https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/07/745_333145.html
Popular drama takes 'open-hearted approach' to people with disabilities
인기 드라마, 장애인에 대한 '다정한 접근' 시도
extraordinary = incredible = unbelievable = special = exceptional = outstanding = unparalleled = uncommon 기이한, 놀라운, 믿기힘든, 믿을 수 없는, 보기드문, 비범한, 특출난, 임시의
attorney = counsel = lawyer = solicitor = barrister (법정에서 남을 대변하는)변호사, (사업/법률적 문제의)대리인
judge 판사, 심판
jurist 법학자, 법률문제 전문자
prosecutor 검사, 기소검사
autism 자폐증
autism spectrum 자폐 스펙트럼
become a sensation 돌풍을 일으키다, 센세이션이 되다
take on 떠맡다, ~을 고용하다, ~와 시합을 이루다, (책임을)지다, 태우다 싣다, (특질/모습)띠다
open-hearted 친절한, 다정한, 솔직한
straightforward = candid = outspoken = outright = frank = honest = plain = straight = open-hearted 솔직한
jolly = jovial 쾌할한, 유쾌한, 즐거운, 명랑한
free and easy = unaffected 격식을 차리지 않은, 편안한, 꾸밈없는, 자연스러운
large-minded = tolerant = magnanimous = generous = broad-minded 관대한, 너그러운
people with disability = the disability = disabled people 장애인, 장애가 있는 사람
disability = impairment = disorder (신체/정신적)장애, 장애가 있는 상태
disable 장애를 입히다, 장애자로 만들다, 망가뜨리다
handicap = defeat = shortcomings = weakness 결점, 핸드캡, 불리한조건, 결함, 단점, 약점
obstacle = impediment = huddle = barrier = hindrance = stumbling block 장애물, 방해, 장벽, 장해요인
learning disability 학습장애
physical disability 신체적 장애
infirmity (장기적인)병약, 질환
infirm 병약한, 노쇠한, 병약자
be infirm with age 노쇠하다, 노약하다
Autism spectrum characters have popped up in Korean dramas or films once in a while. Yet, it seemed very rare for those characters to become the center of the show's spotlight, as they are rather placed in minor or supporting roles.
자폐 스펙트럼을 가진 인물은 한국 드라마나 영화에 종종 등장한다. 하지만 주로 단역 혹은 조연으로 배정되기 때문에 이런 인물이 드라마의 중심이 되는 경우는 매우 드물다.
autism 자폐증
autism spectrum 자폐 스펙트럼
pop up 갑자기 일어나다, 불쑥나오다, (이슈/문제 등이)돌출하다, 불쑥 튀어나오다
pop-up 팝업의, 툭 튀어 나오는, 이벤트성의 한시적으로 운영하는, 임시매장의once in a while = sometimes = occasionally = at times = from time to time = (every) now and then = often = oftentimes 가끔, 아따금씩rare = uncommon = unusual 드문, 흔하지 않은character 캐릭터, 인물, 성격,기질, 특징, 특질(=nature)become a center 중심이 되다take the leading role = play the leading part[role/position] = star in = play the lead = play the main character 주연을 맡다spotlight 스포트라이트, 환환 조명, 세간의 이목을 집중시키다, 집중조명하다, (무대의)집중조명high-profile 세간의 이목을 끄는attract the attention of = draw the attention of = catch the public eye = be in the spotllight = be in the limelight 눈길을 끌다, 세간의 이목을 끌다minor role = supporting role 조연, 단역, 보조central role 중심역할, 핵심적 역할, 주연
However, the recent series, "Extraordinary Attorney Woo," not only challenged such notions by having a lawyer on the autism spectrum as the lead character, but it also has proved that it can hit the right note and become a sensational series.
하지만 최근 방영 중인 '이상한 변호사 우영우'는 자폐 스펙트럼을 가진 변호사를 주연으로 출연시켜 이러한 통념에 도전했을 뿐만 아니라, 사람들의 취향을 저격하며 큰 반향을 불러일으키는 드라마로 입증되었다.
extraordinary = incredible = unbelievable = special = exceptional = outstanding = unparalleled = uncommon 기이한, 놀라운, 믿기힘든, 믿을 수 없는, 보기드문, 비범한, 특출난, 임시의
attorney = counsel = lawyer = solicitor = barrister (법정에서 남을 대변하는)변호사, (사업/법률적 문제의)대리인
challenge a notion 통념에 도전하다, 관념에 도전하다
notion = idea = concept = conception 관념, 개념, 이해, 신념, 통념, 생각
common idea = common notion = conventional wisdom 통념, 일반통념, 속된 지혜prejudice = stereotype = preconception = preconceived notion = preconceived idea 선입견, 편견lead character = leading role = central role = leading position = leading part 주연, 주인공hit the right note = strike the right note (상황에)적절한 행동을 하다, 적절한 말을 하다, 옳은 의견을 말하다, 급소를 찌르다hit the wrong note = strike the wrong note (상황에)부적절한 행동을 하다, 부적절한 말을 하다sensational = thrilling = fantastic = splashy = startling 세상을 놀라게 하는, 돌풍을 일으키는, 선풍적인, 매우 훌륭한
Local cable network ENA's legal series, which also streams on Netflix, revolves around a character named Woo Young-woo (Park Eun-bin), who is a genius but autistic newbie at a top law firm. Starting her first job after graduating from a prestigious law school at the top of her class, Woo tackles challenges and prejudice in and beyond the courtroom with the help of the firm's co-workers, including paralegal Lee Jun-ho (Kang Tae-oh) and senior lawyer Jung Myung-seok (Kang Ki-young).
