https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/06/761_353525.html
Let's meet in Korea in 2030
2030년에 한국에서 만나자
be ready for = be prepared for = be poised to = make preparations for = brace for = one's guard is up = keep one's guard up = be good to go = go live = get the stone = be equipped for = get ready for ~할 준비가 되다, ~할 태세를 갖추다
let's meet in[at/for/up] ~만나자
World Expo 2030 reminds many middle-aged Koreans of the 1988 Seoul Olympics.
2030 세계 박람회는 다수의 중년 한국인에게 1988년 서울 올림픽을 떠올리게 한다.
remain of = reminisce = retrospect on = recall = recollect = be suggestive of = be associated with = serve as a reminder = hark back to ~을 떠올리게 하다, ~을 상기시키다
search one's memory = go over again in memory = go back in one's memory = go back in one's head 기억을 더듬다
middle-aged 중년의, 중년의 사람들, 약간 따분한, 구식인
Korea, a late mover, won its bid for the Summer Olympiad in a near-miraculous come-from-behind story in 1981. Seven years later, Seoul hosted the largest and most successful Olympic Games in history.
1981년 후발 주자였던 한국은 거의 기적에 가까운 역전 승리로 여름 올림픽 입찰을 가져왔다. 7년 후 서울은 역사상 가장 크고 성공적인 올림픽을 개최했다.
late mover 후발 진입자, 후발 주자, 후발 브랜드
runner-up (경주·대회의) 차점자, 2위 (선수·팀), (1위 외의) 입상자
win the bid for ~의 유치를 따내다
near-miraculous 거의 경의적인, 거의 기적적인
miraculous = extraordinary = phenomenal 기적적인, 경의적인, 보기드문, 비범한
come-from-behind 역전의, 역전승의
come-from-behind victory[win/story] 역전승
host an Olymipic Games 올림픽 게임을 개최하다
In Paris on Tuesday, President Yoon Suk Yeol said his country is ready to make World Expo 2030 "the best one of all times," if Korea succeeds in bringing the event to its second largest city ― Busan. Few Koreans doubt it.
화요일 파리에서 윤석열 대통령은 한국은 "역사상 가장 완벽한 세계박람회" 준비가 되어 있다며 한국에서 두 번째로 큰 도시인 부산 개최에 성공하기만 하면 된다고 언급했다. 이를 의심하는 한국인은 거의 없다.
of all times 역대, 역사상, 지금껏
the best one of all times = the best one in history 역사상 최고, 역대 가장 멋진 것
succeed in ~에 성공하다
bring to = bring in = host = win the bid for ~로 가지고 오다, ~로 이끌다, ~을 유치하다
This time, too, Korea started later than its main competitor, Riyadh of Saudi Arabia. According to media reports, the Saudi capital has already won promises of support from 70 of the 179 Bureau International des Expositions (BIE) members, the international body governing the World Expo based in the French capital.
이번에도 한국은 주요 경쟁자인 사우디아라비아의 리야드보다 시작이 늦었다. 언론 보도에 따르면 사우디 수도 리야드는 이미 프랑스 수도에 본부를 둔, 세계 박람회를 관리하는 국제기구인 국제박람회기구(BIE) 179개 회원 중 70개 회원국의 지지를 이미 받아냈다.
start later than ~보다 늦게 시작하다
win promises of ~의 약속을 얻다
international body 국제 단체
govern = reign over = control = rule over = dominate 통치하다, 다스리다
based in = founded in = grounded in = headquartered in ~에 기반을 둔, ~에 본부를 둔
Yet, few know who will be smiling come the deciding month of November.
하지만 결정의 달인 11월에 누가 웃을지는 누구도 정확히 알지 못한다.
few know 아는 사람이 거의 없다, 누구도 정확히 알지 못한다
deciding 결정의, 결정적인, 결전의
Expo watchers say it will be a three-way battle. This, therefore means that Rome is also an important player, throwing down the gauntlet just recently. Italy and Korea admit that the Saudis have an early lead, aiming for second place in the first vote. If Riyadh fails to win two-thirds of the votes there, Busan and Rome will seek to absorb each other's votes and pull off an upset in the second and final vote. Chances may appear slim, but anything can happen in a secret ballot.
박람회 전문가들은 세 가지 측면에서 경쟁이 될 거라고 말한다. 이탈리아도 최근에 도전을 내민 주요 경쟁국이다. 사우디가 초반 공세로 선두를 유지 중이므로, 한국과 이탈리아는 1차 투표에서 2위를 목표로 한다. 만약 사우디가 1차 투표에서 3분의 2 이상의 지지를 얻지 못한다면, 한국과 이탈리아는 서로 상대의 표를 흡수해 2차이자 결선 투표에서 역전 승리를 노릴 것이다. 가능성이 희박해 보일 수 있지만, 익명 투표에서는 어떤 일이든 벌어질 수 있다.
three-way battle 삼파전, 삼자간 경쟁
three-way = trilateral 3자간, 3개국간의
throw down the gauntlet = fling down the glove = challenge sb to a duel 도전하다, 결투를 신청하다
aim for = aim at = have a purpose = have an object in view = have an intent to = have an intention of ~을 목표로 하다, ~을 목적으로 하다
pull off an upset = come from behind = win a come-from-behind victory = win a losing game 역전하다, 역전승하다
chances are very slim = chances appear slim 가능성이 매우 희박하다
secret ballot = secret vote 비밀투표, 무기명 투표
open ballot 기명 투표
This newspaper believes Busan should host the event based on at least two key factors.
