https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/11/743_363081.html
Cafeterias are booming in Korea. This is demonstrated most in office buildings, government offices, factories or schools with cafeterias that offer meals at lunch and dinner.
한국에서 단체급식이 급부상 중이다. 이런 현상은 사무실 건물, 정부기관, 공장 및 학교에서 점심이나 저녁을 제공하는 단체급식소에서 드러난다.
log record profits 기록적인 수익을 달성하다, 기록적인 수익을 내다
log = record = chart = mark = claim = hit = strike = rack up = clinch 기록하다, 달성하다
cafeteria 카페테리아, 구내식당
office building 사무실 건물
offer a meal = give a meal = provide a meal 식사를 제공하다
Despite operating for a limited number of hours daily, people join long queues for a meal. Many don't mind the hectic mood as long as they can get a meal at an affordable price — typically for under 10,000 won ($7.60).
매일 일정한 시간만 운영하지만, 식사를 하기 위해 사람들이 길게 줄을 선다. 만원(7.6달러) 이하의 감당 가능한 가격으로 식사를 할 수 있다면 이런 빡빡한 분위기도 마다하지 않는다.
long queue 긴 줄
don't mind 신경쓰지 않다
hectic mood 정신없는 시간들, 정신없이 바쁜 시간들
at an affordable price 저렴한 가격에
typically = generally = ordinarily = normally = usually 보통, 대게, 일반적으로
Behind the scenes, cafeteria service providers smile as business booms. Some of the local industry's major players have logged record sales in the third quarter. Some of them said their sales have returned to pre-COVID-19 levels.
이면에는 단체급식 제공업체들이 이러한 호황에 미소 짓고 있다. 국내 주요업체 일부는 3분기에 기록적인 매출을 올렸다. 일부는 코로나19 이전 수준으로 매출이 회복됐다고 밝혔다.
behind the scenes 무대뒤에서, 막후에서
service provider 서비스 제공자
major player 주요 참가자
log record profits 기록적인 수익을 달성하다, 기록적인 수익을 내다
in the thrid quarter 3분기에
The trend is due to food prices that have risen steeply this year nationwide. The Korean Statistical Information Service said prices for retail food products jumped more than 5.1 percent from January to last October year-on-year.
이러한 추세는 음식값이 올해 전국적으로 가파르게 상승하며 나타났다. 국가통계포털에 따르면 지난 1월~10월 식료품 물가지수는 지난해 동일기간보다 5.1% 상승했다.
food prices 식료가격, 음식 가격
rise steeply = increase sharply = soar = surge = rocket = skyrocket 크게 증가하다, 급증하다
food products 식료품
year-on-year 전년대비, 연간대비
Rising prices of fresh produce and basic food items are affecting the prices at restaurants and food vendors across the board. The average price for a meal when dining out has reached over 10,000 won, an unprecedentedly high level.
신선식품 및 기본 식재료값의 상승은 산업 전반에 걸쳐 식당과 식품판매업체의 가격에 영향을 미치고 있다. 한 끼 외식 비용은 만원을 넘어 전무후무하게 높은 수준에 도달했다.
fresh produce 신선한 농산물
basic food items 기본적인 식재료
across the board (회사·산업 등의) 전반에 걸쳐
dine out 외식을 하다
unprecedentedly = unusually 전례없이
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
'정이로운 영어공부 > with 코리아타임스' 카테고리의 다른 글
Korean's beloved instant coffee mix finds its place on global stage - 한국인의 사랑 '믹스커피’ 세계 시장 진출 (2) | 2023.11.18 |
---|---|
Korea to maintain 52-hour workweek - '주 52시간제’ 유지 (0) | 2023.11.18 |
Seoul is full - [사설 읽기] 서울은 꽉 찼다 (2) | 2023.11.14 |
Spreading fear of bedbugs alters daily lives of Koreans - 빈대 공포 전국 확산 (0) | 2023.11.13 |
Government's plan on disposable cups canceled - 정부, 일회용 종이컵 사용금지 철회 (0) | 2023.11.13 |
댓글