본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

'BTS' 2nd contract renewal sets new standard - '방탄소년단 전원 재계약, 새 역사 써

by 정이로운 잉여생활 2023. 9. 26.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/09/745_359996.html

 

[CULTURE] 'BTS' 2nd contract renewal sets new standard'

K-pop sensation BTS has once again renewed its contract with HYBE, the management company that has been representing the septet since its debut in 2013, marking a significant milestone not just for the band but also for the K-pop industry overall. K팝 최

www.koreatimes.co.kr

 

K-pop sensation BTS has once again renewed its contract with HYBE, the management company that has been representing the septet since its debut in 2013, marking a significant milestone not just for the band but also for the K-pop industry overall.
K팝 최정상 아티스트 방탄소년단이 2013년 데뷔부터 이 7인조 그룹을 대표하던 소속사 하이브(빅히트뮤직)와 재계약을 체결하면서 그룹뿐만 아니라 K팝 산업 전체에 획기적인 한 획을 그었다.

 

contract renewal = renewal of contract = contract extension 계약 갱신

renew the contract with = extend the contract with ~와 계약을 갱신하다

set a new standard = rewrite the history = establish a new benchmark 새로운 기준을 만들다 

become the new normal 새로운 일상이 되다

sensation = juggernaut = behemoth = tycoon = magnate 거대한 힘, 거대조직

management comapany = record label company 소속사, 음반회사, 기획사

septet 7인조, 7중주

single = solo 싱글, 솔로

duet = duo 2중주, 2인조

trio = threesome 3인조, 3중주

quartet 4인조, 4중주

quintet 5인조, 5중주

sextet 6중주, 6인조

mark a milestone 획기적인 한획을 긋다, 획기적인 사건을 기록하다

 


HYBE announced Wednesday that the contract renewal will allow the label to support the activities of the seven members once all of them complete their compulsory military service in 2025. It is the second time for the group to extend its contract with the company following the first renewal in 2018.
빅히트뮤직은 수요일 이번 재계약 덕분에 방탄소년단 멤버 7인이 모두 병역 의무를 마치는 2025년 완전체 활동을 함께할 수 있게 됐다고 발표했다. 방탄소년단은 2018년 첫 계약 연장을 한 후 이번이 두 번째 재계약이다.

 

support the activities 활동을 지원하다

complete one's comopulsory military service 병역 의무를 마치다, 병역을 완료하다

extend the contract with = renew the contract with ~와 계약을 갱신하다

 


To commemorate this renewal and express gratitude to both BTS and its global fandom, ARMY, the agency has also pledged a donation of 1 billion won ($747,000) to the Korean Committee for UNICEF.
빅히트뮤직은 재계약을 기념하고 방탄소년단과 그룹의 세계적 팬덤 ‘아미’에 대한 감사의 표시로유니세프한국위원회에 10억 원(74만7000달러)을 기부하기로 약속했다.

 

commemorate = celebrate = observe = mark = honour 기념하다, 축하하다

express gratitude to ~에 감사를 표하다

global fandom 글로벌 팬덤, 세계적 팬덤

pledge a donation 기부를 약속하다

pledge = promise = swear = make an oath = make a committment = vow = make a vow 맹세하다, 약속하다

 


The latest news came as a blessing not only for BTS fans, but also for numerous K-pop industry insiders as they believe the contract extension has set a new example in the K-pop world, where many groups disband about seven years after their debut.
이러한 최근 소식은 방탄소년단 팬뿐만 아니라 수많은 K팝 산업 종사자에게 반가운 소식인데 이번 재계약이 데뷔 후 7년이 지나면 해체되는 경우가 다반사인 K팝 업계에 신례를 세웠다고 보기 때문이다.

 

contract extension = contract renewal = renewal of contract 계약 갱신

come as a blessing 축복으로 다가오다, 반가운 소식이다

numerous = many = lots of = a host of = a multitude of = a lot of = a great deal of = a great many of 많은, 다수의insider = whatcher = pundit = expert = related officials 내부자, 관계자set a new example = set a new standard = establish a new exmple 신례를 만들다disband = dismantle = disintegrate = dissolve = disperse = break apart = fall apart 해체하다, 분해하다, 끝내다

 


“BTS and girl group BLACKPINK are currently the two household names for K-pop,” Kim Jin-woo, head researcher at Circle Chart, which collates data to rank music releases, told The Korea Times.
데이터를 활용한 음악 공인 차트인 ‘써클차트’의 김진우 수석연구위원은 코리아타임스와의 인터뷰에서 “방탄소년단과 블랙핑크는 현재 K팝의 두 대표 브랜드”라고 말했다.

 

household name = household word 누구나 아는 이름, 누구나 브랜드 이름(특정 회사 제품이 유명하게 되서 모든 그 종류를 그 브랜드 명으로 지칭하는 이름)

collate = gather = combine = assemble = accumulate (여러 출처에서 정보를) 수집·분석하다, (종이나 페이지를) 순서대로 모으다, 맞추다

collate with ~와 맞추어 보다

rank (등급등위순위를) 매기다, 평가하다

 


Considering their global clout and a trickle-down of benefits they give to their junior groups, the news about BTS’ contract renewal must have delighted a lot of people in the music scene. It is particularly reassuring because BLACKPINK members have not yet revealed whether they would maintain their partnership with their agency, YG Entertainment.”
“방탄소년단의 국제적 위상과 후배 그룹에게 주는 낙수효과 이득을 고려할 때 이들의 재계약 소식은 음악계 종사자 다수를 기쁘게 했다. 특히 ‘블랙핑크’와 YG엔터테인먼트의 재계약 여부가 아직 불투명한 상황에서 많은 이들이 안도했다.”

 

considering that = inasmuch as = given that ~을 고려하면, ~을 고려해볼때

trickle-down 낙수효과, 트리클 다운, (국가의 경제 시스템을 통해) 부유층에서 서민층으로 흘러가다

trickle-up 분수효과, 돈이 빈민층[빈국]에서 부유층[부국]으로 옮아가다

global clout 세계적 영향력

clout = influence = leverage = orbit 영향력, 영향권

delight 많은 기쁨을 주다, 아주 즐겁게하다, 큰 기쁨, 큰 즐거움, 큰 기쁨을 주는 것 

reassuring 안심시키는, 걱정을 없애주는, 불안감을 없애주는

reassure = set one's mind at rest 안심시키다

have not yet revealed 아직 밝히지 않다

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글