본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Busan City asks foreign residents, visitors to comply with quarantine rules - 부산시, 외국인들에게 방역수칙 준수 요청

by 정이로운 잉여생활 2021. 6. 24.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/06/742_310471.html

 

Busan City asks foreign residents, visitors to comply with quarantine rules

Busan City asks foreign residents, visitors to comply with quarantine rules

www.koreatimes.co.kr

 

Busan Metropolitan Government said Friday it has sent a letter to six foreignes-related organizations, including the U.S. Consulate in the port city, to seek their help in encouraging foreign nationals to abide by COVID-19 quarantine guidelines especially around local beaches.
부산시는 금요일 주부산 미국영사관을 비롯한 재부 외국공관 등 6개 기관에 코로나19 방역지침 준수를 당부하는 서한문을 보냈다고 발표했다.

Metropolitan Government 대도시 지방정부

send a letter 편지를 부치다

foreignes-related 외국관련

port city 항만도시

organizations 조직, 단체

consulate 영사관

embassy 대사관

encourage 격려하다, 권장하다, 부추기다

seek 찾다, 추구하다, 청하다

foreign national 재외국인, 외국시민

foreign nation 외국 국가

abide by = comply with 준수하다, 따르다

quarantine 격리, 검역, 방역

beach 해변, 해안가

 


The city government's move came in response to earlier quarantine rule violations on Haeundae Beach, May 29, when around 2,000 foreign nationals including U.S. service members here held parties there to celebrate U.S. Memorial Day with many of them not wearing face masks and violating social distancing rules.
부산시의 이번 조치는 앞서 지난 5월 29일 해운대해수욕장 방역수칙 위반에 따른 것으로, 주한 미군 등 약 2,000명의 외국인이 마스크를 쓰지 않고 사회적 거리두기 규정을 위반하고 미국 메모리얼데이를 기념하는 파티를 열었다.

 

in response to ~에 응하여, 대응하여

quarantine rule 방역수칙

violation 위반

U.S. servic members 주한미군

hold a party 팥티를 열다

celebrate 기념하다. 축하다.

U.S. Memorial Day (미국 전몰장병의) 추모일

face maske 마스크

violate 위반하다, 어기다

social distancing rules 사회적 거리두기 규정



In the letter, the city government conveyed concerns from local citizens about quarantine rule violations. It 

introduced specific details of the administrative order related to the prevention of virus transmissions at 

famous tourist locations in Busan such as Haeundae and Gwangalli beaches and Millak Waterside Park, and 

asked the organizations to encourage residents or tourists from their countries to abide by the quarantine 

regulations.
부산시는 이 서한에서 방역 수칙 위반에 대한 지역 시민들의 우려를 전달했다. 해운대·광안리해수욕장과 민락수변공원 등 부산의 유명 관광지에서의 바이러스 전파방지와 관련한 구체적인 행정명령 내용을 소개하고, 해당 기관에 자국 관광객이 방역수칙을 준수하도록 독려해달라고 요청했다.

 

convey = communicate (생각이나 감정을) )전달하다,전하다, 실어나르다, 운반하다

lacal citizen 지역시민

introduce 소개하다

details 세부사항

administrative order 행정명령

transmission 전염, 전파

prevention 예방, 방지

tourist loations 광광지

waterside 물가, 수변

residents 주민, 거주자

tourists 관광객

regulation 규정, 규제

 


The letter was sent before the start of summer vacation season, when many foreigners in Korea are expected 

to visit the port city, as well as before U.S.'s July 4 Independence Day holiday.
서한은 한국의 많은 외국인이 항구 도시 부산을 방문할 것으로 예상되는 여름 휴가철이 시작되기 전뿐만 아니라 미국의 7월 4일 독립기념일 연휴 전에 보내졌다.

 

be expected to ~할 것으로 예상되다

as well as 뿐만아니라

summer vacation season 여름휴가시즌, 여름휴가철

Independence Day 독림기념일


Busan City also plans to have these guidelines posted on online communities of foreign residents in Busan in 

cooperation with the Busan Foundation for International Cooperation.
부산시는 이 지침을 부산국제교류재단과 공동으로 부산 거주 외국인 온라인 커뮤니티에도 게재할 계획이다.

 

plan to ~할 계획이다

post on ~에 올리다, 게재하다

in cooperation with ~와 협력하여, ~와 공동으로



According to the administrative order issued by Haeundae District on June 1, people not wearing masks are 

banned from entering Haeundae Beach, and gatherings of five or more people are also prohibited.
해운대구가 지난 6월 1일 내린 행정명령에 따르면 해운대 해수욕장에는 마스크미착용자의 입장이 통제되며 5인 이상의 모임도 금지된다.

 

issued by ~가 발행한, ~에 관한

ban from ~ 하는 것을 금지하다

gethering 모임

prohibit = forbid (법으로)금지하다

prevent 막다, 방지하다



Drinking and eating by two or more people is also prohibited from 7 p.m. to 2 a.m. on the beaches, and from 6 p.m. to 6 a.m. on Millak Waterfront Park.
또 2인 이상의 음주·취식 행위도 오후 7시부터 이튿날 오전 2시까지(민락수변공원의 경우 오후 6시~이튿날 오전 6시까지) 금지된다.

 

drinking 음주

eating 취식



During the U.S. Memorial Day holiday at the end of May, some 2,000 foreigners held parties on the beaches, 

setting off fireworks, dancing and drinking until late into the night. Many of them were not wearing masks nor abiding by social distancing rules, and police received 38 complaints from local residents.
5월 말 미국 메모리얼데이에 2,000여 명의 외국인이 부산 해변에서 파티를 열어 밤늦게까지 불꽃놀이를 하고 춤을 추며 술을 마셨다. 이들 중 상당수는 마스크를 착용하지 않았고 사회적 거리두기 규정을 지키지 않았다. 경찰은 지역 주민들로부터 38건의 민원을 접수했다.

 

at the end of ~의 말에

hold a party 파티를 열다

on the beach 해변에서

set off 출발하다, 터트리다, 울리다, 일으키다

fireworks 불꽃

late into the night = far into the night 밤늦도록, 밤늦게까지

receive complaints (about) ~에 대해 불평을 듣다

local residents 지역주민들

 

 

 

728x90

 


코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

728x90
반응형

댓글