본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Global streaming newcomers to Korea struggle to win over local consumers - 글로벌 스트리밍 진입업체들, 한국 소비자 마음 얻기 위해 고군분투

by 정이로운 잉여생활 2022. 1. 28.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/01/742_323062.html

 

Global streaming newcomers to Korea struggle to win over local consumers

Global streaming newcomers to Korea struggle to win over local consumers

www.koreatimes.co.kr

 

Apple TV+ fails to make it into top seven list here
Apple TV+, 국내에서 상위 7위 안에 못 들어

 

struggle to[with] = grapple with = wrestle with = battle with  ~로 고심하다, 씨름하다, 해결하려고 애쓰다

seek to = make an effort = strive to ~하려고 노력하다, ~을 추구하다

newcomer = rookie = recruit 신참자, 신입자, 신참내기, 신병
fail to ~하지 못하다, 실패하다, ~하지 않다, 낙제, 불합격



The streaming platform industry has experienced a significant boom in recent years, further fueled by the pandemic that has pushed people to go digital and increasingly seek online consumption.
스트리밍 플랫폼 산업은 최근 몇 년 사이 엄청난 호황을 누렸는데, 팬데믹이 사람들이 디지털을 이용하고 점점 더 온라인 소비를 찾도록 밀어붙여 더욱 촉발되었다.

 

streaming platform 스트리밍 플렛폼 (다운로드가 아닌 실시간으로 영상이나 음악서비스를 제공하는 플렛폼)

significant = meaningful 중요한, 상당한, 의미있는, 특별한 의미가 있는

boom (사업/경제의)호황, 붐, 갑작스런 대인기, 대유행, 쿵[탕]하는 소리, 굵은 소리로 말하다

craze = fad = all the cry = wave = sensation (일시적인)유행, 대유행, 최신스타일, 일시적인 열풍

fuel = promote = encourage = accelerate = spur 연료, 기름을 넣다, 연료를 공급하다, (언쟁등)부채질하다, 부추기다

go digital 디지털화하다

digitize (데이터를)디지털화하다, 수치화하다, 전산화하다

digitization 디지털화, 전산화, 수량화

digitalize (산업/환경/기술 등을)디지털화하다

digitalization 디지털화, 전자화

increasingly = more and more = all the more = gradually = (much/still/even/far)more = growingly 점점 더, 더욱더

online consumption 온라인 소비

 


The global over-the-top (OTT) market is expected to double in size this year to $141 billion, compared to $76 billion in 2018, according to a report by the Boston Consulting Group.
보스턴컨설팅그룹의 보고에 의하면 글로벌 OTT(온라인 동영상 서비스) 시장은 2018년 760억 달러(약 90조원)였던 것과 비교해 올해 1410억(약 167조원) 달러로 규모가 두 배가 될 것으로 예상된다.

 

over-the-top (OTT) 온라인 동영상 서비스, 인터넷을 통해 미디어 콘텐츠를 제공하는 서비스

double 두배의, 갑절의, 두배가 되다

double in size 크기가 두배가 되다

double-digit growth 두자릿수 성장

compared to[with] = in[by] comparison with  ~와 비교해서, ~에 비해서

comparable to ~에 맞먹는, ~에 필적하는

 


In Korea alone, the Export-Import Bank of Korea reported that the OTT market saw an average of 28 percent annual growth since 2012, surpassing 780 billion won ($654 million) in 2020.
한국수출입은행은 한국에서만 보아도 OTT 시장은 2012년 이래로 매년 평균 28%의 성장률을 보여, 2020년에는 7800억 달러(6억5400만 원)을 초과했다.

 

alone 혼자, 다른 사람 없이, 혼자힘으로, 단독으로, 외로운

in Korea alone 한국에서만

Export-Import Bank of Korea 한국수출입은행

annual growth 연성장률, 연간성장률

surpass = exceed = outdo = beat = be superior to = outstrip 능가하다, 뛰어넘다, 앞서가다

 


With the growing number of digital consumers in the country, three global streaming giants ― Disney+, Apple TV+ and music streaming service Spotify ― entered the emerging market last year, joining the heated competition among existing global and homegrown platforms.
한국에 디지털 소비자 수가 증가하면서, 3대 글로벌 스트리밍 거대 기업인 ‘디즈니 플러스', ‘애플 TV' 그리고 음악 스트리밍 서비스 ‘스포티파이'는 작년에 이 신흥 시장에 입장해 글로벌과 토종 플랫폼 간의 열띤 경쟁에 뛰어들었다.

