https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/11/741_363605.html
Populist Javier Milei resoundingly won Argentina's presidential election Sunday, swinging the country to the right following a fiercely polarized campaign in which he promised a dramatic shake-up to the state to deal with soaring inflation and rising poverty.
치솟는 인플레이션과 증가하는 빈곤율 해결을 위해 급진적인 국가 대개혁을 약속한 극심하게 양극화된 선거운동 후, 일요일 포퓰리스트 하비에르 밀레이가 아르헨티나 대통령 선거에서 압도적으로 당선되며 아르헨티나를 보수 쪽으로 움직였다.
fiery = blazing = inflaming = passionate = vehement = ardent = fervent 불타는 듯한, 불의, 맹렬한, 격렬한
right-wing 우익의, 보수파, 우파의
left-wing 좌익의
presidencey 대통령직, 회장 직, 대통령 임기
resoundingly 울려퍼지면서, 굉장한, 완전한
presidential election = presidential race 대통령 선거, 대선
shake-up = shake-out (기업/조직등의) 대대적인 개혁
souring = surging = a rush of = burgeoning = skyrocketing = rising = sharply increasing = a gush of = an upsurge in 증가하는, 급증하는, 급격히 증가하는
With 99.4 percent of votes tallied in the presidential runoff, Milei had 55.7 percent and Economy Minister Sergio Massa 44.3 percent, according to Argentina's electoral authority. It is the widest victory margin in a presidential race since the South American country's return to democracy in 1983.
아르헨티나 선거당국에 따르면 대선 결선투표 개표율 99.4% 기준 밀레이가 55.7%, 현 경제장관인 세르히오 마사는 44.3%를 득표했다. 이는 남미 국가인 아르헨티나가 1983년 민주화된 후 가장 큰 표 차였다.
tallied in = compiled by = aggregated in ~에서 집계된, ~에서 산출된
runoff = final = play-off 결선, 결승, 줄행
electoral authority 선거 당국
presidential race = presidential election 대통령 경선
In the streets of Buenos Aires, drivers honked their horns and many took to the streets to celebrate in several neighborhoods.
부에노스아이레스 거리에서 운전자들은 경적을 울렸고 여러 지역에서 주민들이 축하하기 위해 거리로 나왔다.
honk one's horn = blow one's horn = sound one's horn = beep one's born = toot one's born 경적을 올리다
take to the streets 거리로 나오다, 요규를 내걸도 가두시위에 나서다
take to = engage in = begin ~하기 시작하다, ~에 전력하다
Outside Milei’s party headquarters, a hotel in downtown Buenos Aires, a full-on party kicked off with supporters singing, buying beers from vendors and setting off colored smoke bombs. They waved Argentine flags and the yellow Gadsden flag, emblazoned with the words “Don't Tread On Me,” which Milei's movement has adopted.
부에노스아이레스 시내 한 호텔에 위치한 밀레이 선거 본부 밖에서는 거대한 파티가 시작돼 지지자들이 노래하고, 거리에서 맥주를 사고, 색깔이 있는 연막탄을 터뜨렸다. 이들은 아르헨티나 국기와 밀레이 운동이 채택한 “나를 밟지마”라는 글이 새겨진 노란색 개즈던 깃발을 흔들었다.
pull-on 최대의, 극도의
kick off = begin = start = commence = start off = embark on = set off 시작하다
set off (폭탄 등을)터뜨리다, (경보장치를) 울리다, (일련/사건가지) 유발하다, 일으키다
smoke bomb 연막탄, 발연탄
emblazoned with = imprinted with = inscribed with ~을 새긴
tread on 발로 밟다
tread on one's toes ~ 의 권리를 침해하다
tread on one's heels ~의 뒤를 바짝 따르다
Inside, the self-described anarcho-capitalist who has been compared to former U.S. President Donald Trump, delivered his victory speech, saying the “reconstruction of Argentina begins today.” (AP)
안에서는 도널드 트럼프 전 미국 대통령과도 비교됐던 자칭 ‘무정부주의 자본주의자’ 밀레이가 승리 연설을 하면서 “오늘 아르헨티나의 재건이 시작된다”고 말했다. (AP)
self-described = self-claimed = self-proclaimed 자칭의
anarcho-capitalist 무정부주의, 자본주의자
deliver the victory speech 승리 연설을 하다
inauguration speech 취임 연설
keynote speech 기조 연설
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글