https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/10/745_338080.html?utm_source=CU
Concert piques fans' interest in World Expo 2030
콘서트, 2030년 세계박람회에 대한 팬들의 흥미 자극
take the stage 무대에 오르다, 무대를 차지하다
dazzle 눈이 부시게 하다, 황홀하게 하다, 눈부심, 황홀함, 현란함
glare (불쾌하게)환하다, 눈부시다, 환한 빛, 눈부심
razzle-dazzle = fuss = mess = mayhem = kerfuffle = commotion = to-do = roar = noise = disturbance = rampage 야단법석, 대혼란
pique 자극하다, 불러일으키다, 언짢게 하다, 불쾌하게 하다, 불쾌감, 언짢음
pique one's interest in ~의 ~에 대한 흥미를 자극하다
pique one's curiosity in ~의 ~에 대한 호기심을 자극하다
BUSAN ― Busan, Korea's second-biggest city, faced some stumbling blocks as it prepared for K-pop juggernaut BTS' concert, which took place at Asiad Main Stadium on Saturday in front of some 50,000 spectators to support the southern port city's bid to host World Expo 2030.
부산 – 한국에서 두 번째로 큰 대도시 부산시는 2030년 세계박람회 유치 기원을 위해 토요일 부산아시아드주경기장에서 관객 5만명 규모의 K팝 거물 방탄소년단의 콘서트를 준비하며 여러 장애에 직면했다.
stumbling block = hindrance = obstacle = barrier = impediment = roadblock = encumbrance 걸림돌, 장애물, 방해물
juggernaut = behemoth = mogul = magnate = baron = sensation = tycoon = big shot = legendary figure 거대조직체, 거물
take place = happen = be held = have = be organized = be staged 열리다, 개최하다
spectator = audience = observer = looker-on 방청객, 관람객, 청중
passerby = passersby = pedestrian 행인, 지나가는 사람, 보행자
onlooker = bystander 구경꾼, 행인
port city = harbor city = seaport city 항만도시, 항구도시
The city government initially intended to hold the "Yet to Come in Busan" concert by setting up a stage in Gijang County, but had to change its plan after numerous people pointed out that the venue was far from being safe and accessible. Then, it came under fire for not restricting local hotels and lodging establishments from overcharging visitors, with some of them raising the price of their rooms by nearly 10 times.
당초 부산시는 ‘옛 투 컴 인 부산' 콘서트를 기장군 무대에서 열 계획이었으나 많은 이들이 해당 장소가 안전 및 접근성과 거리가 멀다는 점을 지적하자 계획을 변경했다. 이후 부산시는 평소 숙박비의 최대 10배까지 가격을 올린 현지 호텔과 숙박 업소들의 바가지 요금을 단속하지 않아 비난을 받았다.
initially = originally = at first = in the beginning = at the beginning 처음에, 당초에, 원래, 본래
intend to = be meant to = be supposed to = expect to = be going to = mean to ~할 작정이다, ~할 의도이다, ~할 예정이다
set up = build up = estabilish = elect = install = organize = stage 설치하다, 세우다
numerous = a host of = many = innumerable = a great many[number] of = a lot of = a good many[number] of 많은
point out = criticize = condemn = slam = rebuke = reprimand 지적하다, 비판하다
venue = location = site = spot = place 장소, 터, 위치
concert hall = auditorium = venue = theater = hall 공연장, 홀, 강당
far from ~에서 멀리, ~와는 거리가 먼, ~은 커녕
accessible 접근가능한, 입장가능한, 이용가능한, 이해하기 쉬운, 다가가기쉬운
come under fire = invite criticism = take flak 비난을 받다, 비판을 받다, 빈축을 사다
lodging establishments 숙박 업소, 숙박시설
lodge = accommodate = stay 숙박하다, 머무르다, 제기하다 (= file)
overcharge = rip off = fleece = charge sb too much = get stung = gouge = gyp (금액을)많이 청구하다, 바가지를 씌우다
price gouging = gyp 요금 바가지, 바가지 요금
raise the price of ~의 가격을 올리다, ~의 가격을 인상하다
When it was revealed that BTS and its management company HYBE needed to spend 7 billion won ($4.9 million) to organize a concert for free, the city was again slammed for "exploiting" the K-pop megastars for its own end without paying them properly.
