https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/08/743_334874.html?utm_source=CU
Fried chicken franchises face growing pressure to lower prices
Fried chicken franchises face growing pressure to lower prices
www.koreatimes.co.kr
Korea's three major fried chicken franchises ― Kyochon, Genesis BBQ and BHC ― are coming under mounting pressure to lower their prices, cornered by what many have characterized as an "extreme overpricing designed for the sole benefit of the middleman," according to market watchers, Monday.
월요일 시장 연구가들에 따르면 국내 3대 치킨 회사인 교촌, 제너시스비비큐, BHC가 많은 사람이 묘사하기를 "중간 유통업자의 이익만을 위해 설계된 극단적인 과대 가격"에 의해 궁지에 몰려 커지는 가격 하락 압박을 받고 있다.
franchise = chain store = branch 가맹점 영업권, 체인점, 프랜차이즈, 독점사업권, 참정권(=suffrage = political rights)
face growing pressure 커지는 압박에 직면하다, 커지는 압박을 받다
lower the price = bring down the price 가격을 내리다, 가격을 낮추다
growing = mounting = increasing = mushrooming = burgeoning 증가하는, 커지는
come under pressure = be under pressure = be pressed = be subjected to pressure 압력을 받다
corner 모서리, 모퉁이, 가두다, 몰아넣다, 다가가다
characterize as = describe as = depict as = portray as ~라고 특징짓다, ~라고 묘사하다
extreme = extortionate = ridiculous = excessive = egregious 엄청난, 터무니없이 높은, 과도한, 지독한
pricing 가격 책정
overpricing 터무니없는 가격, 과한 가격, 과도한 가격책정
sole = only = single 유일한, 단하나의, 단독의
benefit = profit = gain = income = revenue = earnings 이익, 수익, 이윤
middleman = go-between = intermediary = mediator = linkman = broker 중개인, 중간상인, 중재자
meddler = busybody 참견하려는 사람, 간섭하려는 사람, 참견하기 좋아하는 ㄴ사람
Propelling the criticism is the recent explosive sales of a bucket of fried chicken sold at large retail chains including Homeplus and Emart where it is priced at less than 7,000 won ($5.23). In contrast, the three chicken franchises sell most of their similar-sized menu items for well over 20,000 won.
최근 홈플러스와 이마트를 비롯한 대형 소매 체인점에서의 7천 원보다 저렴한 후라이드 치킨 한 상자의 폭발적인 판매는 이러한 비판에 박차를 가했다. 반면 세 업체는 비슷한 크기의 상품을 대부분 2만 원이 넘는 가격에 판매한다.
propel = push ahead = drive = promote 나아가게 하다, 몰고가다
explosive sales 폭발적인 판매
explore = detonate = burst = let off = set off = go off = blow up = pop = blast = erupt 폭발시키다, 터지다, 폭발하다
lift-off = take-off = blast-off = launch (로켓등의) 발사
a bucket of ~한 통, ~한 상자, ~한 양동이
large retail chains = large retail store 대형 소매 체인점, 대형 마트
be priced 값이 매겨지다, 값이 정해지다
in contrast = by contrast = on the contrary = instead = on the other hand 그에 반해서, 대조적으로
in comparison to[with] = in contrast to[with] = compared with = as against something ~와는 대조적으로
well over 훨씬 더
Franchisees take issue with purchase policies whereby key ingredients must be bought in bulk at preset rates ― usually for much higher than market prices.
프랜차이즈 가맹점들은 주로 시장 가격보다 높게 미리 결정된 가격에 주재료들을 대량으로 구입해야 한다는 구매 정책을 문제 삼고 있다.
take issue with = raise an objection ~에 이의를 제기하다
purchase policy 구매 정책
whereby (그것에 의하여)하는, 그에 따라
key ingredient 주요 재료
ingredient (특히 요리 등의) 재료, 성분, ~을 이루는데 중요한 구성 요소
buy in bulk = buy in quantity 몰아 사다, 대량으로 구매하다
preset 미리조정하다, 미리맞추다, 미리 결정하다
preset - preset - preset
market price 시장 가격
The fixed cost compounded by royalties eats into their profit margins, a reason they say the middleman almost exclusively rakes in immense profits ― and will continue to do so ― based on what both sellers and consumers consider unreasonable prices.
