https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/06/742_330652.html
'Revenge spending' gains momentum in Korea
'Revenge spending' gains momentum in Korea
www.koreatimes.co.kr
Lee Ha-kyung, a 29-year-old office worker in Seoul, recently booked a flight ticket to Spain scheduled for early July. Due to a recent hike in ticket prices, she had to pay about 2 million won for a round-trip flight, nearly double the price compared to that of pre-COVID-19 levels.
서울에 사는 29세의 회사원 이하경 씨는 최근에 7월 초로 예정된 스페인행 항공권을 예약했다. 최근 항공권 가격 인상으로 인해 이 씨는 코로나19 이전 수준과 비교해 거의 2배의 왕복 항공료인 약 200만원을 지불해야 했다.
revenge = vengence = reprisal = retaliation = tit for tat = requital 복수, 보복, 앙갚음
avenge = retaliate = take revenge 복수하다
spending 지출, (돈/시간)사용, 소비
gain momentum = pick up the speed = accelerate = gain speed = speed up = step up = put up stream 속도를 올리다, 가속화하다
office worker 사무직원, 사무직 직원, 회사원
book a flight ticket = reserve a flight ticket 항공편을 예약하다
scheduled for = slated for = due to = planned to ~로 예정된
hike = increase = rise 인상, 급증, 하이킹(=hiking)
rought-trip flight 왕복 항공편
one-way ticket 편도 항공권, 편도티켓
travel back and forth = shuttle between A and B 오가다, 왕복하다
compared to = versus ~와 비교하여, ~와 대조적으로, ~에 비해
in stark contrast to ~와 극명히 대조되는, ~와 아주 대조적으로
But she said she doesn't regret it.
그러나 이 씨는 후회하지 않는다고 말했다.
regret = rue = repent 후회하다
regrettable = deplorable = lamentable 유감스러운, 한탄스러운, 개탄스러운
"Considering that this is my first trip abroad in over two years and I haven't spent much money staying at home during the pandemic, it seems reasonable," she said. "Also, I read in the news that we may see a resurgence of infections this fall, which would bring back the tough distancing measures, so I thought this summer might be the perfect chance to travel across borders."
"이번에 약 2년여 만에 처음으로 해외여행을 가는 거고, 팬데믹(세계적 대유행) 기간 동안 집에 머무르면서 많은 돈을 쓰지 않았다는 것을 고려하면 꽤 합리적이라고 본다"고 이 씨는 말했다. "게다가 올가을에 다시 감염이 재발할 수 있다는 뉴스를 보았고 결과적으로 이전의 힘들었던 거리두기 조치들이 재시행될 것이기 때문에 이번 여름이 해외 여행을 할 수 있는 완벽한 기회라고 생각했다."
considering that = given that = inasmuch as = considering = win an eye on ~을 고려하면
spend time [money] 사간[돈]을 쓰다
reasonable = rational = logical = natural = fair = excusable = justifiable = legitimate = valid 합리적인, 타당한, 이유가 되는
resurgence of ~의 재기, 부활, 재유행, 재발
infection 감염, 전염병
fall = autumn 가을
bring back = reintroduce ~을 다시 도입하다, ~을 기억나게하다, ~을 상기시키다
tough = thorough = strong = stern = strenuous = hard = strict = rigid = rigorous = stringent 힘든, 엄중한, 엄격한, 단호한
social distancing measures 사회적 거리두기 조치
perfect chance 완벽한 기회
golden opportunity = rare opportunity = capital chance = best chance 절호의 찬스
the opportunity[chance] of a lifetime 평생의 단 한번의 기회
travel accross borders = travel abroad = travel foreign countries = leave on the overseas trip 해외여행을 가다
Lee is one of many Koreans enjoying what's called "revenge spending," which means making up for missed travel and shopping during the pandemic.
