본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Recurring human disasters - [사설 읽기] 반복되는 인재(人災)

by 정이로운 잉여생활 2023. 7. 29.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/07/761_355892.html

 

Recurring human disasters

Government should take more responsibility for mishap 정부, 참사에 책임지는 자세 가져야

www.koreatimes.co.kr

 

Government should take more responsibility for mishap
정부, 참사에 책임지는 자세 가져야

 

recurring = repetative = repeated = recurrent = reoccuring = periodic = iterative = frequentative = cyclical 반복적인, 반복된, 재발하는, 주기적인

huaman disaster 인재, 인적 피해를 본 재난

man-made disaster 인재 (사람의 잘못으로 일어난 재난)

natural disaster 자연재해, 천재

take responsibility for = take accountability for = sesure answerability for 책임을 지다

mishap = snag = plight = trouble = problem = difficulty = misfortune 작은 사고, 작은 문제, 불행

slip = lapse = mistake = blunder = error = fault = gaffe = faux pas 실수, 실례, 결례

 


On Tuesday, the nine-member Constitutional Court unanimously rejected Interior Minister Lee Sang-min's impeachment.
9명으로 구성된 헌법재판소는 화요일 행정안전부 이상민 장관의 탄핵을 재판관 전원 일치 의견으로 기각했다.

 

constitutional court 헌법재판소

tribunal (특별한 문제를 다루는) 재판소, 법원, 조사위원회

industrial tribunal 노동재판소

employment tribunal  (영국의) 고용 심판원

disciplinary tribunal 징계 심사 위원회

unanimously = with one accord = without opposition = with one mind = in unison 만장일치로, (사람들의)모든 뜻이 같은

anonymously = on the condition of anonymity 익명으로

reject = deny = turn down = decline = repudiate = dissent = disobey = refuse = rebuff = spurn = shun = disavow 거절하다, 거부하다

impeachment 탄핵, 불명예, 비난, 고소, 고발

 


"From the viewpoint of the Constitution and the law, it is difficult to see the minister failed to fulfill his constitutional duty to protect the public in violation of the Disaster Safety Act and the National Civil Service Act," it said.
헌재는 "헌법과 법률의 관점에서 볼 때 재난안전법과 국가공무원법을 위반하여 대중의 보호 의무를 이행하지 못했다고 보기 어렵다"고 밝혔다.

 

from the viewpoint of  = from the standpoint of = from the perspective of = from the angle of = from the point of view of = fromthe frame of reference of  = from the outlook of ~의 관점에서, ~의 각도에서, ~의 견지에서

fulfill one's duty ~의 의무를 다하다, ~의 의무를 수행하다

dereliction of duty = negligence of duty 직무 유기, 직무 태만

in the line of duty 공무 집행 중에, 근무 중에

in violation of = in transgression of = in breach of = in infringement of = in contravention of = in defiance of = against the rule = not in compliance with = nonobservance of = ignoring = flouting = not in conformity with = in disobedience to = in infraction of ~의 위반으로

 


So, the top tribunal concluded this society should not punish even the safety-related minister for the crowd crush that left 159 people dead in Seoul's Itaewon district last October.
따라서 헌재는 지난해 10월 서울 이태원에서 159명이 사망한 압사 사고와 관련해 국민의 안전을책임지는 행안부 장관조차 탄핵해서는 안 된다는 결론을 내린 것이다.

 

conclude = draw a conclusion = make a conclusion = decide = bring to a close 결론을 내리다, 판단을 내리다, (협정/조약을 맺다), 끝내다, 끝마치다

punish = panalize = sentence = discipline = take a disciplinary action = impose a penalty = inflict punishment = inflict a penalty = take a punitive action against 처벌하다, 벌하다, 형벌을 가하다, 징계하다

crowd crush 대중 압사사고

leave N people dead n명의 사망자를 남기다

 


The ruling might be legally indisputable, but it is totally incomprehensible based on common sense.
이 판결은 법적으로는 논쟁의 여지가 없을 수 있지만 상식에 기반하면 이해하기 어렵다.

