본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Double whammy - 한국인의 이중고

by 정이로운 잉여생활 2021. 12. 13.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/12/761_320380.html

 

Double whammy

Double whammy

www.koreatimes.co.kr

 

Consumer prices surge, while income declines
소비자 물가는 상승하고 소득은 감소

 

whammy 재수없는일, 타격, 곤란, 위험

double whammy 이중고, 2중의 장애[위험/곤란]

triple whammy 3중의 장애, (증권)3중 이익(외국 주식 매수에 의한 주가 차익·배당·환차익)

consumer price 소비자 물가

consumer price index (CPI) 소비자물가지수

surge = upsurge =rush 휩싸다, 휘감다, 치밀어 오름, 급증하다, 급증, 급등

income 소득, 수입

expenditure 지출, 비용, 경비, (에너지/시간)소비, 소모

decline = weaken = deteriorate 줄어들다, 감소하다, 축소하다, 위축하다, 감소, 하락, 축소, 거절하다, 사양하다 (=refuse)

 

 

South Koreans are bearing the brunt of a double whammy ― soaring consumer prices and declining income. Simply put, they are increasingly worse off amid the resurgent COVID-19 pandemic and runaway housing prices.
한국인들은 치솟는 소비자 물가와 소득 감소라는 이중고를 겪고 있다. 간단히 말해 코로나19 대유행의 재확산과 집값 폭등으로 그들의 생활이 점점 더 어려워지고 있다.

 

bear the brunt of = carry the brunt of ~에 정면으로 맞서다, ~의 공격을 정면[집중]으로 받다

brunt 날카로운 창, 공격의 기세, 비판의 기세

double whammy 이중고, 2중의 장애[위험/곤란]

soar = rocket 급증하다, 급등하다, 솟구치다simply put = to put it simply[plainly/briefly] = in short = in brief = to be brief  간단히 말해서, 간단히 말하면increasingly = more and more = gradually = bit by bit = little by little = by degrees 점점더, 점차, 점점worse off 더 나쁜, 더욱더 나쁜resurgent 다시유행하는, 기승을 부리는runaway 고삐가 풀린, 제어가 안되는, 제멋대로가는, 달아난, 가출한, 도망자, 가출자run away 도망치다, 탈주하다, 떠나다, 가출하다housing price 집값

 


According to Statistics Korea, consumer prices surged 3.7 percent in November from a year earlier. The figure was up from a 3.2 percent jump recorded in October, and marked the steepest increase since December 2011. Rising prices of crude oil and farm products were to blame for the mounting inflationary pressure.
통계청에 따르면 11월 소비자물가는 1년 전보다 3.7% 올랐다. 이 수치는 10월에 기록된 3.2% 보다 증가한 것이며 2011년 12월 이후 가장 가파른 증가를 기록했다. 원유 및 농산물 가격 상승이 인플레이션 압력 증가의 원인이었다.

 

a year earlier 1년 전

figure 수치, 숫자

mark 표시하다, 흔적을 내다, 자국을 내다

steep =sharp 가파른, 급격한

crude oil 원유

crude 대충의, 대강의, 대충만든, (명사)원유

farm product 농산물, 농충산물

be to blame for ~에 대한 책임이 있따

mounting = growing 증가하는, 커져가는

inflationary prissure 인플레 압력, 인플레이션 압력

inflation 인플레이션, 물가상승율, (공기/가스로)부풀리기

inflate 부풀리다, 과장하다, 부풀다, 올리다, 오르다

deflation 디플레이션, 통화축소, 물가하락, 공기를 뺌

stagnation = depression = recession 침체, 정체, 부진, 불경기, 불황

stagflation 스태그플레이션, 경기불황 중에도 물가가 계속 오르는 현상

 


More worrisome is a 5.2 percent surge in the cost of daily necessities ― 141 items, including food, clothing and housing, which directly affect people's daily lives. Home prices also rose 1.9 percent, extending their upward march for 19 months in a row. All of this makes it more difficult for people, particularly low-income workers, to make ends meet. Many complain their purchasing power is on the decline due to the surging consumer prices.
더 걱정스러운 것은 사람들의 일상생활에 직접적 영향을 미치는 식품, 의류, 주택 등 141개 생필품의 가격이 5.2% 급등한 것이다. 집값도 1.9% 상승해 19개월 연속 상승세를 이어갔다. 이 모든 것은 사람들, 특히 저소득층 근로자들이 생계를 꾸려가는 것을 더 어렵게 만든다. 많은 사람들은 치솟는 소비자 물가 때문에 그들의 구매력이 하락하고 있다고 불평한다.

