https://www.koreatimes.co.kr/www/biz/2024/02/175_369774.html
The number of home-backed non-performing loans referred for public auctions nearly quadrupled last year, due to sustained high borrowing rates brought on by rapid monetary tightening after the pandemic, data showed Thursday. A loan is non-performing if interest payments are 90 days past due and therefore considered unlikely to be repaid.
공매로 넘어가는 주택담보 부실 채권의 수가 작년에 4배에 달했다, 데이터에 따르면 이는 코로나 19 팬데믹 이후 급속한 통화 긴축으로 인한 지속적인 높은 차입대출 이자율 때문으로 보여진다. 대출은 만약 이자납입이 예정된 날짜에서 90일이 지나고, 그리고 재납입이 어려울것으로 판단되면 부실채권으로 전환된다.
foreclosed home 압류주택, 차압 주택
foreclose 담보권을 실행하다, (가능성을)배제하다
be auctioned = be up for auction = put up for auction = be sold at aution = come under the hammer = go under the hammer 경매되다, 낙찰되다
borrowing cost 차입 비용
quadruple 네배가 되다, 네 배로 만들다, 네 부분으로 이뤄진, 네 배의
home-backed loan 주택 담보 대출
home-backed non-performing laon 주택 담보 부실 채권
be referred for ~에 넘기다, ~로 넘어가다, ~로 회부되다
refer to ~에 돌리다, ~로 회부하다, 언급하다, ~에 조회하다, ~에 적용하다
public auction = public sale 공매, 경매
monetary tightening 통화 긴축, 금융 긴축, 재정 긴축
mometary easing 통화 완화, 금융완화, 재정 완화
tight-financing policy = retrenchment = fiscal constraction = finance austerity = tighten the purse strings 긴축정책
monetary 통화의, 화폐의
pecuriary 금전상
fiscal 국가 재정의 ,국가세제의, 금융의, 회계의
interest payments 이자 지불금, 이자 납입
repay (빌린돈을) 갚다, 상환하다, (은혜등을) 갚다, 보답하다, (관심·시간 등을 들일) 가치가 있다
The uptick in home foreclosures is likely to remain elevated, as inferred from the combined 4 trillion won ($2.9 billion) worth of non-performing loans granted by the nation's four major banks last year. Also coming into play are the eased regulations whereby savings banks will be able to refer non-performing loans to the state-run Korea Asset Management Corp. (KAMCO), an indication of more vibrant participation of and expanded market share for the secondary higher-rate-charging lenders.
주택 압류의 증가는 작년 국내 주요 4대 은행에 의해 발행된 총 4조원에 달하는 부실채권에서 보여지듯이 점점 증가할 것으로 예상된다. 또한, 작동중인 것은 규제 완화 인데, 이때문에 저축은행들이 부실채권을 한국자산관리공사(캠코)에 조회할수 있을 것이다. 이는 제2 고금리 대출 기관들의 확장된 시장 점유율과 더 활발한 참여의 신호이다.
the uptick in = an increase in = a rise in = the spike in ~의 상승, ~의 증가
home foreclosure 주택 압류, 주택 담보권 행사
as inferred from ~에서 추론할 수 있듯이, ~에서 유추할 수 있듯이
come into play 작동하기 시작하다, 활동하기 시작하다
savings bank 저축 은행
state-run = state-operated = state-owned = government-owned = government-operated 국가 운영의, 국가 소유의, 국영의
vibrant = energetic = exciting = lively = spirited = full of life = full of spirit 활기찬, 힘찬
the secondary higher-rate-charging lender 제2 고금리 대출 기관
According to market sources, KAMCO-purchased home-backed non-performing loans came to 1,645 last year, up 3.4 times the 482 a year earlier. Of the total, 1,485 cases involved loans granted with apartments put up as collateral, followed by 63 cases that had multi-family multi-story homes as collateral, and 22 cases of loans granted against studio apartments.
시장 관계자에 따르면, 캠코가 구매한 주택 담보 부실 채권은 작년에 1645건에 달했다. 이는 재작년 482건의 3.4배에 달하는 수치이다. 총 건수 중 1485건은 아파트를 담보로 승인된 대출과 관련이 있으며, 뒤이어 63건은 다세대 고층 주택이 담보로 승인된 건이며, 22건은 오피스텔을 담보로 대출된 건이다.
granted with = granted against ~로 승인된, ~로 인정된
put up as collateral 담보로 잡다, 담보를 제공하다
studio apartment 원룸 아파트
The deterioration of non-performing loans is particularly rapid for apartment-collateralized cases, as evidenced by the total figure surging to 1,485, up from 400 in 2022. The figure was limited to 183 in 2021 amid the property market boom, as enabled and amplified by the pandemic-induced record-low borrowing costs.
