이 사용료를 지급하므로 SK브로드밴드가 인터넷 접속료를 요구하는 건 이중 과금이라고 주장해왔다.
argue = claim = insist on = contend = maintain = assert 주장하다
double charge 중복 과금, 이중 과금
internet access fees 인터넷 이용 요금pay fees 요금을 지불하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
Huge tax hole - [사설 읽기] 역대급 세수 구멍 (1) | 2023.09.21 |
---|---|
Korea ramps up support for marginalized youth - 정부, '은둔청년’ 지원책 강화 (0) | 2023.09.20 |
Seoul to host pet festival for first time - 서울시 반려동물 축제 첫 개최 (0) | 2023.09.19 |
BTS' RM helps restore traditional Korean bridal costume with donation - 방탄소년단 RM 후원으로 조선 혼례복 보존 처리돼 (0) | 2023.09.18 |
Urgent pension reform - [사설 읽기] 시급한 연급 개혁 (0) | 2023.09.15 |
댓글