https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/06/742_330699.html
World's oldest TV music talent show host Song Hae dies at 95
World's oldest TV music talent show host Song Hae dies at 95
www.koreatimes.co.kr
Veteran entertainer Song Hae, whose signature voice as emcee of KBS' "National Singing Contest" made him an icon of Korean television, died Wednesday. He was 95.
수요일 KBS ‘전국노래자랑' MC로 활약한 베테랑 방송인 송해가 별세했다. 향년 95세다.
host 주최국, 주최측, 주최하다, (손님을 초대한)주인
hostess 여주인, 여안주인, (나이트클럽의)접대부, (TV/라디오)여성진행자
veteran = professional = skillful = skilled = seasoned = matural = experienced = accomplished 베테랑, 전문가, 노련한
old-timer = veteran = old hand (클럽/조직)고참, (어떤곳에)오래 산 사람, 노인, 노련한 사람
signature 서명, 특징, 시그니처
voice 목소리, 음성, (말로)나타내다, 표하다
vocal 목소리의, 발성의, (의견을)강경하게 밝히는, 소리높여 항의하는
emcee = MC(master of ceremonies) = host = frontman = presenter = interactor (공식 행사의)사회자, 진행자
broadcaster 방송인, 방송진행자, 방송국
newscaster = newsreader (라디오/텔레비전)뉴스프로진행자
sportscaster = commentator 스포츠 방송 진행자
play-by-play commentator = on-the-scene commentator 실시간 해설자, 스포츠방송해설위원, 실시간 방송 해설자
anchorman = announcer = news anchor (뉴스)진행자, 앵커맨
croupier (도박판의)진행자, 딜러
icon = symbol = emblem (특정한 사상·생활 방식 등의 상징으로 여겨지는) 아이콘, 우상, 성상(=sacred image)
iconic = symbolic = emblematic = typical = representative ~의 상징이 되는, ~의 아이콘이 되는, 우상의
idol (많은 사랑을 받는 대상인) 우상, (신으로 숭배되는) 우상
idolize = worship 숭배하다
die = pass away[on] = depart from life = join the majority = decease 죽다, 세상을 떠나다, 사망하다, 별세하다
He passed away in the morning at his residence in Gangnam District, southern Seoul, according to police and medical officials.
경찰과 의료계에 따르면 송씨는 이날 오전 서울 강남구 자택에서 숨졌다.
pass away[on] = die = depart from life = join the majority = decease 죽다, 세상을 떠나다, 사망하다, 별세하다
residence 주택, 주거지, 거주, 상주, 체류허가, 거주허가
medical official 의료 관계자
Born in 1927 in South Hwanghae Province in present-day North Korea, Song, whose real name was Song Bok-hee, got separated from his family during the 1950-1953 Korean War as he fled to the South. At the age of 25, he joined the Changgong musical troupe, where he learned how to sing, act and emcee and launched his career as a versatile entertainer.
송해(본명 송복희)씨는 1927년 현재의 북한 황해도 출신으로 1950-1953년 한국전쟁 중에 가족과 헤어지고 월남했다. 25세에 창공악극단에 입단해 노래, 연기, MC를 배우며 다재다능한 방송인으로서 경력을 시작했다.
born 태어나다, 생기다, 탄생하다, 태생의, 출신의
be born in ~에서 태어나다
give birth to = bear 출산하다, 낳다
produce = breed (새끼)낳다
lay = spawn (알을)낳다
deliver a baby 아기를 분만하다, 아기를 낳다
be expecting a baby = be expecting a child 임신 중이다,출산예정이다
childbirth = birth = delivery 출산, 분만
natural childbirth 자연 분만
present-day = present = modern = contemporary 오늘날의, 현대의
real name 본명
assumed name = nom de guerre 가명
alias (범죄자의)가명, (파일/인터넷주소등에 쓰는)가명, ~라는 가명으로 알려진, 일명 ~라 불리는pseudonym (특히 작가의)필명
separated 갈라선, 헤어진, 별거중인
separate 분리된, 따로 떨어진, 독립된, 관련없는, 별개의, 서로다른, 분리되다, 나뉘다, 갈라지다, 헤어지다, 떼어놓다
flee to = escape to = run away to ~로 달아나다
make a getaway (특히 범행 후의) 도주하다, 달어나다
flee - fled - fled
musical troupe 악극단, 음악단, 음악공연단
circus troupe 서커스단
corps = troupe 군단, 단, 부대, 단체, 집단
launch the career 커리어를 시작하다, 경력을 시작하다
versatile = well-rounded = all-around = all-round = many-sided = accomplished 다재다능한, 만능의
entertainer = artiste = performer = celebrity = celeb = personality 연예인, 엔터테이너
He worked as a comedian, actor and radio DJ throughout his career, but it was "National Singing Contest," which he joined as a host at age 60 that marked a watershed in his life.