무료 콘서트 개최 비용 70억을 방탄소년단과 소속사 하이브가 부담했다는 사실이 밝혀지자 또 다시 부산시는 적절한 재정적 지원 없이 K팝 대스타를 "이용"한다는 맹렬한 비판에 시달렸다.
reveal = disclose = release = dredge up = expose 드러나다, 노출하다, 공개하다
management company = label company 음반회사, 소속사
organize a concert 콘서트를 개최하다
for free = for free of charge = for nothing 무료로, 무상으로
take place = happen = be held = have = be organized = be staged 열리다, 개최하다
be slammed for = be blamed for ~로 비난받다, ~로 비판받다
exploit = take advantage of = capitalize on = make use of = make the best use of = employ (부당히)이용하다, 활용하다, 쓰다, 사용하다
megastar 초대형 수퍼스타, 슈퍼스타
star-studded 유명스타들이 즐비한, 초호화 출연진인
make one's name 이름을 남기다, 유명해지다, 명성을 얻다
one's own end = one's one purpose = one's own object 자신의 목적
properly = appropriately = seemly = suitably = adequately 적절하게
A series ofunpleasant news drew the ire of BTS fans and some of them even asked the septet to call off its concert.
연속적인 불쾌한 소식은 BTS 팬들의 분노를 샀고 팬들 중 일부는 이 7인조 그룹에게 콘서트를 취소하라는 요청도 했다.
a series of = a train of = a chain of = a string of = serial = consecutive = successive = in succession 연이은, 잇달은
unpleasant = uncomfortable = uneasy = disagreeable = offensive = awkward 불쾌한, 유쾌하지 않은
draw the ire = arouse the ire = provoke the ire = raise the ire 분노를 자아내다, 분노를 사다
ire = wrath = angry = fury = infuriation = rage = inragement = resentment = indignation 분개, 노여움, 분개함, 분노, 화
irk 짜증스럽게하다, 귀찮게하다
septet 7인조, 7중주
sextet 6인조, 6중주
quintet 5인조, 5중주
quartet 4인조, 4중주
trio 3인조, 3중주
duet = duo 2인조, 2중주
solo = single 독창, 솔로
call off = cancel = negate = nullify = invailidate = annul = repeal 취소하다, 무효화하다
However, despite such hurdles, Saturday's concert was a success for Busan, which managed to win people's hearts after handling most of the aforementioned problems. A plethora of BTS followers who came to Busan told The Korea Times that their interest in the World Expo 2030 has also grown dramatically thanks to the septet.
토요일 콘서트는 이러한 여러 장애에도 불구하고 앞에 언급된 문제 대부분을 해결하고 사람들의 마음을 얻은 부산시에는 성공이었다. 부산을 방문한 수많은 BTS 팬들은 코리아타임스에 이 7인조 그룹 덕분에 2030년 세계박람회에 대한 흥미가 크게 증가했다고 밝혔다.
hurdle = obstable = stumbling block = hindrance = barrier = impediment = roadblock = encumbrance = obstruction = disturbance = interruption = handicap 허들, 장애물, 방해물
win one's heart = captivate = fascinate = knock sb out = steal one's heart = infatuate = hold the key to one's heart 마음을 사로잡다, 마음을 홀리다
handle = cope with = deal with = manange = treat = navigate = address = tackle 다루다, 처리하다, 해결하다
aforementioned = said = aforesaid 앞서언급한, 앞에 언급한, 앞서 진술한
plethora = excess = surfeit = repletion = abundance = fullness = richness 과잉, 과다, 풍부함
a plethora of 엄청나게 많은, 수많은, 과잉의, 과다한, 넘치는
an excess of = a surfeit of 지나친, 과도한, 과한, 초과한
follower = fan = devotee = supporter = adherent = believer 팬, 추종자
dramatically = greatly = wildly 극적으로, 부쩍
eagerly = sincerely = heartily = ardently = earnestly = keenly = frantically = madly = enthusiastically = ardently = vehemently 진심으로, 열렬히
thanks to = owing to = because of ~덕분에
"Now I am much more interested in the World Expo 2030 because of BTS," Amber Nguyen, a 24-year-old fan from Vietnam, said. "I want to see whether Korea will become the next host and what would be going on in the days to come. As a fan of BTS, I would like to see my singers make a meaningful contribution to their country."
