https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/06/744_352779.html
The Seoul Metropolitan Government is launching a new series of evening yoga sessions for those seeking stress relief, fitness and peace.
서울시가 스트레스 해소와 건강, 평화를 찾는 시민을 위해 저녁 요가 수업 기간을 시작한다.
ease stress = relieve stress 스트레스를 풀다, 스트레스를 줄이다
Metropolitan Government 대도시 정부
metropolis 주요 도시(흔히 한 국가나 행정지역의 수도)
a new series of 새로운 시리지의, 새로운 버전의
session (특정한 활동을 위한) 시간, 기간, (의회 등의) 회기, 회의, (법정의) 개정
stress relief 스트레스 해소, 스트레스 완화, 응력 제거
fitness = well-being = wellness 신체단련, 건강, 행복, 웰빙
A space in Gwanghwamun Square at the heart of Seoul will be reserved for 100 people every Tuesday and Thursday night from June 27 to Aug. 31. To keep the event orderly, the city government is putting a cap on the crowd size.
서울 중심부 광화문 광장에서는 6월 27일부터 8월 31일까지 매주 화요일과 목요일 밤에 100명을 위한 공간이 마련된다. 서울시는 원활한 행사 진행을 위해 인원에 제한을 둘 예정이다.
at the heart of ~의 중심에, ~의 핵심에, ~의 본질에
reserve (자리 등을) 따로 잡다, 남겨두다, (판단 등을)보류하다, 유보하다, 비축물, 예비물, (동식물의)보호 구역
be reserved for ~를 위해 남겨지다, ~전용으로 남겨지다
keep the event orderly 행사를 질서있게 유지하다, 행사를 질서정연하게 유지하다
put a cap on = place a cap on = draw the line of = fix the boundary of = demarcate = delimit ~에 상한선을 두다, ~한계를 두다, ~에 제한을 두다
crowd size 인파 규모, 인원 규모
"Gwanghwamun Moonlight Yoga," headed by the square's operation division under the city government's Balanced Development Headquarters, accepts participants from the city's pre-booking website, yeyak.seoul.go.kr. The one-hour sessions starting at 7:30 p.m. are open to all ages and available for those of all levels.
‘광화문 달빛요가'는 서울시 균형발전본부 광화문광장사업과에서 주최하며 공공예약서비스인yeyak.seoul.go.kr에서 참가 신청이 가능하다. 오후 7시 30분부터 시작돼 60분간 진행되는 세션은 모든 연령대와 실력의 시민에게 열려 있다.
headed by = led by = organized by = launched by ~가 이끄는, ~가 주최한
under the auspices of = under the patronage of = through the sponsorship of = with the support of = under the sponsorship of = under the stewardship of ~의 지원하에, ~의 책임하에, ~의 관리하에
balanced development 균형있는 개발, 균형개발
pre-booking 사전 예약
pre-book 미리예약하다, 사전예약하다
those for of all ages and of all levels 모든 연령대의 사람들과 모든 수준의 사람들
The event kicks off in the month of the United Nations International Day of Yoga, which falls on June 21. The day is also the Summer Solstice, traditionally known in Korea as "haji," a time of the year when daylight is at its peak.
이번 행사는 UN(유엔)이 정한 ‘세계 요가의 날'인 6월 21일에 시작된다. 해당일은 일 년 중 낮이 가장 긴 절기인 "하지"와도 같은 날이다.
kick off = commence = start = begin = launch = start off 시작하다
fall on (어떤 날이) ~에 해당되다,~에 있다, ~위에 떨어지다, ~에 쓰러지다
summer solstice 하지
winter solstice 동지
spring = vernal 봄의
estival = aestival 하계의, 여름의
autumnal = fall 가을의
winter = hibernal = wintry 겨울의, 겨울같은
daylight (낮의)햇빛, 일광
at one's peak 한창때, 최고조의
in one's heyday = in one's prime ~의 한창때에, ~의 전성기에
An opening ceremony for the event will be held on the same day on the northern section of the square. Organizers will provide yoga mats for the first 100 participants of the two-hour yoga session starting at 7:30 p.m.
행사 개막식은 광화문광장 북쪽에서 같은 날 개최된다. 주최측은 오후 7시 30분부터 시작되는 2시간 길이의 요가 세션에서 선착순 100명에게 요가 매트를 제공한다.
opening ceremony 개막식
grand opening 개장, 개점
be held on the same day 같은 날에 열리다
yoga mat = yoga matt 요가 메트
participant = attendee = atttendance = partaker 참석자, 참가자
attendant (공공장소에서 사람들의 편의를 돌보는) 종업원, 안내원, 수행원, 간병인, 수반되는
accompanying = concomitant = attendant = accompanied 수반되는
The ceremony's main events consist of endurance yoga challenges for participants, quiz shows and a music performance by a Korean traditional "gugak" fusion band. At the end of the ceremony, the city government will give away yoga tops to all participants.
개막식 주요 이벤트는 참가자를 위한 인내력 요가 챌린지, 퀴즈 맞추기 및 한국 전통 '국악' 퓨전 밴드 음악 공연이다. 개막식이 끝나면 서울시는 모든 참가자에게 요가 상의를 증정할 예정이다.
main event 본 행사, 주요 행사
consist of = constitute = be made up of = be composed of = be comprised of ~로 이루어 지다, ~로 구성되다
endurance = perseverance = doggedness = persistence = tenacity = indomitable spirit = gits = guts 인내력, 끈기, 인내
music performance 음악 공연
give away 거저주다, 나누어 주다, 증정하다, 폭로하다, 누설하다
giveaway (상품에 곁들여 주는) 증정품, 경품, (은연중에) 진실을 드러내는 것, 공짜나 다름없는
hand out = distribute = pass around = give out 나눠주다, 배포하다
The pre-programs kick off from 11 a.m. and continue until 6 p.m. when visitors to the square can check out the moonlight yoga and hashtag events launched by the city government.
사전 프로그램은 오전 11시에 시작해 오후 6시까지 이어지며 광장을 찾는 방문객들은 서울시가 준비한 달빛요가와 기타 해시태그 행사를 확인할 수 있다.
check out 체크아웃하다, ~을 확인하다, 조사하다, ~을 살펴보다, ~을 보다
hashtag 해시태크, 해시태그하다
launched by = headed by = led by = organized by ~가 이끄는, ~가 주최한
Yeo Jang-kwon, chief of the Balanced Development Headquarters, said that Gwanghwamun Moonlight Yoga was designed to invite people to experience the summer nights in Seoul at the city's most iconic venue through the globally known practice for bodily and mental healing.
여장권 균형발전본부장은 광화문 달빛요가가 전 세계적으로 신체적•정신적 치유 실천법으로 알려진 요가를 통해 서울의 여름밤을 체험할 수 있도록 시민들을 초대하기 위해 기획되었다고 밝혔다.
be designed to = be devised to = be contrived to = be drawn up to = be planned to ~하기 위해 설계되다, ~하기 위해 기획되다
experience = go through = meet with = undergo 겪다, 경험하다
iconic = symbolic = emblematic = representative = typical 상징적인, 대표적인
bodily and mental healing 신체적 정신적 치유
"You will be able to feel the city's new kind of urban night groove at its full length," the organizer said.
주최측은 "새로운 서울 밤 도심의 분위기를 최대치로 느낄 수 있을 것"이라고 전했다.
groove = vibe = mood = air = atmosphere = ambience 홈, (음악의) 리듬, 분위기, 기분
at one's full length 큰대자로, 자세히, 최대치로
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글