https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/08/744_334867.html?utm_source=CU
"Mukbang" shows, in which people livestream themselves consuming a large quantity of food, have risen in popularity over the past few years. As this trend swept the globe, the Korean term for binge-eating shows was added to the Oxford English Dictionary in 2021.
폭식하는 모습을 실시간으로 방송하는 "먹방(먹는 방송)" 프로그램은 지난 몇 년 사이 인기를 얻었다. 이런 추세가 세계를 휩쓸자 폭식을 가리키는 이 한국 용어는 2021년 옥스포드 영어 사전에 추가되기도 했다.
binge-eating 엄청난 대식, 폭음
eating disorder 식이장애, 섭식장애
give way to ~에 굽히다, ~에 못이기다, ~에 무너지다, ~로 바뀌다, ~로 대체되다
livestream 실시간으로 방송하다, 실시간으로 시청하다, 실시간 방송, 실시간 시청
consume = eat = have 먹다, 소모하다
devour = gobble up = swallow up = eat up = wolf down = scarf down = eat greedily = eat like a pig [ wolf / horse ] 걸신들린듯 먹다, 게걸스럽게 먹다
gorge = stuff yourself = devour 실컷 먹다
take in 섭취하다, 흡수하다
a large quantity of = a great quantity of = plenty of = a great volume of 다량의, 많은
rise in popularity 인기가 상승하다, 인기를 얻다
sweep the globe 전세계를 휩쓸다
sweep sb off their feet ~을 정신없이 빠져들게 하다, ~을 정신없이 사랑에 빠져들게 하다
It's no wonder that the excessive eating trend first emerged in Korea, a country where people believe biting off noodles while slurping, or picking at one's food, bring bad luck. However, eating excessive amounts has also drawn sharp criticism from those who argue that it poses health risks and creates too much food waste.
면발을 후루룩 먹지 않고 끊어내거나 깨작거리며 먹으면 불운을 가져온다고 믿는 한국에서 대식 추세가 처음 등장한 것은 놀랍지 않다. 그러나 과다한 양 섭취는 건강에 위험을 일으키고 지나친 음식물 쓰레기를 생성한다고 주장하는 이들로부터 날카로운 비판을 받았다.
it is no wonder that ~은 전혀 놀랄 일이 아니다, ~은 조금도 이상하지 않다
exceesive = immoderate = undue 지나친, 과도한, 과한
surplus = superfluous = unnecessary = excessive = extra = spare 과잉의, 남아도는, 불필요한
surfeit = excess = glut = surplus 과잉
bite off = sever with one's teeth = cut off with one's teeth = gnaw off 베어 물다, 베물다
slurp (무엇을 마시면서)후루룩 소리를 내다, 후루룩 마시다
gulp 꿀꺽꿀꺽 삼키다, 벌컥 벌컥 마시다
sip (음료를)홀짝거리다, 홀짝이다, 조금씩 마시다, (아주 적은 양의)한모금
puff (담배파이프 등을)뻐끔뻐끔 피우다, 뻐끔뻐끔 빨다, (연기김을)내뿜다, 뿜어져 나오다
sniffle = snivel 훌쩍거리다, 칭얼거리다, 계속 보채며 울다, 훌쩍울쩍
pick at the food = nibble at = nibble on 음식을 깨작거리다, 음식을 조금씩 먹다
pick at a scab (상처의) 딱지를 긁다
nibble at = nibble on 야금야금 먹다
draw sharp criticism = draw biting criticism = draw cutting criticism 날카로운 비판을 받다, 신랄한 비판을 받다
pose a risk 해를 끼치다, 위험을 주다
pose a threat to ~에 위협이 되다, ~에 위협을 가하다
pose (위협/문제 등을) 제기하다, 질문을 제기하다, 포즈, 자세, 뻐기기, 으스대기
health risk 건강상의 위협
food waste = food garbage 음식물 쓰레기, 음식 찌꺼기
waste-disposal unit = garbage disposal = garbage-disposal unit = garburator 음식물 쓰레기 처리기
Viewers, who have grown tired of the extreme eating trend, are steadily turning away from "mukbang" videos and instead finding solace in watching clips of "sosikjwa" or people who have less desire to eat and consume only small amounts of food. A portmanteau of "sosik," which translates to eating a small quantity of food, and the suffix, "jwa," which means "king," "sosikjwa" refers to "the king of eating small meals."
극단적인 과식 추세에 지쳐있던 시청자들은 "먹방" 영상에서 점차 돌아서는 한편 "소식좌" 클립이나 적은 식욕 때문에 조금만 먹는 사람들을 보며 위안을 얻고 있다. 적은 양의 음식을 먹는다는 의미인 "소식"과 "왕"을 의미하는 접미사 "좌"의 혼성어인 "소식좌"는 "적은 양의 식사를 하는 왕"을 가리킨다.
grow tired of = get tired of = get weary of = get sick of = be fed up ~에 실증이나다, ~에 물리다
steadily = gradually = slowly = little by little = step by step = by degrees 점차, 서서히
turn away from ~을 외면하다,~을 돌보지 않다, ~을 돌려보내다
find solace in = take solace in ~에서 위안을 얻다, ~에서 위안을 찾다
solace = comfort = consolation = soothing = pacification 위안, 위로, 위무, 평정
clip = short video = footage 클립, 영상
have desire to ~하는 욕구를 가지다
have less desire to ~에 적은 욕구를 가지다
portmanteau 대형 여행 가방, 여러가지로 이루어진
portmanteau course 여러 과목으로 구성되는 강좌
a portmanteau = a portmanteau word = a hybrid word = a combined word 혼성어, 합성어
suffix 접미사
preffix 접두사
affix 부착하다, 붙이다, 접사(접미사, 접두사 등)
a small meal 가벼운 식사
a big meal = a heavy mael 양이 많은 식사, 부담스러운 식사
Celebrities, who have been criticized for "eating like a bird," have started to speak out against thin-shaming and to share their eating habits.
