본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Itaewon disaster, one year on - [사설 읽기] 이태원 참사, 1주기

by 정이로운 잉여생활 2023. 11. 5.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/11/761_362461.html

 

Itaewon disaster, one year on

A year has passed since a crowd crush in an alley in central Seoul's Itaewon took 159 lives. 서울 이태원 골목길에서 159명의 목숨을 앗아간 압사 사고가 발생한 지 1년이 됐다.

www.koreatimes.co.kr

 

 

Let’s restore long overdue justice and common sense
지금이라도 정의와 상식을 바로 세우자

restore = recoup = recuperate = recover = return = put back = bring back = retrieve = reinstate = give back = rehabilitate 되찾다, 되돌리다, 되찾아오다

overdue (지불·반납 등의) 기한이 지난, 벌써 행해졌어야할, 이미 늦어진

be in arrears = be overdue 연체되다, 지불기한이 지나다

long overdue 한참전에 행해졌어야 할

justice 정의

common sense = social norm 상식

generally accepted idea in the society 일반적으로 받아들여지는 사회 관습, 사회 통념

 


A year has passed since a crowd crush in an alley in central Seoul's Itaewon took 159 lives.
서울 이태원 골목길에서 159명의 목숨을 앗아간 압사 사고가 발생한 지 1년이 됐다.

 

crowd crush 군중 압사

alley = alleyway = backstreet 골목, 좁은 길, 뒷골목

take a life = claim a life 목숨을 앗아가다, 목숨을 뺏어가다

 


It was a human disaster that could – and should – have been prevented had the governing mechanism and administrative system in this country worked normally.
관리 체계와 행정 시스템이 정상적으로 작동했다면 막을 수 있었고, 막아야 했던 인재(人災)였다.

 

human disaster = man-made disaster 인재, 인재참사

governing mechanism 통치 기제, 관리 체계

administrative system 행정 시스템

work normally 정상적으로 작동하다

 


However, neither the police nor the central and local governments did their job properlyIn the aftermath of the catastrophe, officials passed the buck to one another. After the police investigated the police, no responsible officials are now behind bars.
그러나 경찰도, 중앙 정부도, 지자체도 스스로의 역할을 해내지 못했다. 참사 발생 후, 공직자들은 책임을 서로에게 전가했다. 경찰이 경찰을 조사한 결과, 책임을 져야 할 공직자 누구도 처벌받지 않았다.

 

central government 중앙정부

local government = municipality 지자체, 지역 정부

in the afterrmath = in the fallout of = in the aftereffect of = in the wak of = as a result of = following = since  ~이후에, ~의 여파로

catastrophe = disaster = apocalypse = calamity = debacle = tragedy = disastrous inciddent 재난, 재앙

pass the buck to one another 서로에게 책임 전가

blame game 어떤 실패 상황이나 부적절한 결과에 대해 단독 책임을 인정하지 않으려는 사람들이 서로 비난하고 책임을 전가하는 것

be behind bars = be in the prison = be lock up in the jail = be imprisoned 교도소에 수감되어 있다

 


At the top of this oversimplified accountability process is President Yoon Suk Yeol. “When it comes to accountability, you must ask those who have it,” Yoon said after the incident. “Recklessly holding anyone responsible is not allowed in a modern society.” So, the government has punished some lower-level officials and let all others get away with it.
지나치게 단순화된 책임 묻기 과정의 정점에는 윤석열 대통령이 있다. 윤 대통령은 사고 발생 후 “책임이라는 것은 (책임이) 있는 사람한테 물어야 하는 것”이라며 “막연하게 다 책임지라고 하는 것은 현대사회에서 있을 수 없는 일”이라고 덧붙였다. 그래서일까, 정부는 낮은 직급 공무원 일부를 처벌했을 뿐 다른 책임자들은 모두 풀어주었다.

 

at the top of ~의 정상에는, ~의 정점에는

oversimplify 지나치게 단순화하다

accountability = responsibility = answerability 책임, 책임 있음

be not allowed in ~에서 허락되지 않는다, ~에서 허용되지 않는다

lower-level officials 낮은 직급 공무원

high-level officials 고위직 공무원

get away with ~을 모면하다, ~을 잘 해내다

 


Can this be viewed as common sense in an advanced modern society?
발전된 현대 사회에서 이런 결과가 상식으로 여겨질 수 있을까?

 

common sense = social norm 상식

be viewed as = be regarded as = be considered as = be seen as ~로 여겨지다

modern society 현대 사회

 


Since 2017, the size of the Halloween crowds in Itaewon has increased. Last year, working-level officials sensed it could grow to dangerous levels and asked their superiors to take some preventive measures.
2017년 이래로 이태원의 핼러윈 인파는 매년 늘어났다. 지난해, 실무급 공무원들은 인파가 위험 수준으로 커질 수 있다는 걸 감지했고 상관에게 예방 조치를 취할 것을 요청했다.

 

working-level officials 실무자

grow to 성장하여 ~이 되다

dangerous = harmful = detrimental = damaging = sinister = mailgn = injurious = baleful = noxious = pernicious 위험한, 유독성의, 해로운

preventive measures 예방적인 조치, 예방조치

preemptive measures 선제의, 선수를 치는 조치, 선제 대응 

proactive measures 주도하는 조치

take a measure = take an action 조치를 취하다

 


Their requests went unheeded. On that fatal day, two higher and directly responsible officials – the national police chief and the district head – were in the provinces on personal and political event-related duties.
이들의 요청은 묵살됐다. 돌이킬 수 없는 참사가 일어난 그날, 가장 직접적인 책임자인 두 수장 – 경찰청장과 용산구청장 – 은 개인적이고 정치적인 사유로 지방에 내려가 있었다.

go unheeded 무시되다
unheeded = ignored = neglected = overlooked = unobserved 무시된, 무시되는
fatal = vital = deadly = mortal = lethal = causing-death = death--dealing 치명적인, 죽음을 초래하는

directly responsible for 직접 ~에 책임이 있는

 

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글