https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/06/742_352849.html
Coupang, Woowa Brothers and other e-commerce platform operators here are under pressure from umbrella labor groups that are encouraging unionized delivery workers to demand higher wages and better working conditions, and even to engage in activities that disrupt the firms' business activities, according to industry officials, Wednesday.
쿠팡, 우아한형제들, 그리고 국내 여타 전자상거래 플랫폼 운영업체들이 노조 배달원들의 임금 인상과 근로조건 개선, 그리고 심지어 이 회사들의 영업 활동을 방해하는 행위에 관여하도록 조장하는 산하 노조의 압력을 받고 있다고 수요일 업계 관계자들이 전했다.
under pressure = under coercion 압박감을 느끼는, 스트레스를 받는, ~을 하도록 강요당하는, 압력을 받는, (가스/액체)압축된
labor group = labor union = trade union = union 노동단체, 노조, 노동조합
e-commerce platform 전자상거래 플렛폼
encourage = cheer up = prompt = provoke = trigger = set off = hearten up = buoy = give courage 격려하다, 격려시키다, 용기를 북돋우다
unionized delivery worker 노조 배달원, 노동조합에 가입한 배달 노동자
working condition 근로조건, 업무조건
engage in = join in = participate in = partake in = take part in ~에 참가하다, ~에 참석하다
business activity 사업활동, 경영활동
The officials say the country's two giant labor unions ― the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU) and the Federation of Korean Trade Unions (FKTU) ― are trying to increase their influence in the rapidly growing e-commerce industry by recruiting more workers, as their memberships have been declining over the years.
이 관계자들은 한국의 양대 노총인 민주노총과 한국노총이 지난 수년간 조합원 수가 감소함에 따라 더 많은 근로자를 채용해 급성장하고 있는 전자상거래 산업에서 노총의 영향력을 강화하려 힘쓰고 있다고 밝혔다.
labor union = labor group = trade union = union 노동단체, 노조, 노동조합
confederation = federation = league = organization = association = circle = syndicate = alliance = union = coalition = group = ring = block 연합, 연합체, 단체, 협회
influence = clout = leverage 영향력
increase one's influence 영향력을 증가하다, 영향력을 강화하다
exercise one's influence = exert one's influence = pull the strings = wield influence 영향력을 행사하다, 배후조종하다
recruit 모집하다, 뽑다, 설득하다, 신병, 신임경찰, 새로운 구성원, 신입사원
membership 회원들, 회원 수, 회원 (자격/신분)
"The reason why the unions are putting pressure on the e-commerce platform companies is because their incomes are decreasing. The unions are funded by the dues paid by their members and if they lose public support, they will no longer be able to survive, so they are becoming more assertive," an official from an e-commerce company here said on condition of anonymity. "To find a breakthrough, they are trying to recruit more union members, and the goal is to put pressure on the e-commerce platform providers that have a large number of employees."
익명을 요구한 국내 한 전자상거래업체 관계자는 "노조가 전자상거래 플랫폼 기업들에 압력을 행사하는 이유는 근로자들의 수입이 줄고 있기 때문이다. 조합원들은 조합원들이 낸 회비로 자금을 지원받고 있고, 공공의 지지를 잃으면 더 이상 생존할 수 없게 돼 더욱 적극적으로 나서고 있다"면서 "돌파구를 찾기 위해 조합원 충원에 나서고 있으며, 직원 수가 많은 전자상거래 플랫폼 사업자들에 압력을 행사하는 것이 목표"라고 덧붙였다.