"새모이만큼 먹는다"라며 비판 받아 왔던 유명 인사들은 마른 몸매에 대한 조롱에 반대하는 의사를 밝히며 자신들의 식습관을 공유하기 시작했다.
celebrity = personality = entertainer 유명인, 연예인
eat like a bird 소식하다, 새모이 만큼 먹다
eat like a pig [ wolf / horse / hog ] 걸신들린듯 먹다, 게걸스럽게 먹다
speak out against ~에 반대한다는 의사를 공개적으로 말하다, 공개적으로 밝히다
outspoken = blunt 노골적인, 직설적인, 거침없이 말하는
-shaming 부끄럽게 여기는것
thin-shaming 마른몸매에 대해 부끄럽게 여기는 것, 마른몸매에 대한 조롱
mask-shaming 마스크착용에 대해 부끄럽게 여기는 것
eating habits = diet = dietary habits 식습관, 식이 습관
"Sosik" is different from other food-related content, as "sosikjwa" are not restrained eaters who want to lose weight. The reason behind their minimalist eating is simply due to their preference.
"소식"이 다른 음식 관련 콘텐츠와 다른 이유는 "소식좌"는 단순히 체중을 줄이고 싶어 음식을 자제하는 사람들이 아니기 때문이다. 미니멀리스트 식습관의 이유는 단순히 선호도 때문이다.
be different from = differ from = a great contrast exists ~와는 다르다, ~와 차이가 있다
a great contrast exists = a stark contrast exists 극명한 차이가 있다, 현저한 대조가 있다, 상당한 차이가 있다
restrain = suppress = control = contain = repress 저지하다, 제지하다, 억누르다, 참다, 억제하다
restrained = discreet = constrained = shackled = fettered = restricted 자제하는, 차분한, 절제된
lose weight 살을 빼다, 체중을 줄이다
minimalist 미니멀리스트 ( 소수의 단순한 요소를 통해 최대 효과를 이루려는 사고방식을 가진 사람)
minimal 아주작은, 최소의
minimalist lifestyle 미니멀리스트 라이프스타일, 최소주의 생활방식
minimalist eathing 최소주의 식습관, 미니멀리스트 식습관
preference = fondness = liking = priority = taste = favor 선호, 기호, 선호도, 우선도
"Unnies without Appetite," a YouTube channel starring former girl group 2NE1 member Sandara Park and TV personality Park So-hyun, went viral since its launch in mid-July. Each episode has surpassed one million views.
걸그룹 2NE1의 전 멤버 산다라박과 TV 방송인 박소현이 등장하는 유튜브 채널 "밥 맛 없는 언니들"은 7월 중순 시작된 후 선풍적인 인기를 끌었다. 각 에피소드는 백만 뷰를 넘겼다.
appetite = desire to eat 식욕, 욕구
instinctive desire = intrinsic desire 본능적인 욕구, 본질적인 욕구, 내재적 욕구
taste = palate = taste buds 미각
voracious appetite = greedy appetite = ravenous appetite 게걸스러운 식욕, 탐욕스러운 식욕
ravenous = starving = famished = gluttonous 배가고파 죽을 지경인, 엄청난
an appetite suppressant 식욕 억제제
gastronome = gourmet = epicure 미식가, 식도락가
star 주연을 맡다, 주역을 맡다
personality= celebrity = entertainer = glitterati 유명인, 연예인
go viral = rise in popularity = draw public attention = attract public attention = be in the spotlight = be in the limelight = hog the limelight 입소문이 나다, 인기를 얻다, 사람들의 이목을 끌다, 세간의 주목을 받다
rise to stardom 스타덤에 오르다, 스타가 되다
surpass = exceed = go beyound = overtake = outstrip 능가하다, 뛰어넘다, 초과하다
In the show, Park, 51, claims she can drink two vanilla lattes per day and eat almost nothing else. The K-pop singer says she can survive on one banana a day. While some may roll their eyes at their bizarre eating habits, the two choose to turn their backs to peer pressure and follow their hearts.
이 프로그램에서 박소현(51)은 자신이 하루에 바닐라 라떼 두 잔을 마시고 다른 건 전혀 먹지 않을 수 있다고 주장했다. 산다라박은 하루에 바나나 한 개로 살 수 있다고 말했다. 일부 사람들은 이들의 독특한 식습관을 의아해 할 수도 있지만 이들은 주변에서 하는 말은 등지고 자신의 내면의 소리를 따르기로 했다.
almost nothing else 다른것은 거의 없다
survive on = subsist on ~을 먹고 목숨을 부지하다, ~으로 연명하다
roll one's eyes at = goggle one's eyes = bulging one's eyes = popping one's eyes ~에 추파를 던지다, 곁눈질하다, ~에 눈알을 위로 굴리다, 희번덕 하다, 의아해하다
bizarre = weird = odd = particular = peculiar = characteristic = funny = strange = eccentric 특이한, 이상한, 독특한
turn one's back to ~에 등을 돌리다
peer pressue 또래 압력, 동료 집단으로 부터 받는 사회적 압력
follow one's heart 마음대로 하다, 마음내키는 대로 하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글