본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

India's COVID-19 deaths climb again - 인도, 코로나 19 사망자 급증

by 정이로운 잉여생활 2021. 5. 12.
728x90
반응형

www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/05/741_308079.html

 

India's COVID-19 deaths climb again

India's COVID-19 deaths climb again

www.koreatimes.co.kr

India's coronavirus disaster deepened on Thursday with the daily death toll climbing above 3,600 as dozens of countries sent urgent medical aid to help tackle the spiraling crisis.
인도의 코로나바이러스 재앙은 목요일 일일 사망자 수가 3600명을 넘어서면서 더 깊어졌고 수십 개국이 빠르게 악화되는 사태를 막기 위해 인도에 긴급 의료 지원을 보냈다.

 

disaster -> disastrous = catastrophic = devastating 처참한, 형편없는 devastating

toll 사상자 수, 희생자 수, 통행료

death toll 사망자 수 

spiraling 상승하는

dozens of 수십개의

tackle 씨름하다, 대응하다, 막다


India remains in the spotlight although the pandemic is still worsening in many other parts of the world.
세계의 많은 지역에서 코로나19 감염병이 악화되고 있지만, 인도가 여전히 가장 많은 주목을 받고 있다.

 

remain in the spotlight 집중조명 받고 있다, 가장 주목받고 있다

worsen = deteriorate = worse = aggravate = exacerbate 악화되다, 악화시키다

However, the United States and several European nations are starting to ease restrictions as their vaccination campaigns pick up.
이와 달리, 미국과 몇몇 유럽 국가들은 백신 접종 캠페인이 시작되면서 규제를 완화하기 시작했다.

ease = alleviate 완화하다

pick up 시작하다, 회복하다, 개선하다


In New York, Mayor Bill de Blasio said the city hopes to "fully reopen" on July 1.
빌 더블라지오 뉴욕시장은 뉴욕시가 7월 1일에 "전면 재개장"하기를 희망한다고 말했다.

 

hopes to + N

And in France, cafes, cultural venues and business will reopen in several phases from next month, President Emmanuel Macron said.
에마뉘엘 마크롱 프랑스 대통령은 "다음 달부터 프랑스의 카페, 문화공간, 상점들이 여러 단계를 거쳐 재개장할 것"이라고 말했다.

 

cultural venues 문화 공간

cultural facility 문화 시설

phase = stage = step 단계


Irish Prime Minister Micheal Martin announced plans to lift lockdown restrictions starting May 10, including "vaccine bonus" perks for those who have had both jabs.
미홀 마틴 아일랜드 총리는 5월 10일부터 백신 2차 접종을 마친 사람들에 대한 ‘백신 보너스' 특전을 포함해 락다운을 해제할 계획이라고 발표했다.

 

to lift 들어올리다, (법령)해제하다

announce = declare = proclaim = issue 선언하다, 공표하다

jab 접종

a flu jab 독감접종

perk (급여이외의) 특전

"Hope is returning," Martin said.
"희망이 돌아온다"고 마틴 총리는 말했다.

 

return = come back = turn back = get back


Portugal said it would reopen its land border with Spain on Saturday.
포르투갈은 토요일 스페인과의 국경을 재개한다고 발표했다.

 

land border 국경

But the World Health Organization issued a stark warning to European nations that relaxing Covid measures could spark a "perfect storm" allowing cases to spiral ― as seen in India.
그러나 세계보건기구(WHO)는 인도처럼 코로나 규제 완화는 ‘거대한 폭풍'을 불러일으킬 수 있다고 유럽 국가들에 엄중히 경고했다.

 

WHO = World Health Organization 세계보건기구

stark 엄중히, 냉혹한

ease = alleviate = relax 완화하다, 긴장을 풀다

spark = trigger = stimulate = stir = provoke = evoke 촉발시키다, 유발시키다spiral (비유적)소용돌이as seen in India 인도처럼


"It is very important to realise that the situation in India can happen anywhere," said WHO Europe chief Hans Kluge.
한스 클루지 WHO 유럽지역 국장은 "인도의 상황이 어디에서든 일어날 수 있다는 것을 깨닫는 것은 매우 중요하다"고 말했다.

 

realise = notice = perceive = become aware(conscious) of = be aware(conscious) of  깨닫다. 인식하다. 인지하다

Death and infection rates have been rising exponentially throughout April in India, which experts blame in part on mass gatherings.
인도에서는 4월 내내 사망률과 감염률이 기하급수적으로 증가하고 있는데, 전문가들은 이러한 사태의 부분적인 원인으로 대규모 집회를 꼽았다.

 

rate 비율

incidence (사건)발생정도

exponentially 기하급수적으로

throughout ~동안내내

blame = criticise 탓하다. 비난하다

mass gatherings 대규모 집회

On Thursday, the south Asian nation reported 3,645 deaths over the past 24 hours, while confirmed new cases hit a new global record with more than 379,000. The official numbers are widely believed to be far below the reality.
이 남아시아 국가는 목요일 24시간 동안 3645명의 사망자를 보고했고, 신규 확진자 수는 37만9000명 이상으로 세계 신기록을 세웠다. 인도의 공식 집계는 실제보다 훨씬 낮은 것으로 전해진다.

 

confirm 확인하다, 공식화하다, 분명히하다

hit a new global record 세계 신기록을 세우다

official numbers 공식집계

be widely believed 크게 여겨진다, 크게 생각되어 지고 있다.

be far below 훨씬 아래에 있다

 

728x90



코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

728x90
반응형

댓글