본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Millennials redefine what a successful job should be - 좋은 직장의 조건을 재정의하는 밀레니얼 세대

by 정이로운 잉여생활 2021. 10. 25.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/10/744_317497.html

 

Millennials redefine what a successful job should be

Millennials redefine what a successful job should be

www.koreatimes.co.kr

 

Every Monday, Wednesday and Friday morning at 5 a.m., Kim Ye-ji, 32, starts her day as a janitor. After waking up, she rushes to an office building and arms herself with a broom and a mop. Her day working at multiplex housing complexes, hospitals and other facilities comes to an end in the early afternoon when most people are thinking about what to eat for lunch.
매주 월수금 새벽 5시, 김예지 씨(32)는 건물 청소부로서 하루를 시작한다. 김 씨는 아침에 일어나 사무실 건물로 신속히 이동해 빗자루와 대걸레를 챙긴다. 다세대 주택 단지, 병원 및 다른 시설들에서 일하는 김씨의 하루는 대부분의 사람들이 점심으로 무엇을 먹을지 생각하는 이른 오후에 끝이 난다.

 

start a day 하루를 시작하다

janitor (건물)관리인, 잡역부, 청소부

rush 서두르다, 돌진하다, 급히 움직이다

arm 무장하다, 전투준비를 하다

arm oneself (스스로)무장하다

broom 빗자루

mop 대걸레

sweep 쓸다, 청소하다

muliplex housing complexes 다세대 주택 단지

facility 시설

 


Bae Yoon-seul, 28, is another millennial who starts her day early in the morning.
배윤슬 씨(28)도 새벽 일찍 하루를 시작하는 밀레니얼 세대 청년이다.

millennial 밀레니얼세대

start a day 하루를 시작하다

 


Waking up ― also at 5 a.m. ― to the sound of her alarm, she spends more than an hour travelling to a construction site where she joins a crew of workers putting up wallpaper in newly built apartments.
마찬가지로 새벽 5시에 알람을 듣고 일어나 한 시간 이상을 이동해 신축 아파트에 벽지를 붙이는 인부들이 있는 건설 현장에 도착한다.

 

construction site 건설현장

crew 인부, 선원, 승무원

wallpaper 벽지

newly 새롭게, 최근에, 새로

 


In the past, it was considered "improper" for university graduates to even consider taking on blue-collar jobs such as cleaning and hanging wallpaper.
과거에는 대졸자가 청소나 벽지 도배와 같은 육체노동적 일자리까지 고민하는 것이 ‘부적절한' 것으로 여겨졌었다.

 

university graduate 대학졸업자

improper = inappropriate 부적절한, 잘못된, 틀린

take on 떠맡다, 고용하다, 채용하다

blue-collar 블루칼라의, 육체노동자의

blue-collar job 생산직

cleaning 청소

hang wallpaper 벽에 종이를 바르다, 벽지 도배하다

 


"At work, several people used to come up to me and ask, 'Young people do this stuff?' or 'Is this your part-time job?' Sometimes, they would think I'm a young mother in need of money. I'm just doing my job, but they would come up with all these stories as to the reasons for my choice of occupation," Kim told The Korea Times.
김 씨는 코리아타임스와의 인터뷰에서 "일을 하다가 사람들이 종종 찾아와서 ‘젊은 사람이 이런 일을 해?'라고 물어보곤 한다. 사람들은 가끔 내가 돈이 필요한 젊은 엄마라고 생각한다. 그냥 내 일을 할 뿐인데 이 직업을 선택한 이유들에 관해 이런 이야기들을 늘어놓는 것 같다"고 전했다.

 

at work 직장에서

used to ~하곤 했다

come up to ~에 오다, ~에 다가오다

stuff 것, 것들, 일

part-time job 아르바이트, 시간제근무

in need of ~을 필요로하는

come up with ~을 내놓다, ~을 제시하다, ~을 생산하다

as to ~에 관해

occupation 직업

 


The career decisions of these two people, howeveractually aren't unheard of among the country's Millennials.
그러나 이 두 사람의 직업 결정은 국내 밀레니얼 세대들에게 전례가 없었던 것은 아니다.

 

career decision 직업결정

unheard-of = unprecedented 전례가없는, 아주 유별난

 


In 2020, Jinju and Changwon cities in South Gyeongsang Province announced job openings for the city's street cleaners. Nearly half of the applicants were in their 20s and 30s ― 64 out of 111 candidates in Jinju and 341 out of 727 candidates in Changwon.
지난 해 경상남도 진주시와 창원시는 환경미화원 채용 공고를 냈다. 진주시 지원자 111명 중 65명이, 창원시 지원자 727명 중 341명이 2-30대로 거의 절반을 차지했다.

 

announce 발표하다, 알리다, 선언하다

job openings 구인, 채용공고

street cleaner 거리 청소부, 환경미화원

nearly 거의

applicant 지원자

candidate 후보자, 지원자

 


This trend of Millennials choosing a wider array of jobs that diverge from ones typically considered by the older generation as more "prestigious and profitable" has become more prominent in recent years.
밀레니얼 세대가 이전 세대에서 일반적으로 '번듯하고 급여가 높은' 직업이라 고려했던 직업들로부터 갈라지는 다양한 종류의 직업군을 선택하는 유행은 최근 몇 년 간 더욱 두드러지게 나타나고 있다.

trend 트렌드, 동향, 추세

array 집합체, 모음, 무리, 배열, 배열하다

diverge from ~에서 나뉘다, ~에서 갈라지다

typically 전형적으로, 일반적으로

consider 여기다, 고려하다

older generation 구세대

prestigious 명망있는, 일류의, 높은

profitable 수익성이 있는, 유익한

prominent 중요한, 두드러진, 눈에 잘 띄는

in rescent years 최근 몇 년 간

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

728x90
반응형

댓글