https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/04/742_327809.html
Why are Koreans obsessed with 'elevating national prestige?'
Why are Koreans obsessed with 'elevating national prestige?'
www.koreatimes.co.kr
Military service issue involving BTS reignites questions about qualifications for exemption
방탄소년단을 둘러싼 병역 문제, 면제 자격에 대한 의문 재점화
be obsessed with ~에 집착하다, ~에 사로잡히다
obsess (어떤 생각이 사람의 마음을) 사로잡다, 생각만 하게 하다, (~에 대해)강박감을 갖다
obsession = obsessional idea 강박상태, 집착, 강박관념, 망상, 집념
obsessive 사로잡혀있는, 강박적인, 강박관념에 사로잡혀 있는 사람
stereotype = fixed idea 고정관념
think outside the box = do away with stereotypes 고정관념을 깨다
elevate = raise = promote 올리다, 들어올리다, 승격시키다, 승진시키다, (정도를)높이다, 증가시키다
elevation 승진, 승격, 해발높이, 고도, (지면보다)높은곳
elevated (지위가)높은, 고상한, (주변이나 지면보다)높은, 고가의
elevated railroad = overhead railway 고가철도
national prestige = national honor = national glory = national status[position] 국가적 위상, 국위선양, 국가적 위신
prestige 위신, 명망, 위신있는, 명망있는, 선망을 얻는, 고급의, 명품의
military service 병역, 군복무
reignite 재점화하다, 재점화되다
ignite = catch fire = take fire = kindle 불이 붙다, 점화되다, 불을 붙이다
ember (숯/장작이 타다남은) 잉걸불, 불씨
amber (광물)호박, 호박색, 황색
qualification 자격, 자질, 능력, 자격증, 단서, 조건(=proviso=provision)
credentials 자격, 자격인증서, 자격증
exemption 면제, 공제, 세금공제액
exempt = release = excuse ~이 면제되는, 면제하다, 면제받다
tax-exempt 비과세의
exempt from ~을 면제하다, ~에서 면제받는
except = apart from = aside from = save ~을 제외하고, ~외에
exception (일반적인 상황의)예외, 이례
without exception 예외없이
with the exception of ~은 제외하고, ~외에는
take exception to ~에 이의를 제기하다, ~에 화를 내다
Exempting pop music personalities from compulsory military service, just like Olympic medalists and award-winning classical musicians, has become a contested political issue again as the debate over whether or not BTS members should enter military service has heated up.
그룹 방탄소년단(BTS)이 군대를 가야 하는지에 대한 논의가 연일 뜨거워지며 올림픽 메달리스트와 수상한 클래식 음악가처럼 대중음악 유명인사도 병역의무에서 면제시키는 것은 논란을 일으키는 정치적 이슈가 되었다.
exemption 면제, 공제, 세금공제액
exempt = release = excuse ~이 면제되는, 면제하다, 면제받다
tax-exempt 비과세의
personality = celebrity (특히 연예인/스포츠선수)유명인, 성격, 인격, 개성
compulsory military service 의무적인 군복무, 징병제, 강제징병compulsory = mandatory = obligatory = required 강제적인, 의무적인, 필수의forced = coercive = compulsory 강제적인, 강압적인, 강요된medalist = medallist 메달리스트, 메달 수령자award-winning 상을받은musician 음악가, 뮤지션, 연주가, 작곡가contested = debatable = questionable = arguable 경쟁의, 이론이 있는, 이의 제기가 있는, 논란을 일으키는political issue 정치적 이슈, 정치적 문제debate = controversy = argument = dispute 논란, 논쟁heat up (~에 대한 관심/열기/움직임)가열되다, 열기가 뜨거워지다
In South Korea, all male citizens who meet certain physical criteria are required to serve in the military for a period of one year and six months to one year and nine months, depending on the military branch. However, the government offers exemptions to top-performing athletes and artists who have significantly contributed to "elevating national prestige" abroad.
한국에서 특정 신체적 조건을 만족하는 모든 남성은 군부대에 따라 군에서 1년 6개월~1년 9개월의 기간 동안 의무를 다해야 한다. 그러나 정부는 해외에서 상당한 "국위선양"을 한 최고의 운동 선수와 예술가에게는 면제를 제공한다.
meet (조건을)충족하다, 부합하다
physical criteria 신체적 기준, 신체적 조건
criterion = standard = yardstick = touchstone = norms = model = example = pattern = measure 기준
criteria = criterions (criterion의 복수형)
be required to = need to = have to = must ~하도록 요구되다, ~해야한다
top-performing 상위권의, 최고의
significantly = vastly = widely 상당히, 대단히
contribute to = serve = do much for = make a contribution to = render service to ~에 기여하다, 이바지하다
national prestige = national honor = national glory = national status[position] 국가적 위상, 국위선양, 국가적 위신
Medalists at the Asian Games or Olympics and recipients of awards in designated national or international classical music and art competitions are eligible for such exemptions, according to the Military Service Act.
