https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/04/742_326571.html
Cherry blossom venues reopen to public after 3 years
Cherry blossom venues reopen to public after 3 years
www.koreatimes.co.kr
"Since 2019 the COVID-19 pandemic has felt like a long, harsh winter, so I am delighted to see the flowers blossom and feel the warm breeze. I hope this year's springtime gives a little hope to everyone and brings us closer to returning to normalcy," said Jeon Sang-a, 29, a Yongin-based office worker who plans to go flower-viewing in a park near her home this coming weekend.
용인에 위치한 사무실에서 일하며 다가오는 주에 집 근처의 공원으로 꽃놀이를 갈 계획인 정상아 씨(29)는 "2019년 이후로 코로나19 팬데믹은 길고 혹독한 겨울처럼 느껴져서 벚꽃이 피고 따듯한 바람을 느낄 수 있어 너무 기쁘다. 올해 봄은 모두에게 희망을 주고 일상 회복에 한발 더 가까워지길 바란다"고 말했다.
feel like ~한 느낌이 있다, ~할 마음이 있다 (=would like to = be willing to)
harsh = severe = hard = intense = cruel 가혹한, 냉혹한
be delighted to = rejoice ~해서 기쁘다
delighted = pleased = happy = glad = heartwarming 너무 기뻐하는, 너무 즐거워 하는
blossom 꽃이 피다, 꽃을 피우다, (얼굴/형편)피다, 좋아지다
breeze 산들바람, 미풍, 식은 죽 먹기, 거침없이 움직이다, 경쾌하게 움직이다
springtime 봄철
normalcy 정상임, 정상상태
flower-viewing 꽃놀이
go flower-viewing 꽃놀이를 가다
Although major cherry blossoms festivals have been canceled again this year, as in 2020 and 2021, several venues known for their scenic locations in Seoul and provincial cities have been open to spring picnic-goers since last week.
2020년과 2021년처럼 올해도 주요 벚꽃 축제가 다시 취소되었지만 서울과 지방 도시의 명소로 알려진 여러 장소가 지난주부터 봄 소풍 방문객에게 개방되었다.
cherry blossom 벚꽃, 체리블라썸
cherry blossom festival 벚꽃 축제
venue = place = spot = point = scene = position = location = site 장소, 개최지
be known for ~로 알려져 있다
scenic 경치가 좋은, (연극에서)무대장치의
scenery = landscape = view = sight 경치, 풍경, (무대의)배경, 무대장치
scene 현장, 장면, 광경, 상황, (영화/연극/책)장면
breathtaking (너무 아름다워서)숨이 턱 멎는 듯한, 숨막힐 듯이 아름다운
spectacular 장관을 이루는, 눈부신, 화려한 쇼
spectacle (굉장한)구경거리, 행사, 장관, (굉장히 인상적인)광경
magnificent = splendid = great 참으로 아름다운, 감경깊은, 훌륭한
majestic = awe-inspiring = splendid 장엄한, 위풍당당한, 경외심을 불러일으키는, 아주 훌륭한
provincial 도의
provincial city 지방도시
municipal 지방자치제의, 시의, 읍의, 군의
goer (정기적으로 또는 자주)~에 다니는 사람
spring picnic-goer 봄소풍 방문객
chinema-goer = film-goer = movie-goer 영화관람객, 영화팬, 영화관에 자주찾는 사람
party-goer 파티가는걸 즐기는 사람, 파티손님
It is the first time in three years that they are open to the public since the COVID-19 pandemic began.
이러한 전면 개방은 코로나19 사태가 시작된 지 3년 만에 처음이다.
be open to the public 대중에게 개방되다
It is the first time in years 몇년만에 처음이다
Yeouiseo-ro, a road circling half of Seoul's Yeouido that is renowned for its spring flower viewing spots, will be open from 9 a.m. to 10 p.m. on weekdays, and from 8 a.m. to 10 p.m. on weekends, according to the district office, March 22. The area was closed during flower blooming season for the past two years due to coronavirus-related policies.