평생 개그맨, 배우, 라디오 DJ로 일했지만 그의 인생에 분수령이 된 사건은 단연 60세에 사회자로 참가한 '전국노래자랑'이었다.
work as ~으로 일하다
comedian 코미디언
clown 광대, 어릿광대 같은 사람, 광대짓을 하다
acrobat 곡예사
mark a watershed (중요한 변화를 나타내는) 분수령이 되다, 분수령으로 남다
watershed moment = watershed 분수령, 분기점
milestone = landmark 중요한 사건, 획기적인 단계
breakthrough 돌파구
In fact, the 95-year-old's name has been synonymous with KBS' outdoor national singing competition, which has been hosted by Song for 34 years since 1988.
사실 95세 송씨의 이름과 1988년부터 34년 동안 진행된 KBS의 야외 전국노래대회는 동일선 상에서 인식되어 왔다.
synonymous 같은 뜻을 갖는, 동의어의, 유의어의, 아주 밀접한
be synonymous with ~와 동일시되다, ~와 같은 의미다, ~와 같은 뜻이다
synonym 동의어, 유의어
synonymy (두 개 이상 단어·표현들의) 동의성
antonym = opposite 반의어
antonymous 반의어의
paradoxical 역설적인
paradox = irony 역설적인 것, 역설적인 상황, 역설
irony 아이러니, 역설적인 상황, (농담조의)비꼼, 반어법
ironical = sarcastic 역설적, 반어적인, 비꼬는, 빈정대는
be hosted by ~가 사회를 보다, ~가 진행하다, ~가 개최하다, ~가 주최하다
In April, he was recognized as the world's "oldest TV music talent show host" by Guinness World Records.
지난 4월 송씨는 ‘최고령 TV 음악 경연 프로그램 진행자'로 인정받아 기네스북 세계기록에 등재되기도 했다.
recognize as ~로 인정하다
be recognizedas ~로 인정되다
talent show 탤런트쇼(참가자들이 노래·춤 등의 온갖 장기를 겨루는 경연대회)
Guinness World Records 기네스북 세계기록
One memorable edition of the competition for the North Korean-born entertainer was the one held in Pyongyang on Aug. 11, 2003. "I said, 'Now we are closing the Pyongyang singing contest. Goodbye everyone. Let's meet when the (two Koreas are) unified,' and the audience cheered and applauded. I was so satisfied that I felt I had the world's best show," he once said in a media interview.
이 북한 출신 방송인에게는 2003년 8월 11일 평양에서 열린 경연 대회가 가장 기억에 남았다. 송 씨는 한 매체와의 인터뷰에서 "‘이제 평양 노래자랑을 마무리하려고 한다. 모두들 잘 계시라. 한반도가 통일되면 다시 만나자'라고 말하자 관중이 박수 치며 환호했다. 세계 최고의 쇼를 한 것 같은 기분이었고 아주 만족스러웠다"고 언급했다.
memorable = unforgettable 기억할 만한, 잊을 수 없는
edition = episode 판, 호, 회
competition = tournament = contest = concours 대회, 경쟁, 시합
unify 통합하다, 통일하다
audience = spectator = attendance 청중, 관객, 방청객, 참석자
cheer = shot for joy = yell out a cheer = give a shout = express jubilation = jubilate 환호하다, 환호성을 지르다, 응원하다
applaud = give a big hand = clap 박수를 치다, 박수갈채를 보내다
applause = acclamation 박수, 박수갈채
While the singing contest was scheduled to resume touring across the country this month after more than two years of suspension due to the COVID-19 pandemic, Song had previously expressed his intention to leave the show, citing his deteriorating health.
코로나19로 2년 넘게 중단됐던 전국노래자랑이 이달부터 전국 순회 녹화를 재개할 예정이었으나 송씨는 건강 악화를 이유로 이전에 이미 하차 의사를 밝힌 바 있다.
singing contest 노래자랑대회
be sheduled to = be slated to = be planned to = be due to = be expected to ~하기로 예정되어 있다
resume = reopen 재개하다, 다시 시작하다, 다시 돌아가다
touring = tour 관광, 여행, 방문, 순방
suspension = halt = cease 연기, 보류, 유예, 정직, 정학, 출장정지
suspend 매달다, 걸다, 유예하다, 중단하다, 연기하다, 유보하다
express one's intention 의사를 밝히다, 의사를 표현하다
cite = quote (이유/예)들다, 끌어대다, 인용하다, (뒷받침할 예를)들다
deteriorate = aggravate = worsen = exacerbate 악화되다, 악회시키다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
More support for chipmaking - [사설 읽기] 반도체 산업에 더 많은 지원해야 (0) | 2022.06.10 |
---|---|
'Broker' actor Song Kang-ho says winning award was never his goal - 송강호, “수상이 목표 아냐” (0) | 2022.06.10 |
'Revenge spending' gains momentum in Korea - 탄력 붙은 '보복 소비’ (3) | 2022.06.09 |
Soaring home prices trigger population decline in Seoul - 집값 폭등으로 서울 인구 감소 (0) | 2022.06.09 |
Time to move forward - [사설 읽기] 앞으로 나아가야 할 때 (4) | 2022.06.08 |
댓글