본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

What to expect in 2023 - 2023년에 바뀌는 것

by 정이로운 잉여생활 2023. 1. 6.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/01/742_343072.html?utm_source=CU 

 

What to expect in 2023

In the New Year, the nation will face a lot of changes. 2023년 새해에 한국은 많은 변화에 직면한다.

www.koreatimes.co.kr

 

The year 2022 will soon disappear into history. In the New Year, the nation will face a lot of changes. The new changes, albeit subtle and gradual, are being introduced to help the nation adapt to the ever-changing needs of the public.
2022년은 곧 역사 속으로 사라질 것이다. 그리고 2023년 새해에 한국은 많은 변화에 직면할 것이다. 변화하는 국민의 요구에 맞출 수 있는 국가가 되기 위해 미세하고 점진적인 변화들이 도입되고 있다.

 

disappear into ~속으로 사라지다

albeit = although = though = even though = even if 비록 ~일지라도

subtle = delicate = fine = exquisite 미묘한, 감지하기 힘든, 절묘한, 섬세한, 교묘한, 영리한

gradual = progressive 점진적인, 서서히 일어나는

in store 닥쳐올, 예비된

on the horizon = imminent = impending = forthcoming = pending 임박한, 곧 일어날 듯한, 목전의

adapt = acclimate = acclimatize = grow accustomed to (환경/장소/기후 등) 적응하다, 익숙해지다

ever-changing = changeable = volatile = turbulent = tumultuous = tempestuous = stormy = choppy = protean = chameleon-line = inconsistent = fluctuant = kaleidoscopic 변화무쌍한, 계속 변화하는, 시시각각 변하는, 변덕이 심한

 


Among others, the clock is ticking for the closure of the Ministry of Gender Equality and Family. It remains to be seen whether President Yoon Suk-yeol's push to shut down the ministry can eventually win over the main opposition party.
무엇보다도 여성가족부 폐지 시점이 가까워지고 있다. 윤석열 정부의 여성가족부 폐지 추진이 결국 야댱의 반대를 이길 수 있을지는 지켜봐야 한다.

 

the clock is ticking 시간이 많지 않다, 시간이 촉박하다

closure = shutdown = closing = termination = revocation 종료, 폐쇄, 철회

gender equaltiy 양성 평등

it remains to be seen whether ~인지의 여부는 지켜봐야 한다

push = initiative = plan = move = movement = demarche = pursuit = drive = maneuver 추진, 계획, 움직임

shut down = close down = do out of business 문을 닫다, 폐점하다

win over = win around = persusade = convince ~를 이기다, 설득하다, 확신시키다

dissuade (~하지 않도록) 설득하다, 만류하다

opposition party 야당

ruling party 여당, 제1당

 


Koreans will get younger as the new age counting scheme was introduced. And there are other changes that will make 2023 a milestone.
새로운 나이 계산 제도가 도입되면서 한국인들은 더 어려질 예정이다. 2023년을 중요한 해로 만드는 다른 변화들도 있다.

 

age counting scheme 나이 계산 제도

scheme (운영)계획, 제도, 책략, 책략을 꾸미다, 획책하다

milestone = landmark 중요한 사건, 획기적인 단계, (돌로된) 마일표

 


Goodbye 2022, and welcome 2023! Here are the things that are set to change from next year.
2022년 가고, 2023년 와라! 2023년부터 달라지는 것들을 아래에 정리했다.

 

goodbye = bye 안녕히 가세요, 작별인사

bid farewell to = say goodbye to 작별을 고하다

welcome = greet = receive 환영하다, 맞이하다

bid welcome to 환영인사를 하다, ~을 환영하다

say hello to ~에 안부를 전하다

be set to = be planned to = be due to = be supposed to = be meant to = be expected to = be scheduled to = be slated to = be going to ~할 예정이다, ~ 하기로 되어 있다

 


1) Koreans become younger
1) 어려지는 한국인

 

become younger = grow younger 젊어지다

 


Koreans will get one to two years younger from June, as bills to revise the current age counting system were passed in the National Assembly this month.
현행 나이 계산법을 개정하는 법안이 이달 국회에서 통과되면서 한국인들은 6월부터 1~2살 어려질 것이다.