put pressure on ~에 압력을 가하다
due 회비, (회원 등으로서 마땅히) 내야 할 돈(회비요금 등), ~로 인한, ~덕분에, ~하기로 되어 있는
lose public support 공공의 지지를 잃다
survive = subsist = continue to exist 살아남다, 생존하다, 존속하다
assertive = determined = resolute = affirmative = strongheaded = headstrong = obstinate = stubborn = inflexible = obdurate = self-willed = strong-willed = sturdy = firm 확신에 찬, 고집이 센, 단호한, 고집불통의
on conditionn of anonymity 익명으로, 익명을 조건으로
anoymous = nameless = unknown = unidentified 익명의, 이름을 밝히지 않은
unanimity 만장 일치
find a breakthrough 돌파구를 찾다, 타개책을 찾다
On Monday, Coupang Logistics Service (CLS), a logistics subsidiary of e-commerce company Coupang, filed a criminal complaint against three KCTU executives for alleged defamation and obstruction of business, after the KCTU claimed that Coupang unfairly fired a logistics worker who missed his shift to attend his grandmother's funeral.
쿠팡의 물류배송 자회사인 쿠팡로지스틱스서비스(CLS)는 택배노동자를 부당해고했다는 등의 허위 사실을 유포한 혐의로 민주노총 간부 3명을 월요일 경찰에 고소했다.
logistics service 물류서비스
subsidiary 자회사
affiliated company = affiliate 계열사
file a criminal complaint against ~에 대해 형사고발을 하다, 형사소송을 하다
alleged = asserted = purported = supposed ~라 주장되는, ~라 추측되는, ~라 제기된
defamation = disgrace = tarnishment = defilement = libel = slander = calumny 중상, 명예회손
smear = defame = tarnish = disgrace = defile = libel = slander = calumniate = malign (특히 정치판에서의)중상모략, 더럽히다, 얼룩, 자국, 마구바르다, 헐뜯다
unfairly = iniquitously = unreasonably = disagreeably = disapprovingly = unjustly = unpleasantly 부당하게, 불공평하게, 비합리적으로
fire = sack = dismiss = lay off = can = terminate = put sb out to grass 해고하다, 자르다
A Coupang spokesman accused the union of creating fake news, saying that the employee was not even fired and is under contract with an agency that contracts with Coupang, not employed directly by Coupang.
쿠팡 대변인은 해당 직원이 해고도 되지 않았고 쿠팡이 직접 고용한 것이 아닌, 쿠팡과 계약한 대리점과 계약을 맺고 있다며 노조가 가짜뉴스를 만들어냈다고 비난했다.
spokeman = mouthpiece 대변자
accuse = condemn = censure = lambast = castigate = chastise = criticize = level criticism = hurl criticism = admonish = reprove = reprimand = rebuke = tell off = scold = chide = teach a lesson = fulminate = denounce = deprocate 꾸짖다, 비난하다, 비판하다, 질책하다
fake news = disinformation 거짓뉴스, 가짜뉴스
misinformation 역정보, 잘못된 정보, 오정보
be under contract with ~와 계약을 맺고 있다
"The delivery union under the KCTU is fully aware that CLS has no role in terminating the contracts of subcontractor employees. But they continue to spread fake news for their own political purposes to defame CLS, so we have taken legal action," the spokesman said.
"민주노총 산하 배달플랫폼 노조는 쿠팡로지스틱스서비스가 하청업체 직원들의 계약을 해지하는 데 아무런 역할이 없다는 것을 충분히 알고 있다. 그러나 이 노조는 쿠팡로지스틱스서비스의 명예를 훼손시키고 자신들의 정치적 목적을 위해 가짜 뉴스를 계속 퍼뜨리고 있기 때문에 법적 조치를 취했다"고 이 대변인은 전했다.
be fully aware that[of] ~을 충분히 알고 있다
have no role in ~에 아무런 역할이 없다
termninate the contract 계약을 끝내다, 계약을 종료하다
spread fake news 가짜뉴스를 퍼트리다
political purpose 정치적 목적
defame = smear = tarnish = disgrace = defile = libel = slander = calumniate = malign (특히 정치판에서의)중상모략, 더럽히다, 얼룩, 자국, 마구바르다, 헐뜯다
take legal action = take legal steps = bring a suit = apeal to the law = institute legal proceedings = file a lawsuit = sus 법적 조치를 취하다, 소송을 제기하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글