https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/08/745_333826.html?utm_source=CU
'Attention': Hybe's girl group NewJeans arrives on K-pop scene
'Attention': Hybe's girl group NewJeans arrives on K-pop scene
www.koreatimes.co.kr

‘NewJeans' 'Attention' music video surpasses 1.3 million hits
뉴진스 ‘Attention' 뮤직비디오, 130만 뷰 돌파
arrive on the scene 현장에 나타나다, 현장에 도착하다
music video 뮤직비디오
dance movement 춤, 춤동작
surpass = exceed = outpace = outstrip = overtake = outdo = break through 넘다, 넘어서다, 추월하다, 능가하다
hit 치기, 강타, 맞음, 명중, 인기작품, 히트곡, 히트음반, 히트(인터넷 등에서의 검색결과)
viewership 시청자(수/층)
viewership rating 시청률
hits = views = view counts 조회수
The competition among K-pop girl groups will get into full swing following the arrival of much-anticipated rookie act NewJeans, Friday (KST). Its debut album will hit multiple streaming platforms on Aug. 1, and hit store shelves on Aug. 8.
한국 시간으로 금요일 큰 기대를 받는 신예 걸그룹 뉴진스의 등장으로 케이팝 걸그룹 경쟁이 최고조에 달할 것으로 보인다. 이들은 8월 1일 여러 스트리밍 플랫폼에 음원을 발표하고 8일 음반을 발매한다.
competition = rivalry = emulation 경쟁
showdwon = face-off = contest = fight = confrontation = match 마지막 결전, 대결
get into full swing 최고조에 달하다
get in[into] the swing of ~에 익숙해지다, ~에 능숙해지다, ~에 완전히 빠져들다, ~에 완전히 몰입히다,
much-anticipated 큰 기대를 바다던, 많이 기대하던, 고대하던, 많은 기대를 모으던
rookie = newcomer = novice = tenderfoot = greenhorn = recruit 신입, 신출내기, 신인선수
hit streaming platforms 스트리밍 플랫폼에 발표하다, 스트리밍 플랫폼에 공개하다
hit store shelves 판매를 시작하다, 진열대를 강타하다
hit bookstores 서점에 출시되다, 서점을 강타하다
hit cinemas 극장에 개봉하다, 극장을 강타하다
NewJeans is a group launched by All Doors One Room (ADOR), a label under Hybe that represents K-pop titan BTS. It released the music video of its track "Attention" at midnight early Friday, and it has already exceeded 1.3 million views on YouTube as of 3 p.m.
뉴진스는 케이팝 거물 BTS의 소속사 하이브 산하 레이블 어도어(ADOR, All Doors One Room)가 선보인 걸그룹이다. 22일 금요일 자정 ‘Attention'의 뮤직비디오를 공개했으며 공개 15시간만인 오후 3시에 유튜브 조회수 130만회를 넘어섰다.
label = record company 음반회사
titan = behemoth = big name = celebrity = mogule = magnate 중요한 사람, 거대기업, 거물
release = disclose = unveil = reveal = launch 발표하다, 개봉하다, 발매하다, 공개하다
track = tune = song = melody 노래, 곡
at midnight 한밤중에, 자정에
exceed = surpass = outpace = outstrip = overtake = outdo = break through 넘다, 넘어서다, 추월하다, 능가하다
hit 치기, 강타, 맞음, 명중, 인기작품, 히트곡, 히트음반, 히트(인터넷 등에서의 검색결과)
views = hits = view counts 조회수
The average age of the five members ― Minji (18), Hanni (18), Danielle (17), Haerin (16) and Hyein (14) ― is 16.6. Although more details about them have not been disclosed, Hanni is reportedly Vietnamese and Danielle was born to an Australian father and a Korean mother.
뉴진스는 18세 민지, 18세 하니, 17세 다니엘, 16세 해린과 14세 혜인으로 구성되어 있으며, 다섯 멤버들의 평균 나이는 16.6세이다. 이들에 대한 더 많은 정보는 공개되지 않았으나, 하니는 베트남인이며 다니엘은 호주인 아버지와 한국인 어머니를 둔 것으로 전해졌다.
average age 평균나이
details = particulars = the find parts = further information = detailed information 세부사항, 상세정보, 자세한것
reportedly = purpotedly 전하는 바에 의하면, 소문에 따르면
apparently = outwardly = ostensibly = externally = on the surface 보아하니, 듣자하니, 겉보기에는, 표면상으로는
born to ~에서 태어나다
born in (년도/국가)~ 에서 태어나다
The quintet was formed by Min Hee-jin, the CEO of ADOR who joined Hybe in 2019. Prior to joining Hybe, she worked as a creative director at SM Entertainment ― another major K-pop record label ― for two decades, contributing to the success of numerous acts such as f(x), SHINee and EXO.
이 5인조 걸그룹은 2019년 하이브에 합류한 어도어의 민희진 대표가 기획했다. 하이브 합류 전, 민 대표는 또 다른 주요 케이팝 음반사 SM 엔터테인먼트의 아트디렉터로서 20년간 활동하며 에프엑스, 샤이니, 엑소 등 수많은 그룹들의 성공에 기여했다.
quintet 5인조, 5중주
quartet 4인조, 4중주
sextet 6인조, 6중주
septet 7인조, 7중주
single = solo 솔로, 싱글
duo = duet 2인조, 2중주
trio 3인조, 3중주
work as ~으로 일하다
creative director 크리에이티브 디렉터, 아트디렉터
record label = record company = label 음반회사, 음반사
contribute to = make a contribution = render service to = do much for = serve = make for ~에 기여하다, 이바지하다
the success of ~의 성공
Min is best known for creating a unique video tape-like album for f(x)'s 2013 studio album "Pink Tape," and devising a range of inventive concepts for other SM artists, helping them carve out their own niche. In the case of EXO, she had the members put on different school uniforms for their performance of "Growl" (2013), highlighting their youthful energy. "Growl" later became EXO's biggest hit.