 

worrisome 걱정스럽게 만드는, 걱정스러운

the cost of daily necessities 생필품 가격

daily necessity = daily necessaries = commodity 생필품, 생활 필수품들

clothing = clothes = garment = apparel 옷, 의복

food, clothing and shelter[housing] = the necessaries of life 의식주

daily life 일상생활

extend 증축하다, 확대하다, 확장하다, 연장하다

upward = upturn = uptrend = upward trend = rising trend 상승, 상승세, 오름세, 상향의

upwards (부사) 위쪽으로, 상승하여, ~보다 많게

march 행진, 행군, 행진하다, 행군하듯 걷다, 걸어가다, 가두 행진, 국경, 경계, 경계를 이루다, 3월

in a row =  in succession 연이어, 잇달아

consecutive = straight 연이은, 연속해서

particularly = especially 특히, 특별히

low-income worker 저소득 노동자

high-income bracket[group] 고소득층

high-income earner 고소득자

make ends meet 겨우 먹고 살만큼 벌다, 겨우 살아가다

complain = grumble = moan = groan = whine 불평하다, 항의하다, 넋두리하다, 앓는 소리를 하다, 우는 소리를 하다

purchasing power 구매력

be on the decline 하락하고 있다

consumer prices 소비자 가격, 소비자 물가

 


No less serious is a fall in the country's gross national income (GNI). According to the Bank of Korea (BOK), the inflation-adjusted GNI dropped 0.7 percent in the third quarter of the year from the previous quarter. This drop indicated that people's real income shrank, and there are few signs that the situation will get better anytime soon.
이에 못지않게 심각한 것은 국민총소득(GNI)의 하락이다. 한국은행(BOK)에 따르면 물가상승률 조정 실질 GNI는 3분기에 전분기보다 0.7% 하락했다. 이 같은 하락은 국민의 실질소득이 위축됐음을 시사했고, 조만간 상황이 나아질 조짐도 거의 보이지 않는다.

 

no less 역시(감탄/놀람을 나타냄), 덜 ~한건 아니다

gross national income (GNI)국민총소득

gross national product (GNP)국민총생산

net national product 국민순생산

gross 총, 모두 합해서

net 순, 실

inflation-adjusted 인플레를 감안한

previous quarter 이전 분기, 전분기

drop = fall = go down 하락, 떨어짐

indicate 나타내다, 시사하다

real income 실질소득

shrink 줄어들다, 줄어들게 하다, 오그라들다, 정신과의사, 심리학자

shrink - shrank[shrunk] - shrunk

shrinken (보기싫게)쪼그라든

get better 조아지다, 호전되다

anytime soon = easily (부정문/의문문에서) 곧, 좀체, 좀처럼

 


Another piece of gloomy news is that households' average consumption spending accounted for 67.4 percent of their disposable income in the third quarter, the lowest since the first quarter of 2006 when Statistics Korea began recording such data. This shows that people have tighten their purse strings because of growing rent, higher taxes, and heavier interest payments. Sliding consumption could lead to a vicious cycle of a fall in production and investment, causing an economic slump.
또 다른 암울한 소식은 3분기 가계 평균 소비지출이 가처분소득의 67.4%를 차지해 통계청이 이 자료를 기록하기 시작한 2006년 1분기 이후 최저치를 기록했다는 것이다. 이는 임대료 증가, 세금 인상, 이자 지급 증가로 인해 사람들이 지갑을 닫고 있음을 보여준다. 소비하락은 생산과 투자가 감소하는 악순환으로 이어져서 경기 침체를 초래할 수 있다.

 

gloomy = glum = depressing 우울한, 침울한, 비관적인

household 가정

average consumption spending[expenditure] 평균 소비지출

account for ~을 차지하다, 설명하다

disposable income 가처분 소득, 처분가능 소득

tighten (단단히)조이다, 팽팽하게하다, 더 엄격하게 하다

purse strings 돈줄, 경제권

rent 집세, 방세, 임차료, 임대하다, 임차하다, 세내다, 세놓다

interest payments 이자 지불금

slide = skid = slip 미끄러지다, 떨어짐, 하락, 미끄러짐

vicious cycle[circle] 악순환

virtuous cycle[circle] 선순환

production 생산, 생산량, 생성, 분비

investment 투자

economic slump[recession/stagnation/downturn/doldrums/depression] 경기침체

slump 털썩 앉다, 푹쓰러지다, 급감, 급락, 폭락, 불황

 

 

The BOK left its 2021 economic growth projection at 4 percent last month when it raised its key policy interest rate by 0.25 percentage points to 1 percent. The rate hike, the second of its kind this year after the first one in August, was intended to tame inflation and runaway housing prices. The central bank has also hinted at additional hikes next year. Yet skepticism is growing over the effects of the increase as well as the economic outlook. Pessimists warn that the economic recovery might slow down in the face of the rapid spread of the new Omicron variant of COVID-19 and other downside risks such as global supply chains disruptions.
한국은행은 지난달 기준금리를 0.25%포인트 오른 1%로 인상하면서 2021년 경제성장 전망치를 4%로 유지했다. 올해 들어 8월 첫 번째 금리 인상 이후 두 번째 금리 인상은 인플레이션과 치솟는 주택 가격을 억제하기 위한 것이었다. 중앙은행은 또한 내년에 추가 금리인상을 시사했다. 그러나 경제 전망뿐만 아니라 금리인상의 영향에 대해서도 회의론이 커지고 있다. 비관론자들은 코로나19의 새로운 오미크론 변이 바이러스의 급속한 확산과 세계 공급망 붕괴와 같은 하방 위험에 직면하여 경제 회복이 둔화될 수 있다고 경고한다.