 

revised bill = revision = amended bill = amendment 개정안, 개정법안

current = existing = present 현재의, 기존의, 현재 사용되는

existent = extant 존재하는, 현존하는, 잔존하는

pass a bill = aprove a bill 법안을 통과시키다

legislate = ligalize = enact a law = establish a law = codify a law = enshrine in law 법을 제정하다

National Assembly = Assembly = Parliament = Congress = Council = legislature 국회, 의회, 이법기관

 


So far, a newborn baby is counted as one year old, and everyone gets a year older on New Year's Day, regardless of their date of birth. With the introduction of the new age system, the government said unnecessary confusion about Koreans' ages will disappear.
지금까지 갓난아기는 한 살로 계산되고 태어난 날짜와 관계 없이 모든 사람이 새해 첫날에 한 살을 더 먹었다. 그러나 새로운 연령제 도입으로 나이에 대한 불필요한 혼란이 사라질 것이라고 정부는 말했다.

 

so far = to date = hitherto = heretofore = until now = up to date = thus far = to this time = up to the present 지금까지

hereafter = henceforth = henceforward = from now on 이후로, 이제부터

thereof (앞에 언급된) 그것의

newborn baby = newly-born baby = baby = a newborn 갓난아기

regardless of = irrespective of = with little thought of = with no thought of  ~에 상관없이, ~을 고려하지 않고

date of birth 생년월일, 출생일, 태어난 날짜

unnecessary = irrequisite = needless = superfluous = dispensable = unessential = uncalled 필요로 하지 않는, 불필요한

confusion = collision = turmoil = commotion = mess = fuss = disturbance = quarrel = squabble = bicker = row = strife = discord = feud 혼란, 혼동, 소란, 다툼, 불화

disappear = fade away = vanish = go away = go out of sight = melt away 사라지다, 없어지다

 


2) Subsidies for newborn babies
2) 신생아 보조금

 

subsidy = grant = protectino = benefit = grant aid = subvention = grant-in-aid  보조금, 지원금, 수당

subsidize = fund = fianance = give a subsidy 보조금을 주다

newborn baby = newly-born baby = baby = a newborn 갓난아기

 


Starting Jan. 1, parents with infants who are younger than 12 months will receive a monthly subsidy of 700,000 won ($555), and with infants younger than 24 months 350,000 won ($277). The new childcare subsidy was introduced as part of the nation's efforts to stop the falling birthrate.
1월 1일부터 12개월 미만의 유아를 가진 부모들은 매달 70만원(555달러)의 보조금을, 24개월 미만 유아의 경우 35만원(277달러)의 보조금을 받는다. 새로운 육아 보조금은 저출산을 막기 위한 국가적 노력의 일환으로 도입되었다.

 

infant 유아, 젖먹이, 아기, 유아용의, 초창기의, 초기의, (4-7세까지의) 유치원생

infancy 유아기, (발달의)초창기, 초기

toddler 걸음마를 배우는 아이

embryo 배아 (인간의 경우 수정 후 첫 8주까지의 태아)

fetus = foetus (특히 임신 8주 이후의) 태아

childcare subsidy 육아보조금, 양육보조금

child-rearing = child support = bringing up the children = raising children 자녀 양육

upbringing 가정교육, 양육, 훈육

upkeep = child maintenance = child rearing expense = child support expense = cost of child rearing 자녀 양육비

alimony 이혼수당, 별거수당

palimony (동거하다 헤어지는 사람에게 주라고 법원이 명하는) 별거 수당

brithrate = fertility rate = childbirth rate 출산률, 출생률

 


3) Fate of gender ministry dangling
3) 불확실한 여성가족부의 존폐

 

fate (운명에 따라 일어나는, 특히 좋지 않은 일) 운명, (내가 바꿀수 없는)운명, 팔자

destiny (사람 등의/나의 노력등에 따라 바꿀수 있는) 운명

dangle (무엇이)(달랑)매달리다, 달그랑 거리다, (무엇을)매달리게 들다

dingle-dangle 대롱대롱

to be or not to be 죽느냐 사느냐life-and-death = life-or-death 생사가 걸린, 목숨을 건, 사활이 걸린a matter of life and death 생사가 걸린 문제

 


President Yoon Suk-yeol's campaign pledge to abolish the gender ministry has generated heated debate.
윤석열 대통령의 선거 공약이었던 여성부 폐지가 뜨거운 논쟁을 불러일으키고 있다.

