https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/09/741_359782.html
Closer relations between North Korean leader Kim Jong-un and Russian President Vladimir Putin is not a win-win partnership, but "Kim's win," according to analysts, who viewed that the Russian leader may later regret his decision to forge closer ties with Pyongyang.
분석가들은 블라디미르 푸틴 러시아 대통령과 김정은 북한 국무위원장의 친선 유대는 윈윈 동맹이 아닌 "김정은의 승리"라며 푸틴은 곧 북한과 긴밀한 관계를 구축한 자신의 결정을 후회할지도 모른다고 전했다.
regret = feel remorse about = feel contrite about = be remorseful about = rue 후회하다
forge = form = make 형성하다, 만들다
close ties with = close relationship with = close relations with ~와 가까운 관계를 형성하다
win-win partnership 윈윈 동맹
partnership = alliance 동맹, 동업
While North Korea has a lot to gain from Russia such as technological support in advancing its weapons and food supply, the same cannot be said for Moscow as the summit has only highlighted Putin's deepening international isolation.
북한은 무기 및 식량 지원 증진을 위한 기술적 지원 등 러시아에서 얻을 게 많지만, 정상회담에서는 깊어지는 푸틴의 국제적 고립만을 강조했기에 러시아는 북한에서 기대할 게 없다.
technological suppport 기술적 지원
food supply 식량지원
the same cannot be said for ~도 같은 맥락이라고 말할 수는 없다, ~도 같다고 말할 수는 없다
not vice versa 그 반대는 아니다
highlight = underscore = underline = emphasize = accentuate = put a stress on = stress 강조하다
deepening = deteriorating = compounding = exacerbating = aggravating = worsening 악화되는, 나빠지는
international isolation 국제적인 고립
According to the North's state-run Korean Central News Agency (KCNA), Tuesday, Kim returned home on Monday after completing his "official goodwill" visit to Russia which has "opened a new chapter" in bilateral ties.
화요일 북한 국영매체 조선중앙통신에 따르면 김정은은 양국 관계 강화에 "새로운 장"을 연 러시아 "공식 친선" 방문을 마치고 월요일 북한으로 돌아갔다.
state-run = state-owned = state-operated 국영의, 국가운영의
news agency = press agency 통신사
return home 귀가하다, 귀항하다, 귀국하다
official goodwill 공식 친선
in good faith 옳다고 믿고, 신념을 갖고
open a new chapter 새로운 장을 열다
broaden one's horizon 시야를 넓히다
bilateral ties = mutual relationship = reciprocal relationship = reciprocity = interaction = interplay = interrelationship 양국관계, 상호관계
After entering Russia on Sept. 12, Kim met with Putin and visited key military sites, sparking concerns from the outside world that the two sides may strike a major weapons agreement.
지난 12일 러시아로 입국한 후 김정은은 푸틴과 만나 핵심 군사 기지를 방문하며 세간에 양국이 주요 무기 합의를 타결할지도 모른다는 우려를 촉발시켰다.
military site 군사 기지
military outpost 전초부대
spark concerns from ~로 부터 걱정을 일으키다
outside world 외부 세계, 생소한 장소
weapon agreement 무기 협정
sign an agreement = strike an agreement = reach an agreement 동의하다, 합의를 타결하다
"It was a successful trip for Kim," Patrick Cronin, the chair for Asia-Pacific Security at the Hudson Institute, told The Korea Times.
패트릭 크로닌 허드슨연구소 아시아태평양안보 석좌교수는 코리아타임스와의 인터뷰에서 "김정은에게는 성공적인 방문이었다"고 전했다.
successful trip 성공적인 여행
Asia-pacific Security 아시아 태평양 안보
"Although we don't know the details of what Putin has promised, it's clear that Russia is willing to provide the space program modernization that Kim wants. And undoubtedly, there are other benefits that we'll learn about in the future weeks and months," he said.
그는 "푸틴이 무엇을 약속했는지 구체적으로 알 수는 없지만 러시아가 김정은이 원하는 우주 프로그램 현대화를 제공해 줄 의향이 있다는 것만은 분명하다. 아마 앞으로 수주 혹은 수 개월 내에 우리도 (김정은이 얻은) 다른 이득들이 뭔지 알게 될 것"이라고 밝혔다.
know the details of = know the particulars wih ~에 대한 상세정보를 알다
be willing to = be pleased to 흔쾌히~하다
space program 우주 프로그램
modernization 현대화하다, 근대화하다
undoubtedly = without doubts 의심할여지도없이
learn about ~에 대해 배우다
in the near future weeks and months 향후 수주 혹은 수개월 내에
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글