https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/06/742_310072.html
South Korea's daily new virus cases dropped below 500 Sunday for the first time in four days due to fewer
tests over the weekend as the country's inoculation drive gained traction.
한국의 코로나바이러스 일일 신규 확진자 수는 일요일 4일만에 처음으로 500명 이하로 떨어졌다. 한국의 백신 접종 추진이 탄력을 받으며 주말 검사 수가 줄어들었기 때문이다.
drop 떨어지다
for the first time 처음으로
over the weekend 주말에
inoculation 백신접종
gain traction 호응을 얻다, 견인을 얻다, 인기를 끌다
The country reported 452 more COVID-19 cases, including 419 local infections, raising the total caseload to 147,874, the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) said.
국내에서는 419명의 국내 발생 확진자를 포함해 총 452명의 코로나19 확진자가 추가로 발생했고, 전체 누적 확진자 수는 14만7874명으로 늘어났다고 질병관리청은 밝혔다.
infection 감염, 전염병
caseload 담당 건수
the Korea Disease Control and Prevention Agency (ADCA) 질병관리청
Sunday's tally marked a sharp decrease from Saturday's 565 cases and dropped to the 400s for the first time
since Tuesday, when the tally marked 454, the KDCA said.
일요일의 통계는 토요일 확진자 수 565명에 비해 크게 감소한 것이며, 지난 화요일 이후 처음으로 400명대로 떨어졌다고 질병관리청은 말했다.
tally 기록, 통계, 총계기록, 부합하다, 매치하다
mark 표시하다, 흔적을 내다, 자국을 내다
drop to the 400s 400명 대까지 떨어지다
Daily caseloads here have been going through some ups and downs between the 400s and 700s in recent
months with no significant signs of a letup due to sporadic cluster infections nationwide.
최근 몇 달 동안 국내 신규 확진자는 전국에 걸친 산발적인 집단 감염으로 인해 확실한 감소 징후 없이 400명대와 700명대 사이를 왔다갔다하고 있다.
go through 거치다, 거쳐가다, 겪다
ups and downs 오르내림, 기복
in recent months 최근 몇달동안
significant = meaningful 중요한, 특별한 의미있는
letup 감소, 감속, 완화
let up 약해지다, 누그러지다
sporadic = intermittent 산발적인, 간간히 일어나는, 간헐적인
cluster infections 집단감염
nationwide 전국적인
Health authorities said the current distancing rules will be extended until July 4.
보건 당국은 현재의 사회적 거리두기 규정이 7월 4일까지 연장된다고 밝혔다.
social distancing 사회적 거리두기
extend 연장하다, 확대하다
expand 확대하다, 팽창하다
Currently, the greater Seoul area, Daegu, Jeju Island and a few other areas are under the Level 2 distancing, the third highest in the country's five-tier COVID-19 alert system, while many other regions are under Level 1.5 amid the ban of private gatherings of five or more people.
현재 서울, 대구, 제주도 등 일부 지역은 5단계의 코로나19 대응 체계에서 세 번째로 높은 2단계 거리두기가 시행 중이며, 그 밖의 지역은 5명 이상의 사적인 모임이 금지된 가운데 1.5단계가 시행 중이다.
greater + 지역 -> 대 도시 개념
a few 조금, 일부
the third highest 3번째로 높은
tier (시스템에서)단계
alert system 경보 시스템
while 반면에
ban 금지(령)
gatherings 모임
or more ~정도, 그 이상, 적어도
Under the new scheme, the authorities plan to ease business curfews, with restaurants and entertainment facilities in the capital area permitted to operate until midnight, an extension from the current limit of 10 p.m.
새로운 거리두기 계획에 따라 당국은 수도권 내 식당 및 술집 등에 현재의 영업제한 시간인 오후 10시에서 자정까지 영업을 허용하는 등의 영업제한 시간을 완화할 계획이다.
under the scheme 계획하에, 계획에 따라
plan to ~을 계획하다
ease = alleviate 완화시키다
curfew 통행금지령, 귀가시간, 통행금지시간
business curfews 영업제한 시간
entertainment facilities 유흥시설
permit 허용하다
opertate 운영하다
midnight 자정
extention 확대, 증축, 연장
expansion 확대, 팽창, 확장
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글