https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/08/745_335217.html?utm_source=CU
Jeju World Heritage Festival makes joyful return
Jeju World Heritage Festival makes joyful return
www.koreatimes.co.kr
JEJU ISLAND — The World Heritage Festival on Jeju Island, which seeks to promote the cultural significance of the volcanic island's UNESCO World Natural Heritage sites, will return for the third year with a promise to be bigger and more exciting than ever.
제주도 — 제주 화산섬 유네스코 세계자연유산의 문화적 중요성을 알리기 위한 ‘세계유산축전'이 더 큰 규모와 재미를 약속하며 3년 만에 돌아온다.
heritage (국가/사회의)유산
world heritage 세계 유산
UNESCO World Heritage site[property] 유네스코 세계 문화 유산
joyful = delightful = pleasant 아주 기뻐하는, 기쁨을 주는
news = tidings 뉴스, 소식
ruturn = comeback = restoration = resumption 재기, 복귀, 재개
seek = pursue = find = serch for 추구하다, 찾다, 알아내다
promote = advertise = tout = herald = publitize = announce = hype 알리다, 광고하다, 선전하다
cultural significance 문화적 중요성, 문화적 의의
volcanic island 화산섬, 화산도
volcano 화산
volcanic 화산의, 화산작용에 의해 만들어진
crater 분화구, (폭탄등에 의해 생긴)큰 구멍
lava 용암, (식어서 굳은)용암
erupt (용암/화산)분출하다, 분출시키다, 터지다, (감정/고함)터뜨리다, 폭발하다
ash 재, 잿더미, (화장한)유골, 유해
active volcano 활화산
dormant volcano = silent volcano = inactive volcano 휴화산
extinct volcano = dead volcano 사화산
exciting = electrifying = exhilarating = thrilling = electric 신나는, 짜릿한, 즐거운
It marks the return of the in-person event that was put on hold as the festival had to cancel live events and offer online alternatives last year due to COVID-19 restrictions.
코로나19 제한으로 지난해 축전은 오프라인 행사를 취소하고 온라인 대체 행사를 제공했기 때문에 이번 축전은 연기된 대면 행사의 귀환을 보여준다.
in-person event = offline event = live event 대면행사, 오프라인 행사
face-to-face 마주보는, 대면의
fisrt-hand 직접으로, 바로, 직접체험으로, 직접얻은, 직접 경험한
second-hand = indirect 중고의, 전해들은, 간접적인, 얻어들은
put on hold = defer = putt off = hold off = delay = postpone = suspend = shelve = put sth on ice = put on the back burner ~을 보류하다, ~을 연기하다
alternatives = substitutes 대용물, 대체물, 대용, 대체
restriction = restraint = constraint = stricture = limitation = crackdown = curb = control 제한, 억제, 규제
The World Heritage Festival was launched in 2020 to promote UNESCO-designated cultural heritage and natural heritage sites in Korea. This year, Jeju was chosen along with the cities of Andong and Yeongju in North Gyeongsang Province and Suwon in Gyeonggi Province to hold the festival.
‘세계유산축전'은 한국 유네스코 지정 문화유산과 자연유산의 홍보를 위해 2020년에 시작되었다. 제주도는 올해 경상북도 안동과 영주, 경기도 수원과 더불어 해당 축전의 개최 도시로 선정되었다.
launch = commence = begin = start = initiate = embark on = start off = start out 시작하다, 게시하다, 착수하다
UNESCO-designated 유네스코 지정의
cultural heritage 문화 유산
natural heritage site 자연 문화유산지
along with = alongside = coinciding with ~와 함께, ~와 나란히, ~와 동시에
in parallel (with sth/sb) ~와 동시에, ~와 나란히, ~와 평행한, ~와 아주 유사한, ~와 상응하는
hold a festival [fest / canival / celebration / festivity] 축제를 열다, 축제를 개최하다
Under the theme of "Connect," the 2022 World Heritage Festival in Jeju Island will be held from Oct. 1 to 16 at three sites — Geomunoreum Lava Tube System, Mount Halla and Seongsan Ilchulbong Tuff Cone.
2022 제주 세계유산축전은 "연결(connect)"이라는 주제 아래 10월 1일부터 16일까지 거문오름 용암동굴계, 한라산 천연보호구역, 그리고 성산일출봉 세 곳에서 열린다.
under the theme of ~주제하에, ~테마 하에, ~주제로
connect = link = join = interlock = be coupled 잇다, 연결하다, 이어지다, 연결되다
intertwine = intertangle = entangle 뒤얽히다, 뒤얽다, 엮다, 엮이다, 밀접하게 관련되다
connection = linkage = interlock 연결, 연동, 결합
lava tube = lava tunnel 용암 동굴
tuff cone 응회구
Collectively, they were designated as a UNESCO Natural Heritage site in 2007. Since then, these locations have been strictly protected by the Cultural Heritage Administration (CHA), with unauthorized entry being barred.
