본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Chinese tour groups start returning to Korea - 중국인 관광객 한국 복귀 시작

by 정이로운 잉여생활 2023. 8. 15.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/08/743_357022.html

 

[BUSINESS] Chinese tour groups start returning to Korea

Korea is expecting a large-scale return of Chinese travelers, as China announced the lifting of its ban on group tours to Korea last week after more than six years of economic sanctions. 중국이 6년여의 경제 제재 끝에 지난주 한국행 단체

www.koreatimes.co.kr

 

Korea is expecting a large-scale return of Chinese travelers, as China announced the lifting of its ban on group tours to Korea last week after more than six years of economic sanctions.
중국이 6년여의 경제 제재 끝에 지난주 한국행 단체관광 금지를 해제한다고 발표하면서 한국은 중국인 관광객의 대규모 귀환을 기대하고 있다.

 

tour group 여행 그룹

group tour 단체 관광

return to = back to  = come back to = get back = turn back = make a comeback ~로 돌아가다

large-scale 대규모의, 광범한, 대축척의

the lifting of the ban = withdrawal of the ban = the scrapping of the ban 금지 해제

economic sactions 경제적 제재

sanction = restriction = limitation = constraint = restraint = circumscription = regulation = stricture = confinement 규제, 제한, 제재

 


The sudden surge in interest is a promising development for the tourism industry, which has been severely impacted by the sanctions and the COVID-19 pandemic.
급작스러운 관심 급증은 제재 및 코로나19 대유행으로 악재를 겪은 관광 산업에 매출 회복 기대감을 높였다.

 

surge in = upsurge in = sudden increase in = hike in = spike in = abrupt rise in = a gush of = a jump of ~의 급증, ~의 급작스러운 증가

promising developmet 유망한 개발, 전도유망한 국면, 조짐이 좋은 상황

tourism industry 관광 산업

be serverely impacted by = be hit hard by = bear the brunt of ~에 의해 심각하게 영향을 받다

 


According to the Jeju Special Self-Governing Province and the tourism industry, Sunday, as soon as the Chinese government announcing the end to its ban on group tours to Korea last Thursday, requests started coming in for cruise ships departing from Shanghai to dock at the southern resort island of Jeju.
제주특별자치도와 관광업계에 따르면 중국이 일요일 한국행 단체여행을 전면 허용하자 상해에서 출발하는 크루즈선의 입항 요청이 쇄도하기 시작했다.

 

Jeju Special Self-Governing province 제주 특별 자치도

local self-governing body = local government = self-governing administration = autonomous government 지방자치단체, 지방자치행정부, 지방정부

as soon as = no sooner than = once = on = shortly after = right after = immediately = instantly = soon after ~하자마자, ~직후에

the end to the ban = the lifting of the ban = the withdrawal of the ban = the scrapping of the ban 금지의 해제

cruise ship 유람선

departing from ~에서 출발하다

dock = wharf = put into dock (배를) 부두에 대다, 우주선을 도킹시키다

 


Fifty-three such requests were made on Thursday and Friday, with the first ships arriving on Friday.
중국발 크루즈선 53척이 목요일과 금요일에 남부 휴양지 제주도로 기항을 신청했으며, 그 중 첫 선박들은 금요일에 도착할 예정이다.

 

make a request = file a request = ask a favor = put in a request 요청을 하다, 부탁하다, 요청하다

arrive on ~에 도착하다

arrive on time 정각에 도착하다

arrive on the scene 현장에 도착하다

 


The sudden influx of docking requests has led to an early closure of applications for sea routes between the two countries until March next year.
기항 신청이 급증하면서 내년 3월까지 한국과 중국간의 기항 신청이 마감된 상태다.

 

influx = inflow (많은 사람·자금·물건이) 밀어닥침, 밀려듦

an influx from ~로 부터의 유입

outflow = drain = drainage = outflux = exodus = leak (돈·액체·사람들 등이) 새어[빠져] 나감, 유출

early closure 조기 마감

sea route 항로, 해로

 


Chinese tourists historically have played a significant role in Korean tourism, particularly for Jeju Island where cruise ships served as the main avenue for Chinese visits.
중국인 관광객은 한국 관광, 특히 크루즈선이 중국 방문객에게 주요 통로를 제공했던 제주도에서 핵심 역할을 해왔다.

 

play a significant role in ~에 중요한 역할을 하다

particularly = in particular = notably = especially = specially = exceptionally = in specialty = not least 특히, 특별히
serve as = play a role as ~로서 역할을 하다

avenue (도시의) 거리, –가, (특히 양쪽에 나무가 우거진 대저택의) 진입 도로, (나아갈) 길, 방안

an avenue for ~로의 길, ~로의 진입로, ~로 나아갈 방안

 


In 2016, Jeju Island marked a record high in cruise tourism with 1.2 million yearly visitors, mostly Chinese nationals who accounted for 85 percent of the 3.6 million total foreign visitors to the island.
2016년 제주에는 크루즈 관광객이 연간 120만명 방문해 사상 최고치를 기록했고, 이들 대부분은 중국인 단체 관광객들로 전체 외국인 360만 명 중 85%를 차지했다.

 

mark a record high in = reach a fresh high = reach a record high = mark an all-time high = reach historic highs ~에있어 사상 최고치를 기록하다

cruise tourism 크루즈 관광

account for = occupy = take up = constitute = make up = be tallied ~을 차지하다

foreign visitor = foreign tourist 외국인 관광객

 

 

However, the figure dropped dramatically to 825,261 in 2017, the year China enacted the sanction, which is believed to be a retaliatory measure against Korea's deployment of a U.S. Terminal High Altitude Area Defense (THAAD). The number fell further due to the COVID-19 pandemic, dropping to 9,891 in 2022.
하지만 중국이 보복 조치로 여겨지는 제재를 가한 2017년에는 82만5261건으로 그 수치가 급감했다. 코로나19 대유행으로 그 수는 더 감소해 2022년에는 9,891명으로 떨어졌다.

 

drop dramatically = plummet = plunge = decline sharply = decrease drastically 급감하다, 급격히 감소하다

enact = be played out (법을 제정하다), 상연하다, 연기하다, 일어나다, 벌어지다

enact = legalize = legislate = establish a low = codify = enact into law = put into statutory form = put on the statute book = enshrine in law 법제화하다, 성문화하다, 법을 제정하다

be believed to be ~으로 여겨지다

retaliatory measure = a measure of reprisal = measure of revenge = measure of retaliation = avengeful action = tit-for-tat = requital 보복조치 

get back at = avenge = take a vengeance = pay sb back for = take on's revenge on = revenge oneself on ~에 복수하다

deployment of a U.S. Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) 사드 배치

fall further 더 떨어지다

 

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

728x90
반응형

댓글