 

campain pledge = electoral commitment = election promise[pledge] 선거 공약

abolish = revoke = do away with = rescind = annul = retract = nullify = cancel = abrogate = repeal = lift = scrap = invalidate = negate 철회하다, 폐지하다, 뮤효화하다

heated debate 열띤 논의, 격론, 뜨거운 논쟁

hot button = red-hot issue 뜨거운 쟁점, 뜨거운 주제

hop potato 난감한 문제, 난감한 상황, 뜨거운 감자

red-hot news = up-to-date news 최신 뉴스

 


His controversial pledge, however, has been in limbo due to opposition from the main opposition Democratic Party of Korea (DPK), which controls the National Assembly.
그러나 논쟁거리인 해당 공약은 국회를 장악하고 있는 야당인 민주당의 반대로 정체 상태에 머물러있다.

 

controversial = debatable = arguable = questionable = contentious 논란의 소지가 있는, 이론의 여지가 있는

be in limbo 어정쩡한 상태에 있다, 불확실한 상태로 있다, 무시되고 있다

dilemma = predicament = quandary = stalemate = impasse = dedlock = standoff = gridlock 딜레마, 곤궁, 교착상태

majority party 다수당

 


A shakeup of Cabinet ministries needs approval from the National Assembly. It remains to be seen whether Yoon's plan will get the green light from lawmakers in the new year.
내각 개편에는 국회의 승인이 필요하다. 새해에는 국회의원들이 윤 대통령의 계획을 승인할지 지켜봐야 한다.

 

shakeup (shake-up) = shake-out = restructuring = reorganization = rearrangement = reshuffle (조직) 개편, 재구성, 재조직

it remains to be seen whether ~인지의 여부는 지켜봐야 한다

get the green light = get the nod (착수) 허가를 받다, 동의를 받다

give the green light = give the nod 하락을 하다, 동의를 하다

lawmaker = lawgiver = legislator = politician = a member of Assembly = assemblyman = parliamentary member = congressman 입법자, 국회의원

policymaker 정책입안자, 정책 담당자

 


In October, the government unveiled a plan to abolish the gender ministry and transfer its functions to other ministries.
지난 10월, 윤 정부는 여성가족부를 폐지하고 해당 부처의 기능을 다른 부처로 이전하겠다는 계획을 발표했다.

 

unveil = reveal = release = disclose = take the wraps off = uncase = announce = impart = make public = go public = confirm  공개하다, 드러내다

transfer = hand over = cede = turn voer = make over 이전하다, 이야하다, 양도하다

 


Gender Equality and Family Minister Kim Hyun-sook called for an end to her ministry. In a New Year speech, Kim called for the creation of a new ministry encompassing all related areas of birthrates, childcare and employment to achieve a true meaning of gender equality.
한편 김현숙 여성가족부 장관은 부처의 중단을 요구했다. 김 장관은 신년사에서 출산율, 육아, 고용 등 관련 분야를 모두 아우르는 새 부처를 만들어 양성평등의 진정한 의미를 실현할 것을 요구했다.

 

call for = call on = ask for = request = demand = urge = exhort = put in for 요청하다, 요구하다, 촉구하다

end = termination = close = shutdown = closedown = closure = cessation 종료, 종식, 끝, 마감

encompass = embrace = include = cover 포함하다, 망라하다, 아우르다

true meaning 진정한 의미 

ulterior motive = ulterior purpose = real intention = true intention 저의, 진정한 의도, 실제 의도

underlying meaning = inherent meaning = implicit meaning 내재된 의미

 


She noted that the current gender ministry should be merged into the welfare ministry with the introduction of a department handling population and gender equality.
김 장관은 인구와 양성평등을 다루는 부서의 도입과 더불어 지금의 여성가족부가 보건복지부로 통합되어야 한다고 말했다.

 

merge into = integrate into = consolidate into = amalgamate into 통합하다, 통합시키다, 합병하다, 통폐합하다

department = directorate = ministry 부서, 부처

 


4) Minimum wage
4) 최저 임금

 

minimum 최저의, 최소한의

maximum 최고의,최고

optimum = optimal = ideal 최적의, 최고의 것

wage = pay = salary = remuneration = emolument 보수, 임금

 


The minimum hourly wage for 2023 will be increased to 9,620 won ($7.63), a 5 percent increase from 2022. The wage will be applied to all industries across the country.
2023년 시간당 최저임금이 2022년보다 5% 인상되어 9,620원(7.63달러)이 된다. 인상된 최저임금은 전국 모든 산업에 적용된다.

