https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/01/742_344159.html?utm_source=CU
Seoul's temperature dips below minus 17 degrees Celsius with wind chill of minus 24
서울 최저기온 영하 17도, 체감온도 영하 24도로 떨어져
grip the nation = hit the nation = sweep the country = strike the country 전국을 강타하다
hit the road 길을 나서다, 여행길에 오르다, 먼 길을 나서다
dip = drop = fall = decrease = decline = plunge = plummet = nosedive = descend = dive 내려가다, 떨어지다, 하락하다, 감소하다
below mimus = below freezing point = below zero temperatures = sub-zero temperatures 영하의, 영하로, 영점이하로
degrees Celsius 섭씨 ~도
degrees Fahrenheit 화씨 ~도
wind chill 풍속냉각, 체감온도
wind chill factor 풍속 냉각 지수, 한랭바람 지수
"It feels like we're in Siberia," numerous weather reports claimed Tuesday. This isn't a big exaggeration, as the blustering northwesterly winds from the brutally cold Russian territory hit the Korean Peninsula hard, plunging the entire country into frigid conditions.
화요일 일기 예보 다수는 "시베리아에 있는 것 같은 기분"이라고 보도했다. 혹독한 추위의 러시아 영토에서 불어온 매서운 북서풍이 한반도를 강타해 전국을 혹한으로 몰아넣었기에 이러한 보도는 과장이 아니다.
numerous = many = a lot of = a bevy of = manifold = multifarious = diverse = varied = various = several = of all kinds = of every kind = of all sorts 많은, 수 많은
exaggeratioin = overstatement = magnification = inflation 과장
exaggerate = overstate = magnify = inflate 과장하다
bluster = bluff = bulloze 거세게 불다, 고함치다, 엄포를 놓다
blustering 세차게 몰아치는,호통치는, 뽐내는
north-westerly wind 북서쪽에서 불어오는 바람, 북서풍 바람
north-western 북서쪽의
easterly 동쪽에 있는, 동쪽으로 향하는, 동쪽에서 불어오는, 동풍의, 동풍
westerly 서쪽에 있는, 서쪽으로 향하는, 서쪽에서 불어오는, 서쪽의, 서풍
northerly 북쪽에 있는, 북쪽으로 향하는, 북쪽에서 불어오는, 북쪽의, 북풍
southerly 남쪽에 있는, 남쪽으로 향하는, 남쪽에서 불어오는, 남쪽의, 남풍
brutally = wildly = violently = serverely = intensely = furiously = mercilessly = ruthlessly = relentlessly 극렬히, 극심하게, 인정사정없이
hit hard = wreak havoc on = ravage = devestate = wreck = bungle = botch = spoil = ruil = reduce to rubble = destroy = mess up = screw up 심하게 치다, 황폐화시키다, 망가뜨리다
plunge into ~에 처넣다, ~에 뛰어들다, ~에 돌입하다
frigid = frosty = freezing = bone-chilling 몹시 추운, 꽁꽁 얼게 추운, 뼈가 시리는 추위인
Tuesday marks the coldest day recorded in Korea so far this winter, according to the Korea Meteorological Administration (KMA), the state weather agency.
국가 기관 기상청에 따르면 화요일은 올겨울 국내에서 가장 추운 날을 기록했다.
mark the coldest day 가장 추운날을 기록하다
so far = hitherto = heretofore = until now = to date = up to date 지금까지, 여태까지
hereafter = henceforth = henceforward = from now on = form now onwards 앞으로, 이제부터, 이후로, 향후
meteorological administration = meteorological agency = weather agency 기상청
Northern areas of South Korea across Gyeonggi and Gangwon provinces saw the mercury drop especially low. The mountainous northeastern border county of Cheorwon in Gangwon Province recorded minus 17.4 degrees Celsius but the wind chill factor made it feel like minus 25 degrees Celsius.
경기도와 강원도를 가로지르는 한국 북부 지역은 특히 급격한 기온 하락을 보였다. 강원 북동쪽 산간 지역 철원군은 영하 17.4도를 기록했지만 체감온도는 영하 25도를 기록했다.
mercury drop 수은주 저하, 온도계 저하
especially = particularly = in particular = notably 특히, 특별히
mountainous = hilly = highland 산이 많은, 산악의
mountainous area 산악 지역
county = district = borough = precinct = region = constituency = prefecture = municipality = town = city 구, 구역, 자치구
wind chill 풍속냉각, 체감온도
wind chill factor 풍속 냉각 지수, 한랭바람 지수
Paju and Dongducheon in Gyeonggi Province reached minus 24 and minus 26 degrees Celsius, respectively, while in Seoul the wind chill factor was minus 24 degrees Celsius. Most regions within the provincial borders were forecast to see the lowest temperatures of the season so far throughout Tuesday.
경기 파주시와 동두천시는 각각 영하 24도와 영하 26도를 기록했고, 서울 체감온도는 영하 24도였다. 지방 경계 내 대부분 지역은 화요일 내내 올겨울 가장 낮은 기온을 보일 것으로 예상됐다.
respectively 각각, 각각의
apiece 각각에, 개당, 인당, 각각
provincial border 지방 경계, 도[주] 경계
forecast = predict = project = foresee = anticipate = expect = look ahead = estimate = presume = assume = reckono = surmise = conjecture 예상하다, 추정하다, 평가하다
The cold wave was so far-reaching that even Jeju Island, situated south of the peninsula and known for its relatively warm climate, dipped below minus 1 degrees Celsius with a wind chill factor of minus 10 degrees Celsius.