 

growing = mounting = increasing 증가하는, 성장하는 (=expansive = developmental)

digital consumer 디지털 소비자

giant = tycoon = magnate = big shot = bigwig = inportant man[figure] = big gun = baron = mogul 거인, 거물, 거대한, 위대한

gigantic = enormous = huse= immense = colossal = great = mammoth 거대한, 엄청난

emerging market 신흥시장

emerge = float = come up = rise = transpire = appear 나오다, 모습을 드러내다, 알려지다, 생겨나다, 부상하다

appearance = emergence = advent 출현, 도래

heated competition 열띤경쟁

heated 열을 올리는, 열띤, 난방을 한

overheated competition = excessive competition 과열된 경쟁

exsting 기존의, 현재 사용되는, 현존하는, 실존하는

homegrown = local = domestic = home-manufactured 국내산의, 집에서 기른, 국내에서한, 자기 지방에서한

indigenous = native = aboriginal 토착의, 원산의, 토종의

inherent = intrinsic = innate = characteristic = distinct = indigenous 고유의, 내재하는, 타고한

adhere = stick = cling  들러붙다, 부착되다

adherent = supporter (정당/사상등의)지지자

adherence 고수

adhesion 접착력

 


Despite their hopes of bolstering their presence in the new market, the newcomers have been struggling to secure their stakes so far.
새 시장에 존재감을 강화하겠다는 그들의 희망에도 불구하고 이 새 참가자들은 아직까지는 자신들의 지분을 확보하는 데에 어려움을 겪고 있다.

 

bolster 북돋우다, 강화하다, 개선하다, (배게밑에 까는 긴 ) 배개받침

presence 있음, 존재, 존재함, 존재감, 참석, 주둔군, 주둔하는 사람

absence 결석, 결근, 부재, 결핍, 없음

secure 확보하다, 얻어내다, 고정시키다, 안심하는, 안전한, 확실한

struggle = grapple = wrestle = better 싸우다, 애쓰다, 노력하다, 투쟁하다

stake 말뚝, 몫, 지분, 내기, 내기에 건돈, 현상금, (돈을)걸다 (=bet), 말뚝으 받치다

grubstake 자금을 대다, 물직적인 원조를 하다, (새사업의)자금, 물직적 원조

stakeholder = shareholder = stockholder 주주, 이해당사자

at stake 성패가 달려있는, 위태로운

be at stake ~의 성패가 달려있다

so far = until the present = up to this time = up to now = up to date = until today = until now 지금까지, 여태까지

 


According to mobile data analysis platform Mobile Index this month, Netflix scored the highest monthly users by far in December with 12.48 million.
모바일 인덱스의 이번달 모바일 데이터 분석 플랫폼에 의하면 넷플릭스는 12월 1248만명으로 큰 격차로 가장 많은 월별 유저를 획득했다.

 

data analysis 데이터 분석

score = mark = grade = record 득점, 스코어, 점수, 지수, 득점을 올리다

monthly 매월, 다달이, 매월의

by far = far and away = extremely = exceedingly = out of common 훨씬, 단연코, 월등히, 뛰어나게

 


Wavve, a local service run by broadcasters KBS, SBS, MBC and SK Telecom, came in second with about 4.74 million, followed by CJ ENM and JTBC Studios' platform, Tving, with 4.17 million, retail giant Coupang's OTT service, Coupang Play, with 3.59 million, and Disney+ with 2.02 million.
방송국 KBS, SBS, MBC와 SK 텔레콤에 의해 운영되는 국내 서비스 ‘웨이브'는 474만명으로 2위였고, 이어 CJ ENM과 JTBC 스튜디오 플랫폼 ‘티빙'이 417만명, 대형 소매업체 쿠팡의 OTT 서비스인 ‘쿠팡 플레이'가 359만명, 그리고 ‘디즈니 플러스'가 202만명이었다.

 

run by = operated by = managed by = administered by ~에 의해 운영되는, ~가 관리하는

broadcaster 방송인, 방송진행자, 방송사, 방송국

broadcast = air = relay 방송하다, 널리 알리다, 광고하다, 방송

followed by 뒤이어, 잇달아, 이어서

be following by (뒤이어)따라오다, 따르다

following = in the wake of ~에 뒤이어, ~이후에

retail 소매, 소매상, 소매의, 소매상의

wholesale 도매의, 대량의, 대규모의, 다수의

 


Apple TV+ failed to make it into the top seven list, pushed out by the two local services, Seezn and Watcha.
Apple TV는 두 개의 국내 서비스 ‘시즌'과 ‘왓챠'에 밀려 상위 7위 안에 들지 못했다.

 

fail to ~하지 못하다, 실패하다, ~하지 않다, 낙제, 불합격

push out (조직/장소에서) ~을 몰아내다, 밀어내다, (대량생산해서)~을 쏟아내다

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글