코리아타임스는 적어도 두 가지 핵심 요인에 기반해 부산이 박람회를 개최해야 한다고 믿는다.
host the event 행사를 주최하다, 행사를 개최하다
based on = founded on = grounded on ~에 기반을 둔, ~에 근거한, ~에 기초한
at least = at the lowest estimate = at the very least = not[no] less than 적어도, 최소한
at most = at the highest estimate = at the very most = not[no] more than 기껏해야, 최대한, 많아봐야
The first factor is based on why Busan should host it.
첫 번째 요인은 왜 부산이 개최해야 하는가에 기반한다.
factor = compoment = element = parameter = composition = constituent = requisite = requirement = required condition = condition = terms = qualification = aspect = facet = side = respect = proviso = article = provision 요소, 조건, 양상
host = organize = orchestrate = state-manage = choreograph 개최하다, 열다, 조직하다, (행사등을)조직하다
Saudi Arabia wants to wean itself off oil to a significant extent and be reborn as a modern country with a truly diversified economy. Its purpose is national and regional. Italy wants to reinvigorate its ancient capital, a national and even municipal cause. Korea is modern and vibrant and wants to transfer part of its know-how and vigor to the rest of the world. Its purpose is global. Korea, a bridge between the developing and developed world, wants to tackle global problems with other countries.
사우디아라비아는 석유 생산 의존도를 유의미하게 낮추고 진정한 다양성을 갖춘 경제를 가진 현대 국가로 재탄생하고자 한다. 목적은 국가적이고 또 지역적이다. 이탈리아는 고대 수도를 재활성화하려는 국가적이고 심지어는 지방에 한정적인 동기를 가지고 있다. 한국은 현대적이고 활기찬 국가로 자국의 노하우와 활력을 세계로 전달하고자 한다. 한국의 목적은 세계적이다. 개발도상국과 선진국 사이의 다리 역할을 하는 한국은 타국과 함께 세계적인 문제에 대응하고자 한다.
wean sb off something = wean sb from something ~가 ~을 끊게 하다
wean sb on something (특히 어린 나이 때부터) ~에게 ~을 경험하게 하다, ~의 영향을 받게 하다
wean (아기의) 젖을 떼다, 이유를 시작하다
to a significant extent 상당히, 유의미하게, 상당한 정도까지
reborn 다시 활발해지다, 다시태어나다, 다시 활발해진, (영적으로)거듭난
reinvigorate = breathe new life into = revitalize = reactivate = bring sb to life 활기를 불어 넣다, 활성화시키다, 재활성화하다
municipal = insular = provincial 지방의, 편협한, 배타적인, 한정적인
vigor = energy = vitality = full of life = full of vigor = vim and vigor = strength = vibrancy = bounce = full of spirit 활력, 생기, 힘
technology transfer (특히 선진국에서 개발 도상국에의) 기술 이전
tackle = cope with = deal with = manage = handle = treat = address = navigate = resolve = solve = settle 해결하다, 처리하다, 다루다
The second factor is how Busan will win the bid.
두 번째 요인은 어떻게 부산이 유치에 성공하느냐다.
win the bid = win the opportunity to host = secure the event 유치를 따내다
Italy's advantage is its diplomatic support courtesy of the EU. Saudi Arabia's weapon is its petrodollar. Korea's strength lies in its industry and culture ― K-biz and K-culture. Nothing showed this better than its presentation and reception early this week in Europe's cultural capital. The A to Z of Korean business leaders, heading global groups like Samsung, Hyundai, LG and SK, greeted BIE delegates and guests. They will traverse the globe, from Asia to Africa in the next five months to promote Busan's bid. Rapper Psy and soprano Sumi Jo will join forces alongside BTS and BLACKPINK to also help secure the Expo.
이탈리아의 강점은 유럽 연합의 외교적 지원이다. 사우디아라비아의 무기는 "오일 머니"다. 한국 강점은 K비즈와 K문화를 갖춘 산업과 문화다. 이번 주 초 유럽의 문화적 수도에서 열린 프레젠테이션과 응대는 이를 가장 잘 보여주었다. 삼성, 현대, LG, SK와 같은 세계적 그룹을 이끄는 한국 기업 지도자들은 BIE 대표단과 게스트를 맞이했다. 기업 지도자들은 앞으로 5개월 간 아시아에서 아프리카까지 세계를 돌며 부산을 홍보할 것이다. 래퍼 싸이와 소프라노 가수 조수미는 방탄소년단과 블랙핑크와 더불어 박람회 유치 확보에 힘을 보탤 예정이다.
advantage = weapon = stregnthen = virtue = strong point = good point = long suit = strong suit = merit = asset = plus 이점, 장점, 장기
diplomatic supoort 외교적 지원
courtesy of ~의 호의로, ~의 허가로, ~이 제공한, ~덕분에, ~의 결과로
petrodollar 오일 머니
lie in = consist in ~에 있다, 늦잠을 자다
lie-in 늦잠
there is nothing better than this 이보다 더 좋은 것은 없다
nothing showed this better than ~보다 이것을 더 잘 보여주는 것은 없다
greet = welcome = receive 환대하다, 환영하다
traverse 가로지르다, 횡단하다
promote = hype = tout = advertise 홍보하다, 광고하다, 알리다
join forces = combine forces = work together = collaborate with = cooperate with = team up with = join hands = combine hands 힘을 합치다, 협력하다, 협동하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글