https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/05/761_330042.html
Toward gender equality
Toward gender equality
www.koreatimes.co.kr
More steps needed to prompt advancement of women
여성의 진보를 촉진하기 위한 더 많은 조치가 필요해
gender equality 성평등, 양성평등
prompt = provoke = induce = lead 유도하다, 촉발하다
entice (보통 무엇을 제공하며)유도하다, 유인하다
tempt (좋지 않은 일을 하돌고)유혹하다, 부추기다, (어떤것을 제의하거나 하여)유도하다, 설득하다
advancement = improvement = progress = betterment 발전, 진보, 승진, 출세
advance (특히 군대의)진전, 진군, 발전, (공격하거나 위협하기위해)다가가다, 진격하다, (지식 기술등이)증진[진전]되다
President Yoon Suk-yeol has been the target of criticism for his apparent lack of conviction and willingness to tackle gender inequality. This issue emerged once again during a press conference on May 21 following his summit with visiting U.S. President Joe Biden, when a journalist from Washington Post threw a question to Yoon regarding his male-dominated Cabinet.
윤석열 대통령은 성 불평등 해소를 위한 뚜렷한 소신과 의지가 없다는 점에서 비판의 대상이 돼 왔다. 이 문제는 조 바이든 미국 대통령과의 정상회담 직후 가진 21일 기자회견에서 워싱턴포스트 기자가 윤 대통령에게 남성 위주의 내각에 대한 질문을 던지면서 다시 한번 불거졌다.
the target of criticism = the object of criticism = the subject of criticism 비판의 대상
apparent = obvious = certain = clear = evident = manifest = indisputable 명백한, 분명한
conviction (강한)확신, 신념, 소신, 의견, 유죄판결, 유죄선고
acquittal 무죄선고
willingness 기꺼이 하려는 마음, 의지, 의욕, 열의
tackle = cope with = manage = deal with = handle = cover = treat 다루다, 해결하다
emerge = float = come up = rise up 나오다, 모습을 드러내다, 드러나다, 알려지다, 생겨나다, 부상하다
journalist 저널시스트, (신문/방송/잡지사의)기자
repoter = mediaperson = newsperson (보도)기자, 리포터
correspondent (특정지역이나 주제 담당)기자, 통신원, 특파원
throw a question = fling a question 질문을 던지다
fling = hurl 내던지다, 내핑개치다, 던지다, 내밀다
fling - flung - flung
male-dominated 남성우위의, 남성주도형의, 남성이 우세한
Apparently perplexed by the sudden query, Yoon remained reticent for about seven seconds. Then he replied, "In the public officialdom such as the Cabinet, for instance, women could not ascend to the accessible posts." This shows Yoon's belief there is a shortage of women who are qualified for positions such as ministerial appointments. Such a perception, if true, is wholly inappropriate as it means Yoon is holding women responsible for their low representation in his administration.
갑작스러운 질문에 당황한 듯 윤 대통령은 약 7초간 말을 못했다. 그런 다음 윤 대통령은 "예를 들어 내각과 같은 공무원 사회에서 여성들은 접근 가능한 직책에 올라갈 수 없었다"고 대답했다. 이는 장관과 같은 직책에 적합한 여성이 부족하다는 윤 대통령의 생각을 보여준다. 이 같은 인식이 사실이라면 윤 대통령이 여성의 낮은 진출이 여성들 자신에게 책임이 있다고 하는 것이기에 전적으로 부적절하다.