이 씨는 "보복 소비"라고 불리는 것을 즐기는 많은 한국인들 중 한 명인데, 이 단어는 팬데믹 동안 놓친 여행과 쇼핑 만회를 의미한다.
enjoy = relish 즐기다, 좋아하다, 향유하다, 누리다, 만끽하다
what's called 소위, 이른바, ~라 불리는 것
revenge spending 보복 소비
make up for = compensate for = complete = cover up (손실따위를) 보상하다, 보전하다, 커버하다, 벌충하다, 만회하다
missed 놓친, 손실된
Now that almost all social distancing restrictions are lifted, people are flocking to airports, domestic tourist spots, shopping malls and theaters to quench their thirst for travel and leisure activities.
이제 대부분의 사회적 거리두기 규제가 완화되면서 여행과 여가활동에 대한 갈증을 해소하기 위해 공항, 국내 관광지, 쇼핑몰, 극장 등으로 사람들이 몰리고 있다.
now that ~이므로, ~이기 때문에
restriction = restraints = constraints = limitation 제한, 규제, 제약
lift = scrap = do away with = abolish = remove = get rid of = revoke = withdrow = retract = repeal 완화하다, 제거하다, 철폐하다, 취소하다, 철회하다
flock to = gather = throng into = crowd into = swarm into ~로 모여들다, 모이다
tourist spot = tourist destination = tourist attraction 관광 명소, 관광지
shopping mall 쇼핑몰, 쇼핑센터
theater = theatre 극장, 공연장
quench one's thirst = slake one's thirst = relieve one's thirst 갈증을 해소하다, 갈증을 풀다
leisure activities 여가활동, 레저활동
According to Incheon International Airport Corp. (IIAP), the number of passengers boarding international flights on Saturday reached 40,833, hitting an all-time high since March 3, 2020. The airport predicted that some 40,009 and 33,316 people will be traveling abroad on Sunday and Monday, respectively.
인천국제공항공사(IIAP)에 따르면 토요일 국제선 탑승객은 40,883명으로 2020년 3월 이후 사상 최대치를 기록했다. 공항 측은 일요일과 월요일에는 각각 40,009명, 33,316명이 해외여행을 할 것으로 전망했다.
the number of ~의 수
passenger = user = visitor 승객, 이용객
board a flight = board a plane 비행기에 탑승하다
hit an all-time high = hit a fresh high = hit a record high = hit a high record = hit a new high 사상최고를 기록하다
predict = foresee = forecast = anticipate = look ahead = expect 예상하다, 예측하다, 기대하다
travel abroad = travel accross borders = travel foreign countries = leave on the overseas trip 해외여행을 가다
respectively 각각
Daily passenger traffic is expected to further increase toward the summer holiday season, as the government recently announced the easing of antivirus restrictions on inbound travelers.
최근 정부가 입국객에 대한 바이러스 백신 규제 완화를 발표함에 따라 여름 휴가철 경 일일 여행객은 더욱 늘어날 전망이다.
daily passenger traffic 일일 여행객, 일일 여객수송
traffic 차량들, 교통량, 운항, 운행, 수송
summer holiday season 여름 휴가철
recently = lately 최근에
ease = mitigate = alleviate = relieve 완화하다
antivirus 바이러스 퇴치용인, 안티바이러스의
inbound (어떤 장소로)오는, 귀항하는
outbound (어떤 장소로)나가는, 떠나는
The Ministry of Health and Welfare said Friday that beginning June 8, unvaccinated travelers from abroad will no longer have to self-quarantine for seven days.
보건복지부는 오는 8일부터 해외에서 온 미접종 해외입국자들은 더 이상 7일간 격리를 하지 않아도 된다고 지난 금요일에 발표했다.
beginning (from) = starting (from) ~를 기점으로, ~부터, ~을 시작으로
unvaccinated 백신접종을 하지 않은
asymptomatic 증상이 없는
immuno-compromised 면역이 약화된, 면역이 결여된
confirmed = infected 확진된, 감염된
self-quarantine 자가격리하다, 자가격리
quarantine 격리, 격리하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글