본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

1 in 6 Korean women quit their jobs after marriage - 기혼여성 6명 중 1명 경력 단절

by 정이로운 잉여생활 2021. 11. 24.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/11/742_319315.html

 

1 in 6 Korean women quit their jobs after marriage

1 in 6 Korean women quit their jobs after marriage

www.koreatimes.co.kr

 

More than 1 in 6 South Korean married women suffered a career break this year as they quit their jobs due to child rearing and getting married, data showed Tuesday.
화요일 발표된 데이터에 따르면, 육아와 결혼 등으로 일을 그만둬 올해 기혼여성 6명 중 1명 이상이 경력 단절 상태인 것으로 나타났다.

 

1 in 6 - 6분의 1, 1/6

married 결혼을 한, 기혼의, 결혼의, ~에 전적으로 몰두하는

unmarried = single 미혼의

suffer 시달리다, 고통받다, 겪다, 당하다, 더 나빠지다, 악화되다

career break (육아등으로 인한)직장생활의 공백기

quit = stop = throw up  (직장/학교)그만두다, (하던 일을)그만두다, 그만하다, (살던 곳을)떠나다

quit = drop out = resign = step dwon 중도하차하다, 사임하다, 퇴진하다, 물러나다, 단을 내려오다

child rearing 자녀양육

child-care 육아, 보육

get married 결혼하다

 


The number of women aged 15-54 who have stopped working after marriage reached 1.45 million in April, down 3.8 percent, or 57,000, from the previous year, according to the data from Statistics Korea.
결혼 후 일을 그만 둔 15∼54세 기혼여성은 지난 4월 145만명에 달했는데, 이는 지난 해와 비교해 3.8퍼센트에 해당하는 5만 7천명이 떨어진 수준이라고 통계청은 밝혔다.

 

the number of ~의 수

stop working 일을 그만두다, 일을 멈추다

marriage 결혼(한 상태), 결혼생활, 결혼식

from the previous year = year on year 전년도 대비, 작년대비

 


Such women accounted for 17.4 percent of the total 8.32 million married women, down from 17.6 percent a year earlier.
15~54세 기혼여성 832만 명 중 경력단절 여성이 차지하는 비중은 17.4퍼센트로, 지난 해보다 0.2퍼센트 포인트 하락했다.

 

account for 차지하다, 설명하다

married 결혼을 한, 기혼의, 결혼의, ~에 전적으로 몰두하는

from a year earlier 1년 전 보다

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글