부실채권의 악화는 아파트 담보여신건이 2022년 400건에서 1485건으로 급증된 총 수치에서도 보여지듯이 특히 빨라지고 있다. 이 수치는 2021년 부동산 시장 활황 가운데 183건으로 한정적이었다. 이는 팬대믹에 의한 낮은 차입비용에 의해 가능했고 확대되었다.
deterioration = aggrabation = worsening = decay = degradation = degeneration = breakdown = decomposition 악화
collateralize 담보물건으로 쓰다, 담보 물건으로 보증하다
mortgage (담보)대출금, (담보)융자금, 저당잡히다
as evidenced by ~에서 증명되었듯이
surge = soar = increase sharply = skyrocket = rocket = burgeon = proliferate = go through the roof = hit the ceiling = amplify = multifly 급증하다, 치솟다, 크게 증가하다, 크게 증대하다
property marekt boom 부동산 시장 활황, 부동산 시장 붐
The spike inKAMCO-mediated auctions coincides withthe number of January court auctions of foreclosed homes registering an 11-year high. In January, the number of new auction applications filed withthe Supreme Court surpassed 10,000, the highestsince July 2013 when the figure stood at 11,266. It was the highest January figure in 10 years and six months.
캠코 중개의 경매 증가는 11년만에 최고치를 기록한 1월 압류주택 법원 경매의 수와 일치한다. 1월에, 고등법원에 제기된 새로운 경매 신청서의 수는 10000건을 넘어섰다. 이는 11266건에 달했던 2013년 7월 이후 가장 높은 수치이다. 10년 6개월 만에 1월 가장 높은 수치이다.
the spike in = the uptick in = an increase in = a rise in ~의 상승, ~의 증가
coincide with = be concurrent with ~와 동시에 일어나다, ~와 일치하다
foreclosed home 압류주택, 차압 주택
auction application 경매 신청서
The number of applications is a more accurate reflection of the market than ones in progress, since the latter are scheduled with a time lag of at least six months and include items already put up for auction that failed to find a buyer. “Last month’s figure illustrates many borrowers coming under greater financial strain due to the economic downturn in a market that took a dive in 2022 and has been stagnating since,” an industry official said.
신청서의 수는 현제 진행 중인 건보다 더욱 정확한 시장의 반영이다, 왜냐하면 신청서는 최소 6개월의 시간상의 차이가 예정되어 있고 이미 매수자를 찾는데 실패한 경매건수를 포함하기 때문이다. "지난달 수치는 많은 채무자들이 2022년 시장의 급격한 하락과 이후 계속적인 부진으로 인한 경제 침체때문에 더욱 재정적 부담을 느끼고 있음을 보여준다." 산업 관계자는 말했다.
accurate reflection 정확한 묘사, 정확한 반영
in progress = ongoing = in place = poised 진행중인
time lag = time lapse = lag (관련된 두 가지 일 사이의) 시간상의 차이, 시차
be auctioned = be up for auction = put up for auction = be sold at aution = come under the hammer = go under the hammer 경매되다, 낙찰되다
economic downturn = eonomic recession = economic slump = economic stagnation = economic depression 경기 침체
come under financial strain 재정적 압박을 받다, 재정적 압박에 놓이다
Most of them are the so-called "gap investors" seeking gains under the country’s jeonse system, the official said. The home renting system unique to Korea is one whereby tenants pay a lump sum refundable deposit for the term of the contract instead of monthly rent.
대부분은 이들은 전세시스템 하에 이익을 추구하는 소위 이른바 "갭투자자" 라고 관계자는 말했다. 한국의 특유한 주택 임대 시스템은 세입자가 월세대신에 계약된 기간을 위해서 환불가능한 보증금을 일시불로 지불하는 시스템이다.
gap investors 갭투자자
homo renting system 주택 임대 시스템
unique to = peculiar to = distinct to ~에 독특한, 특유의
pay a lump sum 일시불로 지불하다
instread of = in lieu of ~대신에
The gap investors can thus purchase homes while having only a small amount of money in hand as the "gap" between the home prices and jeonse deposit can be small. For example, if they can get an 80 million won jeonse deposit from a tenant while the home is sold at 100 million won, they only need to fund 20 million won to register the home as theirs.
갭투자자들은 주택가격과 전세 보증금 사이의 "갭"이 작으면 적은 돈으로도 집을 매수 할 수 있다. 예를 들어, 이들이 만약 주택가격이 1억원이고, 세입자로 부터 8000만원의 전세 보증금을 받을 수 있다면, 그들은 주택 소유주로 등록하기 위해서는 오직 2000만원만 있으면 된다.
a small amount of money in hand 수중에 적은 돈
be sold at ~에 팔리다
be sold at aution = be auctioned = be up for auction = put up for auction = come under the hammer = go under the hammer 경매되다, 낙찰되다
“An increasing number of similar cases will pour in, mostly involving borrowers in their 20s and 30s who will not be able to handle soaring interest costs," the official added.
점점더 많은 비슷한 사례가 쏟아져 나올 것이며, 대부분 20대와 30대 대출자와 관련이 있다. 이들은 치솟는 금리를 감당하지 못할 수 있을 것" 이라고 관계자는 덧붙였다.
an increasing number of 점점더 많은 수
pour in (항의나 민원 등이) 마구 쏟아져 들어오다
mostly involving 주로 관련된
soaring interest cost 치솟는 이자 비용
soar = surge = increase sharply = skyrocket = rocket = burgeon = proliferate = go through the roof = hit the ceiling = amplify = multifly 급증하다, 치솟다, 크게 증가하다, 크게 증대하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글