 

ruling = finding = judgement = result = verdict = decision = adjudicataion = call = decree 판정, 결과, 판결, 심판

indisputable = undeniable = incontestable = uncontested = irrefutable =  irrebuttable = undoubted = unquestioned 반론의 여지가 없는

incomprehensible = difficult to understand = unintelligible = impossible to understand = unfathomable = impenetrable 이해하기 어려운, 이해할수 없는 

common sense = general knowledge =  social norm = generally accepted idea 상식, 사회 통념

 


The decision comes after the judiciary branch released all lower-echelon officials responsible for the tragedy on parole. No one is in jail 269 days after the human disaster occurred.
이번 결정은 사법부가 해당 참사와 관련된 하급 공무원들을 모두 가석방 시킨 뒤 나왔다. 인재가 발생한 뒤 269일이 지난 현 시점에서 수감 중인 사람은 없다.

 

judiciary branch 사법부

echelon = rank = grade = rung = step 계급, 계층, 지위

lower-echelon official = low-ranking official 하급공무원

on parole 가석방으로, 집행유예

be released on parole = be paroled 가석방으로 풀려나다

amnesty = pardon 사면, 자진 신고 기간

parole = conditional release 가석방, 가석방하다

probation = suspended sentence = suspended prison term 집행유예, 보호관찰

huaman disaster 인재, 인적 피해를 본 재난

occur = take place = happen = arise = break out 일어나다, 발생하다

 


Contrary to Lee's brazen claims, the toll might have been reduced had he or municipal officials dispatched more personnel earlier and operated them better.
이상민 장관의 뻔뻔한 주장과는 달리 만약 이 장관 혹은 시 공무원들이 더 많은 인력을 조기에 파견하고 효율적으로 관리했다면 사망자 수가 감소했을 수도 있다.

 

brazen = shameless = blatant = flagrant = barefaced = bald-faced 뻔뻔한, 부끄러운줄 모르는, 노골적인

top brass 고급 관부들 

dispatch = send = mobilize = move = deploy = muster = marshal = dispose = arrange 보내다, 파견하다, 동원하다, 배치하다, 집결시키다

 


However, it took Lee 85 minutes to get to the scene in his "official car." "It wasn't a matter of police officers and rescuers," he later said. "I was not idling around," he told the victims' families. Faced with pressure to step down, he said, "I, too, want to resign with style."
그러나 이 장관이 "공무차량"으로 사건 현장에 도착하기까지는 85분이 걸렸다. 이 장관은 이후 "경찰이나 소방 인력 배치 문제가 아니었다"고 말했다. 이 장관은 또 희생자 유가족에게 "내가 빈둥댄 건 아니"라고 말했다. 사임 압박에 직면하자 그는 "나도 멋지게 사퇴하고 싶다"고 말했다.

 

get to the scene 현장에 도착하다

police officer 경찰관

rescuer 구조자, 구출자

paramedic 1급 응급구조사, 전문응급구조사

ambulance worker 구급대원

idle around = idle away = loaf around = live in idleness = tick over 빈둥거리다, (시간을) 특별히 하는 일 없이 보내다, 공회전하다

idle = lazy = indolent = laid-back = inactive = slothful 게으른, 나태한, 가동되지 않는, 놀고 있는

face pressure 압력에 직면하다 

step down = resign = bow out = stage down = retire = voluntarily leave = abdicate = step aside = vacate = quit = depart 사직하다, 사임하다, 떠나다, 물러나다

with style 우아하게, 품위있게

 


These might not be violations to deserve impeachment. One bereaved family member fell to the ground to hear the head of the court read the decision.
이런 발언이 탄핵할 정도의 법률 위배는 아닐 수도 있다. 하지만 한 유가족은 헌재가 판결문을 읽자 바닥으로 쓰러졌다.

