본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

COVID-19 affecting dating, marriage, childbirth rates - 코로나19, 미혼 싱글들의 연애·결혼·출산에 영향 끼쳐

by 정이로운 잉여생활 2021. 5. 17.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/05/744_296170.html

 

COVID-19 affecting dating, marriage, childbirth rates

COVID-19 affecting dating, marriage, childbirth rates

www.koreatimes.co.kr

COVID-19 has had an influence on dating, marriage and childbirth, a study showed on Thursday, as pandemic-caused social distancing prevents people from meeting and starting relationships, and thus reduces the 

marriage rate and birthrate.
코로나19 대유행으로 인한 사회적 거리두기가 사람들의 만남을 막고 관계를 시작하는 것을 막아 혼인율과 출산율을 감소시킨다는 연구 결과가 목요일에 나왔다.

 

have an influence on ~에 영향을 미치다

childbirth 출산,분만

marriage rate 혼인률

birthrate 출산률



The research by Choi Seul-ki, a professor at the KDI School of Public Policy and Management, and Kye Bong-oh, a professor of sociology at Kookmin University, was based on interviews with 2,000 adults between the 

ages of 25 and 49.
최슬기 KDI 국제대학원 교수와 계봉오 국민대 사회학과 교수의 연구는 25~49세 사이 성인 2000명을 대상으로 한 설문을 바탕으로 이뤄졌다.

 

research  = study 연구

sociology 사회학

be based on ~가 바탕이 되다

 


Among the 602 adults in the survey who are single, 78.1 percent have not gone on a blind date since the outbreak of the coronavirus in February last year. Also, 48.7 percent of those surveyed said that the frequency of 

getting new dates has fallen compared with the prepandemic era, with only 0.5 percent saying that it has increased.
이번 조사에서 애인 없는 미혼 (602명) 가운데 78.1%가 지난해 2월 코로나바이러스 발병 이후 소개팅을 하지 않은 것으로 나타났다. 또한, 응답자의 48.7%가 코로나바이러스 이전에 비해 새로운 만남을 가지는 빈도가 떨어졌다고 답했으며, 0.5%만이 증가했다고 답했다.

 

survey (설문)조사

poll (여론)조사

blind date 소개팅

outbreak 발병, 발발

frequency 빈도

fall - fell - fallen

compared with ~와 비교해서 

prepandemic era 팬데믹 이전시간




The study also found that the pandemic greatly affected perspectives on marriage among women, with 20.7 

percent saying they were more reluctant to marry after the virus outbreak, compared with the 5.9 percent of 

female respondents who say they want to get married more now. On the other hand, there was no huge gap 

among men, with 10.3 percent saying they wanted to get married more now, compared with 10.9 percent who

are more reluctant to marry now.
이 연구는 또한 코로나19가 여성들 사이의 결혼에 대한 관점에 큰 영향을 미쳤다는 것을 발견했는데, 여성 응답자의 20.7%는 코로나 이전과 비교해 결혼을 ‘더 하기 싫어졌다'고 답했고, 5.9%는 ‘더 하고 싶어졌다'고 답했다. 반면 남성은 10.3%가 결혼이 '더 하고 싶어졌다'고 답했고 이는 ‘더 하기 싫어졌다'고 답한 10.9%와 큰 차이가 없었다.

 

affect  on = have a influence on ~에 영향을 미치다

perspective = viewpoint = standpoint 관점

reluctant 꺼리는, 주저하는

respondent 응답자

 


Couples without kids were also found to have pushed back their plans to have children due to the pandemic, 

as 42 percent of women and 34.7 percent of men said they had no plans to have children over the next two 

years.
자녀 없는 기혼자 여성의 42%와 남성의 34.7%가 향후 2년 내 출산 계획이 ‘없다'고 답하며, 코로나로 인해 아이를 낳으려는 계획을 뒤로 미룬 것으로 나타났다.

push back 미루다

have children 아이를 가지다

 

 

728x90


코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

728x90
반응형

댓글