넷플릭스에서도 스트리밍되는 지역 케이블 네트워크 ENA의 이 법률 드라마는 천재지만 자폐증을 가진 최고의 로펌 신입 우영우(박은빈)라는 인물의 이야기를 그린다. 명문 로스쿨을 최우등으로 졸업하고 첫 직장을 시작한 우영우는 법무사 이준호(강태오)와 선임 변호사 정명석(강기영)을 비롯한 회사 동료들의 도움으로 법정 안팎의 도전과 편견을 해결해 나간다.
legal series 법률 드라마, 법률 시리즈물
courtroom drama[film] = legal drama 법정 드라마[영화]
stream on ~에서 스트리밍 되다
revolve around ~위주로 돌아가다, ~을 중ㅅ미으로 다루다
genius 천재, 귀재, 천재성, 특별한 재능
autistic 자폐증적
autism 자폐증
newbie = beginner = novice = rookie = newcomer = fledgling = tenderfoot = greenhorn 뉴비, 초보자, 신참, 신출내기
law firm 법률 사무소, 로펌
graduate from ~를 졸업하다
at the top of one's class 수석으로, 1등으로
at the top of one's voice 목청껏, 큰 소리로
prestigious = distinguished = first-class = first-rate = noble = big-name 일류의, 망명있는, 망명높은, 최고의, 명문의
tackle = deal withh = cope with = address = handle 해결하다, 다루다
courtroom 법정
co-worker = colleague = peer = fellow worker = workmate 직장동료, 회사동료
companion = friend = buddy = mate = comrade 친구, 동료, 동무, 동지
paralegal 준법률가
senior 고위의, 상위의, 상급의, 연장자, 손윗사람
junior 하급의, 부하의,하급자, 아랫사람
freshman = first-year student = first grader 1학년, 신입생
sophomore = second-year student = second grader 2학년생
junior = third-year student = third grader 3학년생
senior = fourth-year student = fourth grader 4학년생
The 16-part series kicked off with a 0.9-percent viewership rating on June 29, but soon became the talk of the town with its rating skyrocketing to 9.6 percent in only six episodes, last week.
16부작으로 제작된 이 시리즈는 6월 29일 시청률 0.9%로 시작했지만 지난주 6회 만에 시청률이 9.6%까지 치솟으며 곧 화제가 되었다.
kick off = start off = commence 시작하다, 시작되다
curtain-up (연극/쇼/아주 재밌거나 극적인 일의)시작
the curtain goes up (극장에서)막이 오르다
viewership 시청자 수, 시청자 층
viewership rating 시청률
the talk of the town 장안의 화제, 소문의 화제, 모두가 화제로 하는 사람이나 물건
talk of the devil 호랑이도 제 말하면 온다
skyrocketing = surging = soaring = jumping = burgeoning = an uprush of = galloping 급증하는, 치솟는
The heartfelt series topped Netflix's official non-English Top 10 chart in the following week of its premiere, recording almost 24 million hours of viewing. Its production company, AStory, revealed last week that it is reviewing a proposal for a remake in the U.S.
이 감동적인 드라마는 첫 공개 일주일 후에 넷플릭스의 공식 비영어권 톱10 차트에서 1위를 차지했으며 거의 2,400만 시간의 시청 시간을 기록했다. 제작사 에이스토리(AStory)는 지난주 미국에서 리메이크 제안을 검토 중이라고 밝혔다.
heartfelt = earnest = hearty = sincere = cordial = warm 진심어린, 따뜻한, 감동적인
top 1위를 하다, 최고, 정상에 오르다
the following week 다음 주
premiere 공개, 개봉, 초연, 개봉하다, 초연하다, 첫 공연하다
premier 최고의, 제1의, 수상, 주지자
maiden 최초의, 처녀, 아가씨
production company 제작사
review = check = go over = consider = examine = study = mull over 검토하다, 확인하다, 고려하다, 숙고하다
reaccess = reappraise 재검토하다, 재평가하다
proposal = suggestion = recommendation = idea = offer 제안, 제의, 권고
remake 리메이크, (영화노래 등을) 새로 만들다, 다시 만들다
The series is also set to be made into a webcomic and released globally in four languages: Korean, English, Chinese and Japanese.
또한 웹툰으로 제작되어 한국어, 영어, 중국어, 일본어의 4개 언어로 전 세계에 공개될 예정이다.
be set to = be due to = be expected to = be scheduled too = be slated to = be going to ~할 예정이다
webcomic = webtoon = web comics 웹툰, 웹만화
release = reveal = launch = unveil = publish = put out = bring out 발표하다, 출간하다, 공개하다, 발간하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글