 

Bank of Korea (BOK) 한국은행

economic growth projection 경제성장 전망치, 경제성장예상

projection 예상, 추정, 투사, 투영, 투사도, 투영도

project = forecast 계획, 프로젝트, 계획하다, 기획하다, 예상하다, 추정하다

key interest rate 기준금리, 주요금리, 

interest rate 금리, 이율

key policy interest rate 주요정책금리, 기준정책금리

raise by ~까지 올리다

raise to ~로 올리다, ~로 높이다

of its kind 그런 유형으로는

be intended to ~할 의도가 있다

tame 길들이다, 다스리다, 길들여진, 재미없는

taper 점점 가늘어지다, 가늘어지게 만들다, 양초, 불붙이개

inflation 인플레이션, 물가상승, 통화팽창

runaway 고삐가 풀린, 제어가 안되는, 제멋대로가는, 달아난, 가출한, 도망자, 가출자

central bank 중앙은행

hint at ~을 넌지시 비치다, 풍기다, 시사하다, 내비치다

additional = extra 추가적인

hike 하이킹, 보도여행, (가격/경비)대폭인상, 급등, 하이킹을 가다[하다]

skepticism 회의론, 무신론, 회의economic outlook[projection] 경제 전망pessimist 비관주의자pessimistic 비관적인, 비관주의적인pessimism 비관주의, 비관적인생각pessimistic view 비관적인 관점[견해/시각]optimist 낙천주의자, 낙관론자optimistic 낙관적인, 낙관하는optimism 낙관론, 낙관주의warn = advise = give a warning = give an alarm = caution 주의를 주다, 경고하다economic recovery 경기회복slow down 쇠해지다, 둔화되다, 느긋해지다, (속도를)늦추다in the face of ~의 앞에서, ~의 면전에서, ~에 직면하여, ~에도 불구하고downside 불리한면, 부정적인 면, 단점upside 긍적적인 면, 장점downside risk (경제)가격하락 리스크, 가능손실액, 하방리스크

global supply chain 세계 공급망

disruption 붕괴, 분열, 혼란, 두절

 


As things stand now, there are growing fears of "slowflation," a combination of slow growth and high inflation. President Moon Jae-in and his policymakers should have a sense of crisis as it now appears that bringing inflation under control and achieving economic recovery in a short period of time will be very difficult. They need to think outside the box to map out new policy options that can better cope with mounting global and domestic challenges and uncertainties. They must put their top priority on improving the people's livelihood.
현재 상황에서 저성장과 고 인플레이션이 결합된 "슬로우플레이션"에 대한 두려움이 커지고 있다. 단기간에 물가상승을 억제하고 경기회복을 달성하는 것이 매우 어려울 것으로 보이는 지금 문재인 대통령과 그의 정책입안자들은 위기의식을 가져야 한다. 그들은 증가하는 국내외의 도전과 불확실성에 더 잘 대처할 수 있는 새로운 정책대안을 고안해 내기 위해 고정관념에서 벗어나 생각해야 한다. 그들은 민생을 향상시키는 데 최우선 순위를 두어야 한다.

 

as things[matters] stand now = as things go = under the presnet conditions[circumstances] 현재 상태로는

slowflation 슬로우플레이션(신조어), 저성장과 고인플레이션을 특징으로 하는 경제상황

conbination 조합, 결합, 연합

policymaker 정책입안자

a sense of crisis 위기감

bring sth under control ~을 제어하게 되다, ~을 통제하에 두다, ~을 지배하에 두다

achieve = attain = accomplish 달성하다, 이루다

economic recovery 경제회복

in a short[long] period of time 단기간에[장기간에]

think outside the box 고정관념에서 벗어나다, 틀에서 벗어나다, 새로운 사고를 하다

map out ~을 (세심히)계획하다, 준비하다

cope with ~에 대처하다, 대응하다, 처리하다

mounting = growing 증가하는, 커지는

global and domestic = home[domestic] and abroad[foreign] = the inside and outside of the country 국내외의

challenges (힘든)도전, 시험대

uncertainty 불확실성, 반신반의, 불확실한 상황, 불확실한것

put top priority on ~에 최우선순위를 두다

livelihood = living = one's bread and butter 생계, 생계수단, 생활, 밥벌이

likelihood = probability 공산, 가능성

the livelihood of people = public welfare 민생 

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

728x90
반응형

댓글