이 세 곳은 2007년에 공통적으로 유네스코 자연유산으로 지정되었다. 이후 이 세 곳은 사전 허가 없는 입장을 금하며 문화재청에 의해 엄격하게 보호되어 왔다.
collectively = as a whole = in a lump = in all = all together 다같이, 일괄해서, 집단적으로, 전체로
strictly = sternly = stringently = rigorously = thoroughly = severely = rigidly = closely 엄격하게, 엄중히, 엄밀히, 철저하게
Cultural Heritage Administration (CHA) 문화재청
unauthorized = unchartered = unofficial 공인되지 않은, 허가 없는
entry = entrance = admission = admittance 입장, 들어감
bar 술집, 바, 판자를 붙여 막다, (길을)막다, 차단하다
barring ~을 제외하고, ~이 없다면
Manjanggul (Manjang Cave), a part of Geomunoreum Lava Tube System, is a 7.4-kilometer-long lava tube known for its multi-colored carbonate roofs and floors and dark-colored lava walls. However, only 1 kilometer of the No. 2 entrance has been open to the public as a tourist attraction. The remaining No. 1 and No. 3 entrances are normally off-limits to visitors. Gimnyeonggul and Bengdwigul are usually closed to tourists.
거문오름 용암동굴계의 일부분인 만장굴(만장 동굴)은 다채로운 탄산염 천장과 어두운 용암벽으로 잘 알려진 길이 7.4km의 대형 용암 동굴이다. 그러나 2구간의 1km만 대중에게 관광 명소로 공개되었다. 나머지 1구간과 3구간은 일반 방문객은 접근 금지다. 거문오름과 벵뒤굴도 일반 관광객에게 닫혀있다.
-long 길이가 ~인, ~쪽으로, 거리가 ~인
lava tube = lava tunnel 용암 동굴
multi-colored = multifarious = carnival = diversified = many-sided 다색의, 다채로운, 다양한carbonate 탄산염dark-colored 어두운 색의, 짙은 색의lava wall 용암 벽open to the public 대중에게 개방하다tourist attraction = tourist destination = tourist mecca = sightseeing spot = tourist spot 관광명소spectacle = attraction (굉장한)구경거리, 행사, 장관, (인상적인)광경sightseeing 관광, 구경, 유람remaining 남아 있는, 남은reminder 상기시키는 것, 생각나게 하는것, 독촉장, (해야할 일이나 약속을)상기시켜주는 메모off-limits (to) = No trespassing = No admittance = Keep out 출입금지의, 논의 금지의on-limits (to) 출입이 허용된one-off 단한번의, 일회성의, 단 한번 있는 일, 단 한번 있는 것, 단발성, 단발성 이벤트
However, selected participants among those who sign up for the expedition will be granted full access to Manjanggul, Gimnyeonggul and Bendwigul to see traces of lava that erupted from Geomunoreum.
하지만 탐험을 신청해 선정된 일부 참가자들은 거문오름에서 분출되었던 용암의 흔적을 보기 위해 만장굴, 거문오름과 벵뒤굴의 모든 영역에 대한 접근권을 제공받게 된다.
selected = chosen = picked out 선발된, 정선된, 엄선된, 선택된
select 선택하다, 엄선한, 고급의
curated 전문적인 식견으로 엄선한
single out = pick out = choose = select ~을 선발하다, 지목하다
participant 참석자, 참가자
sign up for = resister = enroll for[in] = apply for ~에 등록하다, ~에 신청하다
expedition = exploration 탐험, 원정, (필요한 일을 위해 가는 짧은)여행
excursion = outing = picnic = trip (짧은) 여행, 소풍
full access to ~에 모든 접근, ~에 모든 이용
trace = vestige = trail = track 자국
mark = stain = smudge = smear = spot = splash 자국, 얼룩, 흔적
erupt (용암/화산)분출하다, 분출시키다, 터지다, (감정/고함)터뜨리다, 폭발하다
burst = explode = detonate = blow up = go off = erupt = let off = pop 폭발하다, 폭발시키다, 터지다
"Although there is still a debate over the date of volcanic eruption, it is widely believed that an immense volume of magma erupted from Geomunoreun about 8,000 years ago," said Kim Sung-soo, chief of the walking trail program.
워킹투어 프로그램 김성수 단장은 "화산 분출에 대해 아직 논란이 있지만 약 8천년 전에 거문오름에서 어마어마한 양의 용암이 분출되었다고 널리 알려져 있다"고 말했다.
debate = dispute = controversy = argument 논란, 논쟁
volcanic eruption 화산 분출, 화산 분화
it is widely believed that ~라 널리 알려져 있다
it is commonly believed that ~라 일반적으로 받아들여 진다[믿어진다]
immense = tremendous = enormous = huge = great = vast 어마어마한, 엄청난
magma 마그마
lava 용암
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글