https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/11/742_319289.html
KDCA assesses COVID-19 risk level in the capital area as 'very high'
질병관리청, 수도권 코로나19 위험도 '매우 높음'으로 평가
assess = estimate 재다, 가늠하다, 평가하다
risk level 위험수준, 위험도
in the capital area 수도권에서
Korea is grappling with a shortage of hospital beds for coronavirus patients due to a surge in the numbers of daily new infections and critically ill patients amid the government's gradual phase-out of social distancing measures.
정부가 사회적 거리두기를 단계적으로 중단하는 가운데 일별 신규 확진자와 위중증 환자가 급증하면서 국내 코로나19 환자를 위한 병상 부족 현상으로 한국이 고군분투하고 있다.
grapple 붙잡고 싸우다, 격투끝에 붙잡다, (해결책을 찾아)고심하다
grapple with = struggle with = wrestle with = tackle ~을 해결하려고 노력하다, 마주하다
a shortage of ~의 부족
surge = upsurge = sweep 급증, 급등, 밀려듬, 휘감다, 밀려들다, 급증하다
daily new infections 일일 신규 확진자, 일일 신규 감염
critically ill patient 중증환자, 중환자
inpatient 입원환자
outpatient 외래환자
gradual 점진적인, 완만히
gradually 점진적으로, 서서히
phase-out 단계적 철폐, 단계적 철수
phase out ~을 단계적으로 철수하다, ~을 단계적으로 중단하다
social distancing measures 사회적 거리두기 조치
Hospital beds are filling up rapidly especially in Seoul and the surrounding metropolitan area, forcing patients to wait for more than a day for hospitalization.
특히 서울과 수도권에서는 병상이 빠르게 채워져 환자들이 하루 이상 입원을 기다려야 하는 상황이다.
fill up = fill in 가득차다, 메우다
fill up with ~으로 가득채우다, ~으로 가득차다
rapidly = quickly 빠르게
especially = particularly 특히, 유난히, 특별히
surrounding 인근의, 주위의
surround 둘러싸다, 에워싸다, 포위하다, (특히 장식이 되어있는)가장자리
metropolitan area 대도시 지역
force to = compel to ~을 어쩔수 없이 ~하게 만들다, ~을 하도록 강요하다
hospitalization 입원, 입원기간
hospitalize = enter a hospital = go into a hospital 입원시키다
hospitalization insurance 입원비보험, 병원비용보험
leave the hospital = be discharged from the hospital = get out of the hospital 퇴원하다
According to the Ministry of Health and Welfare, as of Sunday, 907 patients in the greater capital area had been waiting for more than one day, the highest number since the outbreak of the pandemic here.
보건복지부에 따르면 일요일 기준 팬데믹 발생 이후 가장 높은 숫자인 907명이 수도권에서 하루 이상 대기하고 있다.
the Ministry of Health and Welfare 보건복지부
as of ~일자로, 현재로
in the greater capital area = in the metropolitan area = in the greater Seoul area 수도권에서
outbreak 발생, 발발
break out 발생하다, 발발하다
Of them, more than half, or 466 patients, were aged 70 or older, while 440 patients had underlying health conditions such as high blood pressure or diabetes. One patient was a pregnant woman.
907명의 대기 환자 중 절반 이상인 466명은 70세 이상이었고, 440명은 고혈압이나 당뇨와 같은 기저 질환자였다. 한 환자는 임산부였다.
aged 70 or older[over] = over the age of 70 - 70세 이상인
more than half 절반 이상인
underlying (겉으로 잘 들어나지 않지만)근본적인, 근원적인, 밑에있는
underlie ~의 기저를 이루다, 기저가 되다
underlying disease 기저질환, 원질환
underlying health conditions 기저 건강 상태, 기저질환, 잘드러나지않는 건강문제
high blood pressure 고혈압
diabets 당뇨
pregnant woman 임부, 임산부
pregnant 임신한
pregnant =weighty = implicit = significant = meaningful (어떤 특질/느낌으로)그윽한, 의미심장한, 함축성이 있는
Among them, 137 people had been waiting for more than four days to be hospitalized.
907명의 대기 환자 중 137명은 입원하기 위해 4일 이상 기다리고 있었다.
wait for ~을 기다리다
hospitalization 입원, 입원기간
hospitalize = enter a hospital = go into a hospital 입원시키다
hospitalization insurance 입원비보험, 병원비용보험
In November, six people have died while waiting, according to the ministry.
보건복지부에 따르면 11월에 6명이 대기 중에 사망했다.
die = pass away = pass on 죽다
be killed (타인에 의해)죽다
run out (시간/힘) 다하다, 만료되다, 만기되다
be exhausted (힘이)다하다
expire 이승을 하직하다, 죽다
breath one's last breath 숨을 거두다
Intensive care unit (ICU) beds available for critically ill patients are also running out at a rapid pace.
위중증 환자를 위한 중환자실 병상 역시 빠른 속도로 부족해지고 있다.
Intensive care unit bed (ICU bed) 중환자실 병상
available 구할수 있는, 이용할 수 있는, (사람들을 만날)시간이 있는, 여유가 있는
run out (시간/힘) 다하다, 만료되다, 만기되다
at a rapid pace = at a quick pace = at a fast pace 급속도로, 빠른 속도로, 빠른 보조로, 빠른 걸음으로
pace (걸음)속도, (일의)속도, (초조해서/화가나서) 서성거리다
As of 5 p.m., Sunday, the ICU bed occupancy rate in Seoul stood at 83 percent, while 80 percent were full both in Gyeonggi Province and Incheon, exceeding the 75-percent threshold set by the government for halting its "Living with COVID-19" plan intended to allow a "return to normalcy." Nationwide, 69.5 percent of beds were occupied.
일요일 오후 5시 기준 서울의 중환자실 가동률은 83퍼센트, 경기도와 인천은 80퍼센트가 되어 정부가 ‘단계적 일상회복'을 위한 ‘위드 코로나' 계획 중단의 기준으로 세운 75퍼센트를 초과했다. 전국적으로는 병상의 69.5퍼센트가 가동되고 있다.
as of 현재로, ~일자로
occupancy (건물/방/토지 등의) 사용, 점유
occupancy rate 이용률, 점유율, 가동률
occupy = take up 차지하다, 사용하다, 거주하다, 점령하다
stand aat ~에 서다, ~을 나타내다, ~을 주저하다
exceed = excess (수/양)넘다, 초과하다, 초월하다, (허용한도)넘어서다, 초과하다
threshold 문지방, 한계치, (비유적 의미로)문턱
halt 멈추다, 서다, 세우다, 중지시키다, 멈춤, 중단
a plan intended to ~하기 위한 계획
intended 의도된, 계획된, 목표로 삼은, 대상으로 삼은, 만들어진
return to ~로 돌아감, ~로 귀환, ~로 반납
normalcy = normality 정상상태
nationwide = countryside 전국적인, 전국에 걸쳐, 전국적으로
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글