프랜차이즈 가맹점들은 본사 로열티와 합쳐진 고정비용이 자신들의 이윤 폭을 갉아먹는다고 전하며 판매자와 소비자가 모두 불합리한 가격이라고 여기는 것에 근거해 중간 유통업자가 거의 독점적으로 막대한 이익을 챙기고 있으며 앞으로도 그럴 것이라고 말한다.
fixed cost 고정비, 고정원가
compounded by ~와 합쳐진, ~와 혼합된, ~의해 악화된
royalty 왕족들, 저작권 사용료, 사용료, 특허권
copyright 저작권, 판권, 저작권 보호를 받는
eat into ~을 부식시키다, ~을 갉아먹다, (돈/시간)축내다
profit margin = margin 이윤 폭, 이윤, 이육
exclusively = solely = only = alone = but 오직, 오로지, 독점적으로, 배타적으로
mutually exclusive = incompatible = not going together 양립할 수 없는, 공존할 수없는, 호환할 수 없는
rake in (돈 따위를) 긁어 모으다, 벌다, 긁어 들이다
immense = huge = enormous = vast = a large amount of = great = massive = tremendous = very big 엄청난, 거대한, 어마어마한
unreasonable = disagreeable = ridiculous = ludicrous = preposteros = outrageous = extortionate = absurd = irrational = unaffordable = excessive = immoderate = inordinate = undue 터무니없는, 비합리적인, 비논리적인, 유쾌하지 않은
The criticism is justified in large part by the three franchises exceeding a combined 1 trillion won in sales last year.
이러한 비판은 지난해 3대 치킨 프랜차이즈 매출액 합계가 1조 원을 넘어가며 정당화되었다.
justify = defend = vindicate =support = explain = uphold = warrant 옮음을 보여주다, 타당성을 보여주다, 정당화 하다, 정당성을 입증하다
in large part 아주크게, 많이, 대부분
exceed = surpass = outstrip = go beyond = overtake = outrun = outdo 초과하다, 능가하다, 초월하다, 넘어서다
in sales 매출액, 매출부문
BHC, for example, registered an operating profit of 153.8 billion won and sales of 477.1 billion won last year. The year-on-year operating profit increase of over 33 percent is a performance far better than global tech giant Apple whose annual operating income grow 18.4 percent year-on-year as of June this year.
예를 들어 지난해 BHC는 영업이익 1538억 원을 거두고 4771억 원의 매출을 올렸다. 전년 동기 대비 영업이익이 33% 증가했는데, 이는 글로벌 첨단 대기업 애플의 올해 6월 영업 수익이 전년 동기 대비 18.4% 증가한 것과 비교했을 때 훨씬 나은 성과이다.
operating profit = operating income 운영수익, 영업이익
register = post = report 등록하다, 신고하다, 게시하다, 공고하다, 발표하다
year-on-year = year-of-year 전년대비
year by year 해가 갈수록, 매년
annual operating income 연간 영업 수익
Kyochon's sales and operating profit in the same period came to 493.5 billion won and 28 billion won, respectively. Genesis BBQ registered 362.4 billion won in sales and an operating profit of 60.8 billion won.
교촌의 매출액과 영업이익은 각각 4935억 원과 280억 원을 기록했다. BBQ는 매출액 3624억 원, 영업이익 608억 원을 기록했다.
came to = reach = amount to = sum up = account for = make up = constitute 달하다, 차지하다, 이르다
respectively = individually = each = separately = apiece 각각, 각자
sales = sales figure 매출액
operating profit = operating income = operating gain 운영수익, 영업이익
Lose-lose for franchisees and consumers
프랜차이즈 가맹점과 소비자 간의 승자 없는 싸움
lose-lose 오로지 부정적인 결과만 낳는,모두 패자가 되는
win-win 모두에게 유리한, 윈윈의, 모두가 득을 보는
consumer = client = user = patron = customer 소비자, 고객, 사용자
About 90 percent of the profits are collected by franchisers, leaving member franchisees with little cash in hand and a lot of consumer complaints, according to a franchisee of one of the three.