apparently = seemingly = outwardly = on the surface = judging from the appearances = externally = ostensibly 겉보기에는, 보아하니, 듣자하닌, 표적상으로는
perplex = confuse = bewilder = embarrass 당혹하게하다, 당황하게 하다
sudden = abrupt = unexpected 갑작스런, 난데없는, 급작스런
query = question = inquiry 질문, 묻기, 문의
reticent = reserved = taciturn 말이 없는, 묵중한, (자기감정에 대해)말을 잘 안하는, 속마음을 드러내지 않는
reticence = taciturnity 과묵, 말수가 적음
officialdom 관료집단
cabinet 내각, 캐비닛, 보관장
ascend 오르다, 올라가다
descend 내려오다, 내려가다, 경사지다, 내리막이 되다
accessible 접근가능한, 이용가능한, 이해하기 쉬운, 다가가기 쉬운, 편한
inaccessible 접근하기 어려운, 접근할 수 없는
belief = conviction = opinion = view = principle = creed 신념, 확신, (옳다고 생각하는)믿음, 생각
qualified = suitable = eligible = competent 자격이 있는, 적합한
ministerial appointment 장관 직책, 장관 직위
minister 장관, 각료, 성직자, 목사
perception 인식(하여 갖게 된 생각), 통찰력, 자각, 지각
wholly = tatally = entirely = completely = utterly 완전히, 전적으로, 순전히
inappropriate = improper = unrighteous 부적절한, 부적합한
responsible for ~에 책임이 있는, ~에 원인이 있는
representation 묘사, 표현, 나타낸것, 묘사한것, 대표자를 내세움, 대의권, 대리인을 내세움
Seemingly aware of the growing criticism over his male-dominated government, Yoon picked women as his nominees for education and welfare ministers on Thursday. He nominated Park Soon-ae, a Seoul National University (SNU) professor of public administration, for education minister and former lawmaker Kim Seung-hee for welfare minister. A food and drug expert, Kim had previously been minister of food and drug safety in 2015 to 2016.
남성 위주 내각에 대한 비판이 커지고 있는 것을 의식한 듯 윤 대통령은 목요일, 교육과 복지부 장관 후보자로 여성을 지명했다. 교육부 장관에는 박순애 서울대 행정학과 교수를, 복지부 장관에는 김승희 전 국회의원을 각각 내정했다. 식품의약품 전문가인 김 전 장관은 2015년부터 2016년까지 식품의약품안전처장을 지낸 바 있다.
seemingly = apparently = outwardly = on the surface = judging from the appearances = externally = ostensibly 겉보기에는, 보아하니, 듣자하닌, 표적상으로는
aware of ~을 깨달은, ~을 의식한
be aware of = becoming aware of ~을 알다, ~을 알아 차리다
growing = mounting = burgeoning = rising 증가하는, 커지는 criticism over ~에 대한 비판
male-dominated 남성우위의, 남성주도형의, 남성이 우세한
nominee = candidate = appointee = designate 지명된 사람, 후보자, 추천된 사람
Food and Drug Safty Administration 식품의약품안전청
previously 이전에, 이전에는
Yoon also named Oh Yu-kyoung, head of SNU College of Pharmacy, as chief of the Ministry of Food and Drug Safety. All minister nominees are subject to National Assembly confirmation hearings but do not require its endorsement. With the nominations of Park and Kim, the number of female ministers, if they take office, in the incumbent administration will increase from the current three to five, accounting for 25 percent of the entire Cabinet including Yoon himself.
윤 대통령은 또 식품의약품안전처장에 오유경 서울대 약학대학장을 임명했다. 모든 장관 후보자는 국회 인사청문회 대상이지만 국회의 동의가 필요한 것은 아니다. 박순애 교수, 김승희 전 의원이 장관에 임명되면 현 정부 들어 여성 장관이 3명에서 5명으로 늘어나 윤 대통령 포함한 내각 전체의 25%를 차지하게 된다.
name = appoint = designate = assign = tap 임명하다, 지명하다, 맡기다
college of pharmacy 약학대학
chief = leader = boss = head 최고위자, 족장, 추장, 최고위장, 리더
be subject to ~의 대상이다, ~의 지배를 받는다, ~의 조건하에 있다
National Assembly confirmation hearings 국회 인사 청문회
endorsement (공개적)지지, 보증, 홍보, (운전면허증 뒷면에 기입된)위반 사항
the number of ~의 수
a number of 많은
take office = inaugurate = be sworn in = be inaugurated 취임하다
incumbent administration 현정부, 현 재임 정부
account for = occupy = take up = amount to = tally = constitute = make up = reach 차지하다, 달하다, 구성하다
entire = whole 전체의, 온
Despite the recent move to tap women for the ministerial posts, the Yoon administration has a still long way to go toward fixing gender inequality. For instance, Yoon appointed only two women for vice-ministerial posts out of the total 41. He pledged during the presidential campaign period to abolish the Ministry of Gender Equality and Family and invited criticism for his attempt to drive a wedge between the genders by instigating anti-feminism sentiment to woo support from young male voters in their 20s.