 

violation = transgrassion = breach = contravention = infringement = infraction = nonobservance = disobedience = nonconformity = defiance = rebellion = disregard = trespass = insubordination = offence = misconduct = wrongdoing 위반, 위법, 범법행위

bereaved families 유가족

fall to the ground 땅에 넘어지다, (계획·시도 따위가) 실패로 끝나다

keep your ear to the ground = have your year to the ground 사태파악을 게을리 하지 않다, 동향 파악을 게을리 하지 않다

read the decision = read the verdict 판결문을 읽다

 


Opposition parties said the court's verdict did not free Lee and the government from ethical and political responsibility. Right but hollow.
야당은 헌재의 판결이 이 장관과 정부에 윤리적 혹은 정치적 책임에 대한 면죄부를 준 것은 아니라고 말했다. 맞는 말이지만 공허하다.

 

court's verdict = court's finding = court's ruling = court's decision = court's judgement = court's decree = court's pronouncement = court's sentence = court's resolution = court's disposition 법원 평결, 법원 판견

free from ~을 면하다, ~으로 자유로워 지다, ~의 염려가 없어지다

ethical responsibility 윤리적 책임

political responsiblity 정치적 책임

hollow = empty (마음이) 공허한, 빈

vacant = unoccupied = empty (방·자리·공간 등이)빈, 공실인, 비어있는

 


Instead, the manmade catastrophe and its aftermath raise a couple more fundamental questions; what are crime and punishment in Korea? Should law or common sense be prioritized? Especially so, as Korea has become a country of prosecutors. The incumbent administration governs through investigations ― only when and where it wants.
대신, 해당 인재(人災)와 그 후속조치는 몇 가지 근본적인 질문을 던지게 한다. 한국에서 범죄와 처벌은 무엇인가? 법률과 상식 중 무엇을 우선시해야 하나? 특히 한국은 검사들의 국가가 되어버렸기에 더욱 그렇다. 현 정부는 원할 때와 원하는 곳에서만 ‘조사'를 통해 통치한다.

 

man-made disaster = manmade catastrophe 인재 (사람의 잘못으로 일어난 재난)

disaster = catastrophe = calamity = tragedy = tragic incident = disastrous accident = apocalypse = catalcysm = debacle = pandemonium = inferno = hell = chaos = turmoil = confusion = disturbance = commotion = mayhem = bedlam = mess = fuss = madhouse 재난, 재앙, 혼란, 대혼란, 아수라장, 소란, 소동

aftermath = aftereffect = fallout = sequela = consequence = ramification = implication = repercussion = byprodut = spillover = secondary effect = result 여파, 영향, 결과

raise a question = raise a doubt = entertain a doubt = entertain suspicion = have misgivings = harbor a question 의문을 제기하다

prioritize 우선순위를 매기다, 우선적으로 처리하다

incumbent administration 현 정부

govern = control = rule = reign = dominate = overbear = overpower 통치하다, 지배하다, 군림하다, 제압하다

 


The government, which hurriedly wrapped up probes in the Itaewon tragedy, is lately dusting off every nook and cranny of another human disaster.
이태원 참사의 조사를 서둘러 마무리한 정부는 최근 또 다른 인재의 모든 측면을 샅샅이 뒤지고 있다.

 

hurriedly wrap up 서둘러 마무리하다

probe = investigation = scrutiny 조사, 정밀 조사, 철저한 검토

pry into = dig into = delve into = interrogate = investigate = probe = make inquary = question closely = unearth = dig up = exhume 캐다, 캐묻다, 파다, 심문하다, 추궁하다

dust off ~에서 먼지를 털다, (다시 쓰기 위해) 방치했던 물건을 오랜만에 꺼내다, 먼지를 털다

dust-up 언쟁, 싸움

every nook and cranny = every nook and corner = high and low = here and there (어떤 장소의) 구석구석, (상황의) 모든 측면

 


About two weeks ago, 14 people died in an underpass some 150 km south of Seoul, as it was flooded when a nearby river overflowed after a dam was swept by rising water. It could have been prevented had the levee been built more solidly or had someone blocked the traffic in advance.
약 2주 전 서울에서 약 150km 떨어진 오송 지하차도에서 14명이 숨졌다. 근처 댐에서 상승하는 빗물 때문에 물이 넘쳐흘러 지하차도가 침수됐다. 제방이 더 견고하게 지어졌거나 미리 차량 통제를 했다면 사고를 막을 수 있었다.

