본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Finding Korean architecture's beauty through night tours - 야간 여행에서 발견한 한국 건축물의 아름다움

by 정이로운 잉여생활 2021. 10. 19.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/10/744_317168.html

 

Finding Korean architecture's beauty through night tours

Finding Korean architecture's beauty through night tours

www.koreatimes.co.kr

 

ANDONG, YEONGJU / North Gyeongsang Province ― Following the start of the COVID-19 pandemic, more travelers are discovering the charms of uncrowded outdoor places.
안동, 영주 / 경상북도 - 코로나19 팬데믹이 발생함에 따라 여행객들은 한적한 야외 장소들에서 매력을 발견하고 있다.

 

discover 발견하다, 찾다, 알아내다

charm = appeal = attraction = fascination = magnetism 매력, 매혹하다, 매료하다, 마법으로 ~으로 사로잡다

charming 매력적인, 대단한, 멋진

uncrowed 붐비지 않는

crowded 붐비는, 복잡한, ~이 가득한

outdoor place 야외장소

 


Some also prefer visiting tourist destinations at night to have an even less crowded experience.
일부 사람들은 덜 혼잡한 경험을 하고자 관광지를 밤에 방문하는 것을 선호한다.

 

prefer ~를 더 선호하다

preference 선호, 애호, 선호되는것

tourist destinations = tourist attractions 관광지

 


But besides the lack of crowds, nighttime trips themselves offer a unique experience, providing different perspectives from those found during daytime.
그러나 여행객이 없는 것을 제외하고도 야간 여행은 그 자체로 낮 시간 동안 보이는 전경과 다른 이색적인 경험을 제공한다.

 

besides ~외에(전치사), 게다가, 뿐만 아니라

the lack of ~의 부족

crowd 사람들, 군중, 무리

nighttime 야간, 밤, 야간에 일어나는

daytime 낮, 주간, 낮에 일어나는

itself 그 자신, 스스로, 그 자체

in itself 그것자체가, 본질적으로

as it is 있는 그대로, 이대로, 그대로, 현 상황에서, 그냥 그대로

unique = uncommon = rare 유일무의한, 독특한, 특별한

perspectives 관점, 시각, 원근법

 


For those who want to make some special memories of nighttime traveling, several places in North Gyeongsang Province offer beautiful views of traditional or traditional-style Korean architecture in harmony with the surrounding nature.
특별한 야간 여행의 추억을 만들고자 하는 이들에게 경상북도에 위치한 일부 지역들은 전통적이거나 전통 방식의 한국적 건축물을 둘러싼 자연과 조화를 이루어 아름다운 풍경을 선보인다.

 

memory 기억, 추억

nighttime traveling 야간여행

several 몇몇의, 각각의

traditional 전통적인

traditional-style 전통방식의

architecture 건축학, 건축양식

architect 건축가, 설계자

in harmony with ~와 조화하여, ~와 조화를 이루며

surrounding 인근의, 주위의

surround 둘러싸다, 에워싸다

surrounding nature 인근의 자연환경

 


Woryeong Bridge
월영교

 

bridge 다리, 가교

 


Under the moonlight, Woryeong Bridge, whose name means "moon's shadow," tells visitors the story of a woman who lived in the area of Andong, North Gyeongsang Province, in the 1500s with her sick husband.
‘달의 그림자'라는 뜻을 가진 월영교는 달빛 아래 방문객들에게 1,500년경 경상북도 안동 지역에서 몸이 아픈 남편과 함께 살던 한 여자의 이야기를 들려준다.

 

moonlight 달빛

under the moonlight 달빛 아래에

shadow 그림자

 


In a mournful prayer for him to recover, she made a pair of "mituri," or traditional hemp shoes, for him out of her own hair, so that he could wear them once he recovered.
남편이 건강을 회복하기를 바라는 애절한 기도를 담아 아내는 남편이 건강을 되찾으면 남편이 신게 만들 전통 짚신 ‘미투리' 한 쌍을 그녀의 머리카락으로 만들었다.

 

mournful = melancholy 애절한, 구슬픈

mourn = grieve for (사람의 죽음을)애도하다, 슬퍼하다, 애석해하다

mourning = grief 애도

prayer 기도, 기도문

a pair of ~의 한쌍

hemp 삼, 대마

hemp shoes 미투리, 전통 짚신

straw shoes 짚신

once ~하자마자, ~할때, 언젠가, 한번

 


But the husband died soon after and the wife buried the mituri and a letter for him along with his body, which were excavated in 1998.
그러나 얼마 지나지 않아 남편은 세상과 작별해 아내는 미투리와 편지를 그와 함께 묻었고 이는 1998년 발견되었다.

 

soon after 곧, 바로뒤에

long after 오랜뒤에

bury 묻다, 매장하다

body 시체, 시신

excavate 발굴하다, 출토하다

excavation 발굴, 발굴지

 

 

728x90

 

코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글