장관직에 여성을 앉히려는 이런 움직임에도 불구하고, 윤 정부가 성 불평등을 해결하기 위해 가야 할 길은 아직 멀다. 예를 들어, 윤 대통령은 총 41명의 차관 직책에 단 2명의 여성만을 임명했다. 윤 대통령은 대선 기간에 여성가족부 폐지를 공약했고, 20대 젊은 남성 유권자들의 지지를 얻기 위해 반페미니즘 정서를 부추겨 성별 간 분열을 조장했다는 비판을 받았다.
move = step 움직임, 조치
tap = name = appoint = designate = assign 임명하다, 지명하다, 맡기다
ministerial post 장관직
have a still long way to go 아직 갈길이 멀다
fix = mend = correct 고치다, 해결하다
gender equality 성평등, 양성평등
gender inequality 성 불평등gender conflict 젠더갈등vice-ministerial post 차관 직책presidential campaign period 대통령 유세 기간, 대통령 대선기간abolish = revoke = elilminate = repeal = do away with = abrogate = rescind = discontinue 폐지하다, 철회하다, 해지하다the Ministry of Gender Equality and Family 여성가족부invite criticiism = draw criticism = arouse criticism 비판을 불러일으키다drive a wedge between A and B ~의 사이를 틀어지게 하다, ~사이에 쇄기를 박다instigate = incite = egg on 부추기다, 선동하다anti-feminism sentiment 반페미니즘 정서woo = court = drum up = canvass 지지를 호소하다, 구애하다voter = electorate = elector 유권자
President Yoon's perception of gender issues is drawing global attention. The Washington Post, for instance, carried an article shedding light on Yoon's male-dominated administration and his plan to eradicate the gender equality ministry. During a dinner meeting with a group of National Assembly leaders on May 24, Yoon belatedly vowed to take measures to provide women with more chances.
성 문제에 대한 윤 대통령의 이러한 인식이 세계적으로 주목 받고 있다. 예를 들어, 워싱턴 포스트는 윤 정권의 남성 중심 행정부와 여성가족부를 폐지하려는 그의 계획을 조명하는 기사를 실었다. 윤 대통령은 5월 24일 국회 의장단과의 만찬에서 여성들에게 더 많은 기회를 제공하기 위한 조치를 취하겠다고 뒤늦게 다짐했다.
perception 인식(하여 갖게 된 생각), 통찰력, 자각, 지각
gender issue 성 문제
draw global attention 세계적 관심을 끌다, 세계적 주목을 받다carry an article 기사를 싣다shed light on = clarify = cast light on = throw light on ~을 비추다, 밝히다, ~보다 분명하게 하다eradicate = root out = wipe out = drive out = expel = get rid of = eliminate = stamp out 근절하다, 발본하다belatedly 뒤늦게vow = pledge = promise = swear 약속하다, 맹세하다take measures[actions] 조치를 취하다chance = opportunity 기회
We urge Yoon to abide by his pledge without fail by taking more audacious steps to help women to advance more briskly in many areas of society, let alone officialdom. The political parties should also extend further assistance to their female candidates running for the upcoming local elections slated for June 1, so that more of them can be elected.
우리는 윤 대통령이 공직 사회는 물론, 사회의 다른 많은 분야에서 여성들이 더 활발하게 진출할 수 있도록 더 대담한 조치를 취함으로써 약속을 반드시 지켜가길 바란다. 정당들 또한 6월 1일로 예정된 지방선거에 출마하는 여성 후보들이 많이 당선될 수 있도록 그들에 대한 지원을 더욱 확대해야 한다.
urge = call on = ask for = require = demand 권고하다, 촉구하다, 요구하다, 요청하다
abide by = compy with = observe = comform to[with] 준수하다, 지키다
without fail 반드시, 틀림없이, 어김없이, 언제나
take a step[measure / action] 조치를 치하다
audacious = daring = brave = bold = fearless = dauntless 대담한, 용감한
briskly 활발하게, 힘차게, 기분좋게, 씩씩하게
let alone ~은 커녕, ~은 고사하고, ~은 말할것도 없이, ~은 물론
officialdom 관료집단
extend assistance to ~에 대한 지원을 확대하다
run for ~에 입후보하다, ~을 부르러 달려가다upcoming = imminent = forthcoming = impending 다가오는, 임박한, 목전의local elections 지방선거by-election = special election 보궐선거general-election 총선거be slated for = be scheduled for = be due to = be expected to = be planned[supposed] to ~로 예정되다, ~하기로 되어있다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글