본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

US marks 22 years since 9/11 with tributes and tear - 미국, 9/11 사태 22주기 헌사와 눈물로 추모

by 정이로운 잉여생활 2023. 9. 13.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/09/741_359102.html

 

[WORLD] US marks 22 years since 9/11 with tributes and tear

Americans looked back Monday on 9/11 with moments of silence, tearful words and appeals to teach younger generations about the terror attacks 22 years ago. 22년 전 참사를 젊은 세대에 알리기 위해 미국은 지난 월요일 9/11 사태를 침

www.koreatimes.co.kr

 

Americans looked back Monday on 9/11 with moments of silence, tearful words and appeals to teach younger generations about the terror attacks 22 years ago.
22년 전 참사를 젊은 세대에 알리기 위해 미국은 지난 월요일 9•11 사태를 침묵과 눈물 섞인 연설, 그리고 호소를 통해 돌아봤다.

 

tribute = homage = salute  = deference = reverence = respect = eulogy = compliment = praise (특히 죽은 사람에게 바치는) 헌사, 찬사, ~의의 효력[영향력]을 입증하는 것

look back = recall = recollect = remind = bring to mind = call to mind  = reflect on = think back = reminisce about = be nostalgic about = remember = cast one's mind back to 되돌아보다, 회상하다, 기억해 내다, 소환하다

moment of silence 묵도, 침묵

tearful = in tears = weeping = crying = sobbing = wailing = poignant = moving = plaintive 눈물을 자아내는, 흐느끼는, 구슬픈

appeal to = beseech = plead for = implore 호소하다, 어필하다, 간청하다

terror attack 테러공격

 


"For those of us who lost people on that day, that day is still happening. Everybody else moves on. And you find a way to go forward, but that day is always happening for you," Edward Edelman said as he arrived at New York's World Trade Center to honor his slain brother-in-law, Daniel McGinley.
에드워드 에델만은 뉴욕 세계무역센터에서 살해된 처남 대니얼 맥긴리를 기리며 "당시 누군가를 잃은 이들에게 그 날은 여전히 계속되고 있다. 다른 이들은 잊고 살아간다. 앞으로 나아갈 방법을 찾아도 그 날의 기억은 항상 반복된다"고 말했다.

 

for those of us who ~한 사람들에게

move on ~로 넘어가다, ~로 옮기다, 미련을 버리다

go forward = proceed = advance = move forward 전진하다, 진척하다, 앞으로 나아가다

World Trade Center 세계 무역 센터

honor = pay tribute to = pay homage to = pay deference to = show deference to = pay reverence to = express one's respect = salute = send salaams 경의를 표하다, 존경을 표하다

slay (전쟁·싸움에서) 죽이다, 살인하다, 살해하다, 사람에게) 강한 영향을 주다, 죽여 주다

slain = dead = fallen = deceased = the late 살해된, 죽은, 고인이된

brother-in-law 시아주버니, 시동생; 처남; 매부, 자형, 동서

sister-in-law 형수, 계수, 시누이, 올케, 처제, 처형, 동서 

 


President Joe Biden, speaking at a military base in Anchorage, Alaska, urged Americans to rally around protecting democracy. His visit, en route to Washington from a trip to India and Vietnam, is a reminder that the impact of 9/11 was felt in every corner of the nationhowever remote.
조 바이든 미국 대통령은 알래스카주 앵커리지 군사기지에서 연설하며 민주주의를 지키기 위해 미국인이 단결하자고 촉구했다. 인도 뉴델리와 베트남 방문을 마치고 워싱턴으로 돌아가는 길에 참석했다는 점에서 9•11 테러는 아무리 외진 곳이라도 미국 곳곳에서 아직 느껴진다는 점을 상기시킨다.

 

military base 군기지

urge = exhort = try to persuade = enjoin = adjure = admonish 촉구하다, 설득하다,권고하다

rally around = rally round (곤경에 처한 사람을 돕기 위해) 힘을 합치다, 한데 모이다

protect democracy 민주주의를 수호하다, 민주를 보호하다

en route to A from B = on way to A from B b에서 a로 가는 도중에

in every corner of the nation = in every nook and corner of nation 나라 구석구석에

however remote = no matter how remote 아무리 멀리 있더라도, 아무리 외진 곳이라도

 


"We know that on this day, every American's heart was wounded," Biden said. "Yet every big city, small town, suburb, rural town, tribal community ― American hands went upready to help where they could."
바이든 대통령은 "이날 모든 미국인은 마음에 상처를 입혔다는 걸 안다"며 "대도시와 소도시, 교외 지역, 지방도시, 부족 공동체 등 미국인은 모두 도움의 손길을 내밀었고 도울 수 있는 곳에서 도울 준비가 돼있었다"고 말했다.

 

yet = nevertheless = nonetheless = notwithstanding 그렇지만, 그런데도, 아직 (하지 말라는 뜻을 나타낼 때),  (부정문·의문문에서) 아직 (안 했거나 못 했다는 뜻을 나타낼 때)

suburb = suburban area = the burbs = outskirt area 교외(도심지를 벗어난 주택 지역)

rural town 지방 도시

tribal community 부족 공동체

 


Nearly 3,000 people were killed when hijacked planes crashed into the trade center, the Pentagon and a Pennsylvania field, in an attack that reshaped American foreign policy and domestic fears.
납치된 항공 여객기가 세계무역센터와 미 국방부, 펜실베니아 평지로 추락했을 때 사망자가 거의 3000명 발생했고, 이 테러 공격은 미국의 외교 정책과 국내 공포를 재형성했다.

 

hijack  (차량, 특히 비행기를) 납치하다, (자신의 목적이나 관심사를 홍보하기 위해 특히 회의를) 장악[이용]하다

skyjack 항공기를 탈취하다

crash into = bump into = hit = smash into = collide with  ~와 충돌하다, ~와 부딪히다

reshape = overhaul = revamp = reorganize = restructure = rearrange 모양[구조]을 고치다, 개장하다, 개조하다

foreign policy 외교정책

domestic fears 국내 공포

fear = concern = worry = misgiving = fright = apprehension = anxiety = angst = dread 두려움, 우려, 염려

 


On that day, "we were one country, one nation, one people, just like it should be," Eddie Ferguson, the fire-rescue chief in Virginia's Goochland County, said by phone before the anniversary. (AP)
버지니아주 구칠랜드카운디 에디 퍼거슨 소방서장은 조문식 전 통화로 그 날 "우리는 마땅히 그래야 하듯 한 국가였고, 한 국민이었고, 한 사람이었다"고 말했다. (AP)

 

fire-rescue chief 소방 서장, 소방 구조장

said by phone 전화로 말했다, 전화로 전하다

 

 

728x90

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글