한반도 남쪽에 위치한 비교적 따뜻한 기후의 제주도 역시 체감온도가 영하 10도, 영하 1도 이하로 떨어질 정도로 한파의 영향은 광범위했다.
cold wave = cold spell = cold snap 한파, 한동안의 추위, 일시적 한파
far-raching = overwhelming = overpowering 광범위한, 지대한 영향력을 가져올, 원대한
far-fetched = absurd = ridiculous = nonsensical = unreasonable = outrageous = preposterous = unconvincing = implausible 믿기지 않는, 설득력이 없는
be situated in = be located in = be nestled in = be positioned in = lie = stand = be seated in = settle down = put down roots in ~에 위치하다, ~에 자리하다, ~에 정착하다
relatively = comparatively 상대적으로, 비교적으로
The cold shrouded the country rather suddenly, as temperatures mostly dropped by more than 10 degrees Celsius from the previous day. Cheorwon dropped by 16 degrees Celsius, Dongducheon by 14 degrees Celsius, Paju by 15 degrees Celsius and Seoul by 17 degrees Celsius. The abrupt change prompted the KMA to issue warnings throughout the nation. People in many regions also received blizzard alerts.
기온이 전날보다 대체로 10도 이상 떨어지면서 갑작스러운 추위가 전국을 뒤덮었다. 철원은 16도, 동두천은 14도, 파주는 15도, 서울은 17도 떨어졌다. 갑작스런 변화로 기상청은 전국에 경고를 발령했다. 많은 지역의 사람들도 눈보라 경보를 받았다.
shroud the country 전국을 뒤덮다
shroud 뒤덮다, 가리다, (정보등을)감추다
grip the nation = hit the nation = sweep the country = strike the country 전국을 강타하다
suddenly = abruptly = all of a sudden = all at once = unexpectedly 갑자기, 갑작스럽게, 예상치못하게
more than = upwards of ~의 이상
issue warning = issue advisory = issue alarm = issue an alert 경보를 발령하다, 주의보를 발령하다
throughout the nation = nationwide = countrywide = across the nation = across the country = around the country 전국에, 전국적으로
every nook and cranny (어떤 장소의) 구석구석, (상황의) 모든 측면
blizzard 눈보라, (위압적일 정도로) 많은 양
snowflake = flake of snow 눈송이
powder snow 가루눈
sleet = freezing rain 진눈깨비
The most dramatic weather conditions were on Jeju Island, where all flights and ships connecting to the country's mainland and neighboring countries had to be canceled for the day.
가장 극적인 기상 조건은 제주도에서 발생해 당일 내륙 지방과 주변국으로 연결되는 모든 항공편과 선박이 취소됐다.
dramatic 극적인
drastic = sudden = abrupt = unexpected 급격한, 갑작스런
weather condition 기상 상태, 기상조건
mainland (한 나라의 영토 중 딸린 섬 등을 제외한) 본토
neighboring country 이웃 나라
neighboring = vicinal = contiguous = adjacent = adjoined = nearby 근접한, 인접한, 이웃의, 가까운, 부근의
proximity to ~에 가까움, ~에 인접, ~에 근접
in close proximity to ~에 가까이 근접한
cancel = withdraw = pull back = retract = back dwon 취소하다, 철회하다
The cancellations stranded outbound travelers hoping to leave the island on the last day of the country's Lunar New Year long weekend that ended the same day. The travel hotspot is always busy with tourists but especially booms during the nation's two main holiday periods ― Lunar New Year and Chuseok ― when a mass holiday migration around the country usually results in traffic jams and travel congestion.
운항 취소로 설 연휴 마지막날 제주를 떠날 예정이었던 귀경객들의 발이 묶였다. 인기 여행지는 항상 관광객들로 붐비지만 특히 설날과 추석이라는 양대 명절 기간에는 전국적으로 대규모 ‘휴가 이주'가 발생하여 교통 체증과 여행 혼잡이 심하다.
cancellation = revocation = retraction = recantation = rescission 취소, 철회, 폐지
strand 오도 가도 못 하게 하다, 발을 묶다, 가닥, 올, 줄
stranded 좌초된, 발목이 잡혀 있는, 발이 묶여 있는
outbound traveler 떠나는 여행객, 나가는 여행각, 귀경객
inbound traveler 오는 여행객, 귀항하는 여행객, 들어오는 여행객
long weekend 긴 주말 연휴(주말에 더해 금요일이나 월요일이 휴일이 되는 경우)
travel hotspot = travel attraction = tourist destination = tourist attraction = tourism spot = tourist landmark 여행명소, 관광명소
be busy with = be fraught with = be lousy with = be crowded with = be crawling with = swarm with = be swarming with = be swarmed with = be infested with ~로 붐비다, ~로 가득하다, ~로 들끓다, ~로 우글거리다
mass migration 집단 이주, 대규모 이동
around the country = throughout the nation = nationwide = countrywide = across the nation = across the country 전국에, 전국적으로
traffic jam = traffic congestion = snarl-up 교통 혼잡, 겨통 체증
bumper to bumper 차가 꼬리를 물고 있는, 차가 꽉 들어찬, 교통이 정체된
bumper-to-bumper traffic 격심한 교통량
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
Koreans stunned by spike in heating costs - 한국, 난방비 폭탄 직격탄 맞아 (0) | 2023.01.26 |
---|---|
Young shoppers flock to luxury goods - 명품 소비에 몰리는 한국 MZ세대 (2) | 2023.01.26 |
Presidential gaffes - 대통령의 실수 (0) | 2023.01.24 |
Families of Itaewon tragedy victims hold memorial service on Lunar New Year - 이태원 참사 유가족 설날 합동 차례 (0) | 2023.01.23 |
Women find solo travel fulfilling, safe - 여성들, “나홀로 여행 안전하고 성취감 있어” (1) | 2023.01.19 |
댓글