민 대표는 2013년 f(x)의 정규 앨범 ‘Pink Tape'를 독특한 테이프 모양으로 만든 것으로 알려진 한편 다른 SM 소속 아티스트들이 고유한 틈새 시장을 개척하는 것을 도우며 다양한 독창적 컨셉을 고안해냈다. 엑소의 경우, 2013년 ‘으르렁' 활동 당시 멤버들에게 다양한 교복을 입히며 젊은 에너지를 강조했다. 이후 ‘으르렁'은 엑소의 가장 큰 히트곡이 되었다.
be best known for ~로 가장 잘 알려져 있다
unique = uncommon = particular = peculiar = characteristic = special 특이한, 특유의, 독특한
devise = think up = work out = come up with = creat = generate = map out = establish = plan 고안하다, 창안하다, 생각해내다, 떠올리다
a range of = comprehensive = far-reaching = a broad range of 다양한, 광범위한, 원대한
inventive = imaginative = creative = original = ingenious 창의적인, 독창적인, 기발한
carve out ~을 개척하다, ~을 트다, ~을 노력하여 얻다, 자수성가하다
niche 틈새, 틈새시장, 아주 편한 자리[일/역할], 꼭 맞는 자리[일/역할]
school uniform 교복
put on = clad in = dress in = get dressed = clothed in ~을 입은
dress up = doll up = deck out in 차려입다, 치장하다
highlight = play up = stress = emphasize = underscore = underline 강조하다
youthful 젊은이 특유의, 젊은이 다운, 젊은
youthful energy 젊은 에너지
vibrant = vivid = vivacious = energetic = lively = animated = cheerful = bubbly = jolly = merry = cheery 활기찬, 쾌활한, 활달한
In March, she was named on the list of the U.S. magazine Variety's "Women That Have Made an Impact in Global Entertainment" along with veteran actress Youn Yuh-jung, the first Korean to win an Oscar for acting, and Jung Ho-yeon, who appeared in Netflix's 2021 hit, "Squid Game."
지난 3월 민 대표는 미국 연예 매체 ‘버라이어티'가 선정한 ‘세계 연예계 업게에 영향력을 미친 여성' 리스트에 한국 최초로 오스카 여우조연상을 수상한 배우 윤여정, 2021년 넷플릭스 인기작 ‘오징어게임'에 출연한 배우 정호연과 함께 이름을 올렸다.
on the list of ~의 리스트에, ~의 명부에
make an impact in ~내에 영향을 주다
along with = in company with = together = alongside ~와 함께
veteran 베테랑, 전문가, 참전용사, 재향군인
win an award 상을 타다, 수상하다
confer an award[prize] 상울 수여하다
award = give = grant = bestow = confer 주다, 수여하다, 부여하다
appear in = star in = play a role in ~에 나타나다, 출연하다, ~에 등장하다
"Pop music is like the outfits that people put on every day, in a sense that it lies very close to their lives," Min said in a statement, Friday. "Jeans, in particular, are beloved fashion items among people of all genders and ages. The name of our new act reveals the members' determination to become an icon of their time, just like jeans that have timeless value. The name also refers to 'New Genes.'"
금요일 민 대표는 "대중음악은 일상과 초근접해 있는 문화이기 때문에 마치 매일 입는 옷과 같다"며 "특히 진(Jeans)은 시대를 불문해 남녀노소 모두에게 사랑받아 온 아이템이다. 뉴진스(NewJeans)에는 매일 찾게 되고 언제 입어도 질리지 않는 진처럼 시대의 아이콘이 되겠다는 포부와 New Genes가 되겠다는 각오가 담겨 있다"고 덧붙였다.
outfit 옷, 복장, (함께 작업하는)팀, 그룹, 집단, (특정 목적에 필요한 복장 장비를)갖추어 주다(=equip)
clothing = clothes = dress = outfit = wardrobe = garment = attire = apparel = costume = wear 옷, 의상,복장
put on = dress = get dressed (동작)입다
wear = have sth on = be dressed in (상태)입다
slip on = throng on = fling on ~을 걸치다, (급히)두르다, 걸치다, 입다
in a sense 어떤 의미로는, 어느정도, 어떤 의미에서
beloved 총애받는, 인기많은, (대단히)사랑하는, 대단히 사랑하는 사람, 연인
fashion items 패션아이템
of all genders and ages 남녀노소 시대불문
people from every walk of life = people from all walks of life 사회 각계각층의 사람들, 모든분야의 사람들
jeans 바지, 면바지, 청바지(=blue jeans)
denims 데님, 청바지, (튼튼한)천바지
trousers = pants = jeans 바지
bell-bottoms = flares = bell-bottoms pants 나팔바지
determination = resolution = decision 투지, 결정, 각오
timeless = everlasting = eternal = immortal = unending = undying = imperishable = enduring = permanent 세월히 흘러도 변하지 않는, 유행을 타지않는 끝이 없는, 영원한
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글