3월 22일 해당 지역 구청에 따르면 벚꽃 명소로 유명해 서울 여의도의 반을 도는 여의서로(여의도 벚꽃길)는 평일에는 오전 9시부터 밤 10시까지, 주말에는 오전 8시부터 오후 10시까지 운영된다. 지난 2년 동안 이 지역은 벚꽃 개화 기간 동안 코로나 관련 정책 때문에 폐쇄되었다.
circle 원형, 빙빙돌다, 동그라미를 그리다, (관심/직업등으로 연결된)~계, ~사회(=society=club)
circulate 순환하다, 순환시키다, (소문)유포되다[하다], (단체의 사람들에게)~을 돌리다[알리다], (모임에서)돌아다니다
circular 회람용 편지, 안내문, (다수에게 나눠주는)광고전단, 순회하는
be renowned for = be famous for = be well-known for[as] ~로 명성이 높다, ~로 잘 알려져 있다
renowned = celebrated = noted = famous 유명한, 명성있는, 잘알려진
viewing (풍경/전시물 등을)바라보기, 보기, 조망, 감상, 텔레비전 보기
spring flower viewing spot 벚꽃 명소
on weekdays 평일에
on weekends 주말에
flower blooming season 개화시기, 벚꽃 개화 시기
Songpa Trail, a 21-kilometer circular walk in Songpa District connecting Seongnae and Jangji streams with the Han River, is also open to visitors. Seokchon Lake Park, another popular flower-viewing destination in the district, also welcomes spring visitors, despite the cancellation of the festival due to the spread of the coronavirus Omicron variant.
성내천과 장지천을 한강과 잇는 송파지구 순환산책로인 21km ‘송파둘레길'도 방문객에게 전면 개방된다. 해당 지역 또 다른 인기 있는 꽃구경 명소인 석촌호수공원도 코로나바이러스 오미크론 변종 확산으로 축제가 취소되었으나 봄 방문객은 맞이할 예정이다.
trail 오솔길, 시골길, 산길, 둘레길, 자국, 흔적, 자취, 끌다, 느릿느릿 걷다, 끌리다
circular 회람용 편지, 안내문, (다수에게 나눠주는)광고전단, 순회하는
circular walk 순환산책로, 원형산책로circuit 순환(로), 순회(노선)walk 걷기, 산책, 산책로, 도보여행, 걷다, 걸어가다, 보도여행을 하다
circle 원형, 빙빙돌다, 동그라미를 그리다, (관심/직업등으로 연결된)~계, ~사회(=society=club)
circulate 순환하다, 순환시키다, (소문)유포되다[하다], (단체의 사람들에게)~을 돌리다[알리다], (모임에서)돌아다니다
connect to[with] ~와 연결하다, ~와 관련시키다, ~와 연락하다, ~와 접속하다
stream 개울, 천, 줄줄흐르다, 줄을 지어 이어지다
valley 계곡, 골짜기
river 강
brook = creek = small stream 개울, 시내, 개천
streamside = the edge of stream 냇가
pond 연못
resevoir 저수지, 비축, 저장, 보유, 저장소
lake 호수
cancellation 취소, 무효화, 예약취소, 예약취소된 객실[항공권]
revocation = retraction = recantation = cancellation (법률/면허/말/의사] 철폐, 취소, 철회
revoke = retract = take back = cancel = recant 취소하다, 철회하다, 처폐하다
nullify = invalidate = negate (합의/명령) 무효화하다, 효력이 없게 만들다, 무가치하게 만들다
nullification = invalidation 무효, 파기, 취소
negation 정반대, 부정, 반대, 부인, 거부
negative 부정적인, 나쁜, 아니라고 하는, 부정하는, 반대하는, 거절하는
variant = strain = mutation 변종, 이종, 돌연변이
Other popular cherry blossom locations in Seoul, including Yeouido Hangang Park, Seoul Children's Grand Park and Seoul National Cemetery, are open this year. The flowering time for Seoul and the outer-Seoul area in Gyeonggi Province is from March 28 to April 1, according to the Korea Forest Service.
여의도 한강공원, 서울어린이대공원, 국립서울현충원 등 서울의 다른 벚꽃 명소들도 올해 문을 연다. 산림청에 따르면 서울과 경기도 서울 외곽 지역의 개화시기는 3월 28일부터 4월 1일까지다.
spot = destination = location = showplace = famous sight = attraction 명소
cemetery = graveyard = churchyard = burial ground[site/spot] 묘지
national cemetery 국립묘지
flower = bloom = blossome 개화하다, 꽃을 피우다
flower blooming season = flowering time = blooming time 개화기, 개화시기
outer = outside = external 외부의, 외곽의
the outskirts of = outer- = the outer of ~의 변두리, 교외
suburb 교외(도심지를 벗어난 주택지역)
suburban (도시)교외의, 평범한, 따분힌
urban 도시의
citified = urbane 도시풍의, 세련된, 점잖은
rural = agrarian = agricultural = pastoral = rustic 시골의, 농업의
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글