 

underpass = undergraound passage = subway (다른 도로·철도의) 아래쪽 도로

overpass = flyover 고가도로

be flooded = be inundated = be deluged = be overflowed = be submerged = be drenched = be engulfed = be waterlogged = be soak = be sodden = be saturated = be drowned 침수되다, 홍수가 나다, 물이 넘쳐 흐르다, 물에 잠기다, 흠뻑 젖다

dam = embankment = bank = levee = dike = dyke 댐, 둑, 제방

rising water = sea-level rise 해수면 상승, 상승수

block the traffic 교통을 통제하다, 차량을 통제하다

traffic control 교통 통제, 차량 통제

in advance = beforehand = in readiness = ahead of time 미리, 사전에

 


This time, too, municipal and provincial officials are busy passing the buck. Police officers say they did their best.
이번에도 시와 구청 관리자들은 책임을 떠넘기느라 바쁘다. 경찰은 최선을 다했다고 말한다.

 

be busy doing ~하기에 바쁘다, ~하느라 바쁘다

pass the buck 책임을 전가하다

blame game 비난전, 책임전가, 어떤 실패 상황이나 부적절한 결과에 대해 단독 책임을 인정하지 않으려는 사람들이 서로 비난하고 책임을 전가하는 것

do one's best = do one's utmost = spare no effort = leave no stone unturned = do all one can = do everything one can = have shot your bolt = devote all one's energies to = shoot one's bolt = do one's damnedest = try one's best = do one's possible = go to the great lengths 최선을 다하다, 전력을 하다

 


Which lower officials will come forward when a Cabinet minister, mayor and governor emerge unscathed from manmade calamities taking dozens or hundreds of innocent lives?
장관, 시장, 도지사들도 수십 명 혹은 수백 명의 무고한 생명을 앗아간 인재에서 아무 탈 없이 빠져 나오는데 어떤 하급 관리자가 나설까?

 

come forward (도움 등을 주겠다고) 나서다

Cabinet minister 장관

unscathed = unhurt = unharmed = uninjured 다치지 않은, 아무 탈 없는

manmade calamity = man-made disaster = manmade catastrophe 인재 (사람의 잘못으로 일어난 재난)

calamity = disaster = catastrophe = tragedy = tragic incident = disastrous accident = apocalypse = catalcysm = debacle = pandemonium = inferno = hell = chaos = turmoil = confusion = disturbance = commotion = mayhem = bedlam = mess = fuss = madhouse 재난, 재앙, 혼란, 대혼란, 아수라장, 소란, 소동

take one's life = claim one's life = leave people dead 목숨을 앗아가다, 목숨을 빼앗다

innocent life 무고한 생명

 


Pressured by people to sack his home minister last year, President Yoon Suk Yeol said, "Vaguely demanding responsibility for everything does not make sense in modern society."
지난해 국민이 행안부 장관을 파면하라고 압박하자 윤석열 대통령은 "현대 사회에서는 애매모호하게 모든 일을 책임을 지라고 하는 건 말이 안 된다"고 말했다.

 

sack = fire = dismiss = axe = can = expel = discharge = oust = strip = depose = dethrown = give sb the pink slip = give the boot = let go = remove = drop from payload = give the bucket = give the hook = ax off = turn sb adrift = put sb out to grass 해고하다, 내보내다, 자르다

vaguely = ambiguously = equivocally = blurrily = uncertainly = obscurely = doubtfully = nebulously = ambivalently = unclearly = dimly = blurredly 애매모호하게, 불명확하게

do not make sense 앞뒤가 맞지 않다, 말이 안된다, 이치에 맞지 않다, 이해가 안된다

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

728x90
반응형

댓글