병역법에 의하면 아시안게임 및 올림픽 메달리스트와 지정된 국가 및 국제 클래식 음악과 미술 대회의 수상자는 이러한 면제 자격을 얻는다.
medalist = medallist 메달리스트, 메달 수령자
recipient (어떤것을)받는사람, 수령인, 수취인
recipients of awards = award recipient 수상자
designated = registered = appointed = specified 지정된, 지명된
competition = contest = tournament 경기, 대회, 시합be eligible for = be qualified for = be entitled to = be worthy of = deserve to ~에 자격이 있다, ~할 만하다
exemption 면제, 공제, 세금공제액
While exempt from active duty, they are still required to complete non-active duty service, which includes four weeks of basic training and a mandatory 544 hours of community service during the 34-month term. Yet, there is no clause concerning pop stars.
이들은 현역 복무로부터는 면제되지만 기본 훈련 4주와 34개월 내 544시간 사회 봉사 활동 등의 병역특례 제도를 마쳐야 한다. 하지만 대중음악가를 위한 조항은 없다.
exemption 면제, 공제, 세금공제액
exempt = release = excuse ~이 면제되는, 면제하다, 면제받다
tax-exempt 비과세의
exempt from ~을 면제하다, ~에서 면제받는
active duty = active service 현역, 현역복무, 전시근무
non-active duty service 예비역, 병역특례제도
be required to = need to = have to = must ~하도록 요구되다, ~해야한다
complete = finish 완료하다, 끝마치다, 이수하다
end = terminate = put an end to = come to an end = conclude = close 끝내다, 끝장내다, 종결하다
basic training 기본 훈련
mandatory = compulsory = obligatory = required 강제적인, 의무적인, 필수의
community service 지역봉사활동, 사회봉사활동
clause = provision = terms = article 절, 조항, 조목, 약관, 조건
pact = treaty = agreement = convention 협정, 조약, 협약, 약속
concerning = regarding = as to = as for = touching = refering to = pertaining to = respecting ~에 관하여
While a large part of the discussion surrounding BTS' military exemption is about the fairness of exempting pop stars versus other artists and athletes, there have also been calls from some for the government to abolish or reform the military exemption system as a whole.
방탄소년단의 면제를 둘러싼 논의는 다른 예술가 및 운동 선수와 대비되는 대중음악가에 대한 면제의 공정성이 큰 부분을 차지하지만, 병역면제 체계의 전반적 폐지 혹은 개혁을 정부에 요구하는 일부 목소리도 있다.
a large part of = a good part of ~의 대부분
discussion = meeting = deliberation = talks = consultation = dialogue 논의, 의논, 토론, 토의
military exemption 병역 면제, 군복무면제, 군면제
fairness = equity = justice = impartiality 공정성, 공평, 공정, 형평성
fair = equitable = just = even-handed = unbiased = impartial 공평한, 공정한
partiality = fondness = bias 편애, 편파, 편파적지지, ~을 아주 좋아함
versus ~대, ~에 비해, ~와 대조적으로, 대비되는
abolish = do away with = revoke = get rid of = scrap = lift = annul = negate = abrogate = repeal = nullify 철회하다, 폐지하다, 철폐하다
reform = reorganize = restructure = rearrange = overhaul = reshuffle 개편하다, 개각하다, 점검하다, 개혁하다
as a whole = on the whole = generally = by and large = overall = entirely 전반적으로, 전체적으로
They argue that granting exemptions from the military service for "elevating national prestige" is too old-fashioned. The system was introduced by former President Park Chung-hee in 1973, a year after South Korea (No. 33) ranked below North Korea (No. 22) in the medal rankings for the 1972 Summer Olympic in Munich.
이들은 "국위선양"을 위한 병역의무 면제 수여가 구시대적이라고 주장한다. 이 (면제 수여) 체계는 1972년 뮌헨 하계 올림픽에서 한국(33위)의 메달 순위가 북한(22위)보다 떨어지고 1년이 지난 1973년 전 박정희 대통령에 의해 도입되었다.
grant = allow = permit = admit = acknowledge = concede 부여하다, 인정하다, 승인하다
old-fashioned = dated = out-dated = out-of-date = outmoded = antiquated = obsolete = archaic 구식의, 구식인, 낡은, 시대에 뒤떨어지는
fashionable 유행하는, 유행을 따른, 최신유행의, 부유층이 애용하는
misfashionable 인기가 없는, 유행에 어울리지 않는
fashionable society 상류사회
fashionable neighborhood 상류층 거주 지역
in a .. fashion = in some ways = in a sort of way ~방식으로, ~풍으로
in a cursory fashion [way] 대충대충, 피상적으로
in a disorderly fashion 난잡하게
introduce = bring in 도입하다, 소개하다
introduction 도입, 전래, 소개
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글