세 업체 중 한 곳에서 영업점을 운영하는 가맹점주에 따르면 수익의 약 90%는 프랜차이즈 업계가 가져가 가맹점에는 적은 이윤을, 소비자들에게는 많은 불만을 남긴다.
collect = gather = exact 모으다, 수집하다, 거둬들이다, 채집하다, (세금/회비/돈)걷다, 거둬들이다
in hand (시간/돈)수중에 있는, 쓸수 있는, (특정 상황을)장악하고 있는, 지배하고 있는, (일/문제)현재 다루고 있는
consumer complaints 소비자 불만
"Consumers take it out on us saying the prices are too high," a man in his 50s running a branch in Sejong said.
세종시에서 치킨집을 운영하는 50대 남성은 "소비자들은 치킨 가격이 너무 높다면서 우리에게 불만을 보인다"고 전했다.
take sth out 꺼내다, 들어내다, 제거하다, 빼다
take sth out on ~에게 화풀이하다, ~에게 분풀이하다
branch = franchise = chain store 가맹점 영업권, 체인점, 프랜차이즈
"We are being painted with a broad brush as greedy sellers when it's the franchisers that take all the money. They are not willing to overhaul the current pricing and purchase policy, because those who want to open fried chicken joints always outnumber the frustrated current restaurant owners considering outright business closure."
"프랜차이즈 업체들이 모든 수익을 다 가져가지만 오히려 우리가 욕심 많은 판매자로 묘사된다. 후라이드 치킨 가맹점을 운영하고 싶어 하는 사람들은 좌절감을 느껴 사업의 전면 중단을 고민하는 사람보다 항상 많기 때문에 프랜차이즈 업체들은 현재의 가격 및 구매 정책을 정비할 마음이 없다"고 덧붙였다.
be painted with = be described = be depicted = be portrayed = be characterized ~로 그려지다, ~로 묘사되다, ~로 그려지다
broad brush 개괄적인, 대략적인
paint with a broad brush ~을 대략적으로 묘사하다
in general terms 개괄적인 언어로, 일상적인 말로, 막연히
greedy = avaricious = covetous 탐욕스러운, 욕심많은
when ~인데도 불구하고
overhaul 점검하다, 정비하다
reshuffle = reform = reorganize = restructure 개편하다, 개각하다, 재조정하다
shake-up (기업 조직등의)대대적인 개혁
restructing 기업혁신 전략, 구조조정
pricing 가격 책정
pricing policy 가격책정 정책
purchase policy 구매정책
joints = chain store = branch 가맹점, 체인점
outnumber ~보다 수가 많다, 수적으로 우세하다
outhweigh ~보다 더 크다, ~보다 대단하다, ~보다 중요하다
far outweigh 훨씬 더 중요하다frustrated = thwarted = discouraged = disheartened 좌절된outright = explicit = clear-cut = obvious = complete 전면적인, 완전한, 명백한, 노골적인, 분명한closure = closing 폐쇄, 종결, 종료, 폐업shutdown (공장/사업체)폐쇄, 멈춤demise (기관/사상/기업) 종말, 사망debacle 대실패, 큰 낭패apocalypse = catastrophe = disaster (세계의)파멸, 세상의 종말
Korea Franchisee Union Secretary-General Lee Joong-seon said the status quo will continue hurting small restaurant owners, unless the powerful franchisers are willing to share the costs.
이중선 전국가맹점주협의회 사무국장은 영향력 있는 프랜차이즈 업체들이 이윤을 나누지 않는 한 현 상황은 소규모 가맹점주들에게 계속해서 피해를 줄 것이라고 전했다.
secretary general (대규모 국제 조직·정치 조직의) 사무총장
status quo 현재의 상황, 현상
small restaurant owner 소규모 가맹 점주
powerful = mighty = strong = influential 강력한, 한한, 영향력 있는
hurt = damage = harm = take a toll = deal a blow = punch = bash up 해를 끼치다, 피해를 주다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글