베트남에서 온 24세 팬 엠버 응우옌은 "이제 방탄소년단 덕분에 2030년 세계박람회에 관심이 생겼다"며 "한국이 다음 주최지가 될지, 앞으로 어떻게 될지 보고 싶다. 방탄소년단의 팬으로서 이 그룹이 국가에 의미 있는 공헌을 하는 모습을 보고 싶다"고 덧붙였다.
be interested in ~에 관심이 있다
pique interest in ~에 관심을 불러 일으키다
become the next host 다음 개최지가 되다, 다음 주최지가 되다
in the days to come 장래에, 미래에, 앞으로
make a meaningful contribution to ~에 의미있는 공헌을 하다
contribute to = redound to = count towards = play a part in = be of a help = conduce to = be conducive to ~에 이바지하다, ~에 공헌하다
Asked whether she thinks Busan has sufficient infrastructure to hold a large international event, she nodded and said, "On my way to Busan, I did not have any problems regarding transportation, accommodation and interpretation. Everything was so good and normal. The city has beautiful oceans and a lot of things to see and play, too."
부산이 대규모 국제행사를 개최하기에 충분한 인프라가 갖춰져 있다고 생각하느냐는 질문에 "부산 가는 길에 교통, 숙박, 통역 등 문제가 없었다. 모든 것이 너무 좋았고 정상적이었다. 아름다운 바다와 많은 볼거리와 즐길 거리도 있었다"고 대답했다.
sufficient = enough = abundant = plentiful = ample = plenty = satisfactory = good 충분한, 풍부한,넉넉한
suffice 충분하다
infrastructure 인프라
hold a large international event 대규모 국제행사를 개최하다
nod = give a nod to = agree on = countenance to = favor = shore up = prop up = support = back up 동의하다, 찬성하다, 지지하다
on one's way to ~으로 가는 길에, ~으로 가는 도중에
regarding = concerning = as for = in regard to = with regard to ~에 관하여
transportation = transport 교통편
public transportation = mass transportation = public transit = mass transit 대중교통(체계)
accommodation = lodging establishments 숙소, 숙박시설
amenity = accommodation = convenience = comforts 편의시설
interpretation 통역
translation 번역
normal = regular = ordinary 보통의, 평범한
mediocre = indifferent 보통밖에 안되는, 썩 좋지는 않은, 그저그런
banal = common = commonplace = mediocre = ordinary 진부한, 지극히 평범한, 흔한, 일상적인
Lui Maddela, a 35-year-old from the Philippines, echoed that sentiment.
필리핀에서 온 루이 마델라(35) 역시 비슷한 반응을 보였다.
echo that sentiment = have similar feelings = empathize with that sentiment 비슷한 반응을 보이다, 비슷한 생각을 하다
echo = resound = resonate = reverberate 울리다, 메아리치다, 공명하다, 울려버지다
strike[touch] a chord in hearts of = touch one's heart = tug[pull] at one's heartstrings = touch one's heartstrings of ~의 심금을 울리다
"I also did not face any issues in Busan, although I sometimes had to use a translator to understand some directions," she said.
그녀는 "부산에서 특별한 문제를 겪지 않았지만, 가끔 번역기를 사용해 길을 찾아야 했다"고 전했다.
issue = difficulty = trouble = suffering = ordeal = storm = snag = hitch = embarrassment = predicament = quandary = hardship = difficult situation = problem = distress = odds = adversity = plight = privation 문제, 어려움, 역경, 고난, 고생
translator 번역가, 번역기
understand = comprehend = figure out = catch on = get 이해하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글