 

minimum hourly wage 시간당 최저 임금, 최저 시급

to all industries = industrywide 모든 산업에, 산업계 전체에서

across the country = nationwide = countryside 전국적으로

 


5) Public transportation fare hike
5) 대중교통 이용요금 인상

 

public transportation 대중교통

public transport 대중교통 (체계)

fare  (교통) 요금

fare hike 요금인상

fee (전문적인 서비스에 대한) 수수료, (조직·기관 등에 내는) 요금, 회비, 가입비

charge (상품서비스에 대한) 요금

 


The basic taxi fare in Seoul will rise from 3,800 won ($3.10) to 4,800 won in February. The taxi fare increase was introduced to ease the shortage of cabs.
서울 택시 기본요금이 2월부터 3,800원에서 4,800원으로 인상된다. 요금 인상은 운전기사 부족을 해소하기 위해 도입되었다.

 

basic taxi fare 택시 기본요금

be introduced to = be brought to ~위해 도입되다

ease = mitigate = allay = relieve = relax = slacken = loosen = loose = alleviate = reduce = sooth 완화시키다, 경감시키다

shortage = lack = insufficiency = deficiency = rarity = scarcity 부족, 결핍, 희소

surfeit = surplus = excess = plethora = glut 과잉, 과다

cab = taxi = taxicab 택시

 


The Seoul Metropolitan Government is also considering raising subway and bus fares both by 300 won.
더불어 서울특별시는 지하철과 버스 요금 300원 인상을 고려하고 있다.

 

metropolitan government 대도시정부

municipality = city = town = borough 지방자치당국

precinct = constituency = district (정한 기준에 따라 나눈 지역의 단위) 구, 현, 구역, 선거구

province 주, 도, 지방

taxi fare 택시요금

subway fare 지하철 요금

bus fare 버스요금

public transfortation fare  대중교통 요금

 


In 2022, the adult fare in Seoul was 1,250 won for the subway, and 1,200 won for a bus ride.
2022년 서울의 성인 요금은 지하철이 1,250원, 버스가 1,200원이다.

 

bus ride 버스 탑승

a ten-minute bus ride 버스로 10분 거리, 버스로 10분 걸리는 거리

five minutes on foot 걸어서 5분

 


6) Better treatment of asylum-seekers
6) 망명 신청자에 대한 처우 개선

 

treatment (사람·사물에 대한) 대우, 처우, (주제·예술 작품 등을) 다룸, 논의, 처리, 치료, 처치

asylum-seeker 망명신청자

asylum = exile 망명, 추방, 유배, 수용소, 도피처, 정신병원

defect to ~으로 전향하다defeactor  탈주자, 탈당자, 배반자, 망명자turncoat = traitor = betrayer 변절자, 배반자

 


The Ministry of Justice will improve legal and administrative systems at government detention facilities for foreign nationals. The new measure comes as the country was criticized for the inhumane treatment of a detained Moroccan asylum-seeker.
법무부는 외국인을 위한 정부 수용시설의 법적, 행정적 제도를 개선할 예정이다. 구금된 모로코 망명 신청자에 대한 비인간적인 대우로 비난을 받은 이후 이번 조치가 새롭게 취해졌다.

 

improve = ameliorate = get better 개선하다, 개선시키다

system = scheme = institution 제도, 계획, 시스템, 체제

detention facility = imprisonment facility 구류시설,구금시설

detain 구금하다,억류하다, 붙들다, 지체하게하다

apprehend = arrest 체포하다

inhumane = merciless = callous = unfeeling = cold-hearted = unsympathetic = apathetic = cruel = heartless = pitiless 비인간적인, 매정한, 잔혹한, 무정한

be jailed = be imprisoned = be confined = be put in jail = be incarcerated = be detained = be locked up = be held in custody = be placed under confinement 수감되다, 투옥되다, 유치되다, 구금되다

 


Starting March 6, each facility will be monitored by human rights officials, and tools to control defiant behavior will be codified more specifically.
올해 3월 6일부터 인권 관계자들이 각 시설을 감시하며, 반항적 행동을 통제할 방법들이 더 구체적으로 성문화될 예정이다.

monitor = observe = surveil = keep an eye on = keep a watch on = keep a close eye on = stake out = watch 감시하다

surveillance camera = closed circuit TV 감시카메라, 폐쇄 회로티비 (CCTV)

human rights 인권

defiant behavior 반항적 행동

defiant = rebellious = antagonistic = hostile = belligerent = obstreperous 반항적인, 적대적인, 미쳐날뛰는

codify a law = legislate = ligalize = enact a law = establish a law = enshrine in law 법을 제정하다, 성문화하다

specifically = in detail = concretely = meticulously = scrupulously = discreetly = thoroughly = fastidiously 구체적으로, 상세하게, 세세하게, 철두철미하게

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글