https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/03/743_326283.html
BBQ head hit for saying consumers should pay more for fried chicken
BBQ head hit for saying consumers should pay more for fried chicken
www.koreatimes.co.kr
A growing number of consumers are calling for a boycott of Genesis BBQ after its chairman Yoon Hong-geun argued that consumers should pay at least 30,000 won ($24.51) for the firm's fried chicken, according to industry watchers Sunday.
일요일 업계 분석가들에 의하면 제너시스BBQ 윤홍근 회장이 치킨이 최소 3만원(24.51달러)은 돼야 한다고 주장한 후 해당 브랜드에 대한 보이콧 요청이 증가하고 있다.
a growing number of = an increasing number of 점점더 많은 수의
call for = require = ask for = call on = request = demand 요구하다, 요청하다
boycott 보이콧, (구매사용)거부운동, (항의표시로)구매[사용/참여]를 거부하다
embargo 금수조치하다, 금수조치, 금지조치
argue = insist = claim = assert = affirm = contend = maintain = pose = aver 주장하다
pay for 대금을 지불하다, 빚을 갚다, 대금을 치르다, (손해를)입다, 보복당하다, 벌을 받다
watcher = observer = analyst 연구가, 관찰자
clock-watcher (시계를 자주보며)퇴근을 기다리는 사람
pundit = pandit = expert 전문가, 권위자
When asked about consumers paying 20,000 won on average for a serving of fried chicken in a radio interview last Thursday, Yoon said it should cost at least 30,000 won. He compared the price for pork belly to chicken, claiming fried chicken is too cheap.
지난주 목요일 라디오 인터뷰에서 소비자들이 평균적으로 ‘1닭 2만원'을 내는 상황에 대해 질문을 받자 윤 회장은 ‘마리당 3만원'이 돼야 한다고 말했다. 윤 회장은 삼겹살 가격을 치킨에 비유하며 치킨값이 지나치게 저렴하다고 주장했다.
when asked about ~에 대해 묻자, ~에 대해 물었을때, ~관해 묻자, ~에 대해 질문 받았을 때
on average 보통은, 평균적으로, 대체로
serving (음식의)1인분
a serving of ~의 1인분, ~의 1회분, ~의 한그릇, ~의 1회제공
cost (값/비용이)들다, ~을 희생시키다, ~을 잃게하다, 비용을 산출하다, 경비, 비용, 노력, 희생, 손실, 소송비용
costly = expensive = high-priced = pricey = exorbitant 많은 돈이 드는, 비용이 드는, 대가가 큰, 희생이 큰
cheap = low-priced = inexpensive = at a low price = at a bargain 싼, 싸게, 염가의, 염가로
stingy = chinchy = cheap (돈에 대해)인색한, 쪠쩨한
dirt cheap (값이)아주 싼
compare A to B a와 b를비교하다
pork belly 돼지고기 삼겹살
beer belly = pot-belly 맥주 배, 올챙이배, 배불뚝이 (맥주많이 마셔서 생긴 불룩한 배)
It has only been five months since the country's top two fried chicken franchises, Kyochon F&B and bhc, raised the price tags of their menu items to near and above 20,000 won. Consumers are particularly sensitive about fried chicken prices because it is a local favorite.
국내 최대 치킨 프랜차이즈인 교촌F&B와 BHC가 메뉴 가격을 2만원 가량으로 올린 지 겨우 5개월이 지났다. 치킨은 가장 선호되는 국내 음식이기에 소비자들은 치킨 가격에 특히 민감하다.
franchise = chain store 체인점, 프랜차이즈, 가맹점 영업권, 독점 사업권, (격식)선거권(=suffrage = right to vote)
franchiser 가맹점 영업권을 제공하는 회사, 체인점을 거드린 회사
raise the price 가격을 올리다
price tag 가격표, 정가표
menu item 메뉴 항목, 메뉴에서 선택할 수 있는 하나의 항목
particularly = in particular = especially = notably = unusually = exceptionally = specially 특별히, 유달리, 유난히
sensitive = touchy 예민한, 과민한
local favorite 국내 인기음식, 국내 선호음식
"I would rather eat something else with 30,000 won. Who would order fried chicken for that price if he is not mad," a 33-year-old restaurant owner surnamed Huh said.
식당 운영자 허 씨(33)는 "3만원으로 다른 걸 먹겠다. 미치지 않고서야 누가 그 가격 주고 치킨을 시키나"라고 말했다.
would rather (than) (~하기보다 차라리) ~하겠다, ~하고싶다
something else (또)다른 것, 훨씬 더 대단산 것[사람/일]
restaurant 식당, 레스토랑
surname = last name = family name 성
surnamed ~성을 가진
first name = given name (성이 아닌)이름
on the condition of anonymity 익명으로, 익명을 요구한
anonymous 익명인, 익명으로 된
unanimity 만장일치
unanimous 만장일치의, 전원일치의, 모두의 뜻이 같은
Yoon indicated a recent price hike of food materials and increase in retailing costs as well as small profit returning to franchisees as the main reasons to increase chicken menu items to the 30,000 won range. However, consumers are unconvinced about the chairman's consideration for the restaurant owners.
윤 회장은 치킨을 3만원대로 올릴 주요 이유들로 최근 음식 재료 가격 폭등, 소매원가의 상승뿐만 아니라 가맹점주에게 적은 이익이 돌아가는 점을 제시했다. 하지만 소비자들은 윤 회장의 가맹점주들에 대한 배려를 납득하지 못했다.
indicate = point out = demonstrate = display = show 지적하다, 나타내다, 보여주다, 설명하다
price hike = price rise = price increase = price upswing 가격상승
food materials 음식재료, 식재료
retail cost = retailing cost 소매원가
profit returning 이익환수, 이익이 돌아가는것
main[major] reason = main[major] cause 주요 원인
price range = price level 가격폭, 가격대, 가격수준
age range 나이폭, 나이대
unconvinced (남의 말을 듣고도)납득하지 못하는, 확신하지 못하는
convinced 확신하는, 독실한, 투철한
convince 납득시키다, 확신시키다, 설득하다
conviction 유죄판결, 선고, (강한)신념, 의견, 확신
consideration = solicitude = concern 배려, 사려, 고려, 숙고, 고려사항
"If he cares so much for the small business owners, he should reduce the margin for his company and stop forcing them to upgrade BBQ restaurant's interior designs, which costs a ridiculous amount of money," another consumer surnamed Jeon said.
다른 소비자 전 씨는 "만약 (윤 회장이) 소상공인 가맹점주들을 정말 그리 생각한다면 회사의 마진을 줄이고 터무니없이 많은 돈이 드는 BBQ 식당 인테리어 디자인 개선 강요를 멈춰야 한다"고 말했다.
care = regard = consider = concern = be considerate = be thoughtful 배려하다, 고려하다
small business owners 소상공인, 자영업자
margin = profit margin = profit 이윤, 마진, 이익, 이익폭, 이윤폭
margin of error 오차범위
force to = compel to = make ~하도록 강요하다
upgrade 개선하다, 승진시키다, 상위등급으로 높여주다
interior design 인테리어 디자인
ridiculous = ludicrous = absurd = laughable = funny 웃기는, 말도안되는, 터무니 없는, 우스꽝스러운
ridicule = make fun of = make a plaything of = sneer = jeer = mock = scoff at = deride = laugh at 비웃다, 조롱하다
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글