본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

End infanticide - 영아 살해 끝내자

by 정이로운 잉여생활 2023. 7. 1.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/07/761_353984.html

 

End infanticide

Stricter birth reporting system, stiffer penalties needed 더 엄격한 출생신고 체계, 더 엄한 처벌 필요

www.koreatimes.co.kr

 

Stricter birth reporting system, stiffer penalties needed
더 엄격한 출생신고 체계, 더 엄한 처벌 필요

 

infanticide 유아 살해, 영아 살해범,  (일부 문화권에 존재하는) 영아 살해 풍습

birth reporting system 출생 신고 제도

strict = stiff = harsh = rough = hard = intense = severe = rigid = rigorous = stringent = grave = serious 엄격한, 엄중한, 가혹한

penalty = punitive action = punishment = sentence = fine = mulct 형벌, 벌금, 벌칙, 불이익

 


For years now, Korea has lamented the fact that it has the lowest birthrate in the world.
지난 몇 년간 한국은 세계에서 출산율이 가장 낮은 국가가 된 점을 한탄해 왔다.

 

for years now 지금 몇 년 째, 지금 몇 년간

lament = deplore = be regrettable = be lamentable = mourn = sorrow over ~에 대해 애석해하다, ~을 한탄해하다

birthrate = chirdbrith rate = fertility rate 출산율, 출생률

 


However, a recent spate of heartbreaking stories in the news showed that the nation has not adequately cared for the children who have already been born.
그러나 최근 뉴스에 실린 가슴 아픈 소식들은 이미 태어난 아이들에게 한국이 충분한 보살핌을 제공하지 못했다는 점을 보여주었다.

 

spate = barrage = flurry = bout = flood = deluge = overflow = innundation = stampede = invasion (보통 불쾌한 일의) 빈발

in full spate 범람한, 홍수가 터진

heartbreaking story = heart-rending story 가슴아픈 이야기

adequately = properly = reasonably = aptly = appositely = fittingly = seemly = sufficiently = suitably = effectually = condignly = felicitiously 적절하게, 적당하게, 알맞은

care for = tend to = minister to = look after = take care of 보살피다, 돌보다

be born = born 태어나다

 


Last Wednesday, a woman in her 30s admitted to killing two babies and keeping their bodies in a freezer in her apartment. Another woman in her 20s handed over her newborn to people she met online. An infant was also found dead due to malnutrition 76 days after being born.
지난 수요일 30대 여성이 아기 두 명을 살해하고 시체를 아파트 냉장고에 보관한 사실을 인정했다. 또 다른 20대 여성은 온라인에서 만난 사람들에게 신생아를 넘겨주었다. 또 출생 후 76일만에 영양실조로 사망한 아기도 발견됐다.

 

admit to = acknowledge = confess = concede = tell the truth = expose what one has in mind ~인정하다, 자백하다, 고백하다, 수긍하다, 시인하다

hand over to = turn over to = transfer to = deliver to ~에 넘기다, ~에 이양하다

infant = baby 유아, 젖먹이, 아기

embryo  배아(인간의 경우는 수정 후 첫 8주까지의 태아)

fetus = foetus  (특히 임신 8주 이후의) 태아

in embryo = in one's infancy = in incipient stage = in nascent stage = in an initial stage 초기 단계에, 초기에

malnutrition = undernourishment = innutrition = subnutrition = insufficient nutrition 영양부족, 영양결핍

be found dead 시체로 발견되다

be shot dead = be shot to dead 총살당하다

 


These are the proverbial tip of the iceberg, however. These unfortunate four were just a part of 23 sample cases of unregistered babies. The Board of Audit and Inspection said it uncovered 2,236 cases over the last eight years in which hospital births were logged, but that the registration of the births had yet to be made.
이들은 비유적으로 표현하자면 ‘빙산의 일각'에 불과하다. 이 불운한 사건 4건은 미등록 아기들의 23가지 사례 중 일부에 불과하다. 감사원은 병원 출생 기록이 있는데도 출생 등록이 되지 않은 사례를 지난 8년간 2천236건 발견했다고 밝혔다.

 

proverbial 속담에도 나오는, 유명한, 소문이 나 있는

tip of the iceberg 빙산의 일각

glacier 빙하

unfortunate = unlucky = pitiful = hapless = unhappy = pathetic = ill-starred = wretched = forlorn = miserable  불운한, 불쌍한, 가엾은

plaintive = mournful = touching = sorrowful 슬픈, 애처로운

unregistered = uninscribed =  unsigned 미등록된, 무기명의

hospital birth 병원출생

log = register = enroll = report = chart = put on record 기록하다, 등록하다

registeration of the birth 출생 신고

 


The woman who strangled her two babies cited financial difficulties. Others said they could not raise their children for economic and other reasons. One shudders to think what the investigations concerning all of the other cases will uncover.
자신이 낳은 두 아기를 살해한 여성은 경제적 어려움을 언급했다. 다른 이들은 경제적인 이유와 기타 이유로 아이를 양육할 수 없다고 말했다. 다른 모든 사례들에 대한 조사 결과를 상상하기도 무섭다.

 

strangle = throttle 목졸라 죽이다, 교살하다

financial diifficulties = pecuniary diffiiculties = financial trouble = financial strait 재정적 궁핍, 재정적 어려움, 금정적 어려움

hit the pocketbook = pinch the pocketbook 경제사정을 어렵게 하다, 재정형편에 타격을 주다

raise the children = rear the children = bring up the children 아이들을 키우다, 아이들을 양육하다

shudder = tremble = shiver = quiver = quake = shake (추위/공포로)몸을 떨다, 몸서리치다, 전율하다

shudder to think 생각하면 오싹하다, 생각만해도 진저리가 난다, 생각만해도 떨린다

uncover = reveal = discolse = unroll = emerge = be exposed = come to light = come to fore = come in view = be brought to light = appear on the surface = turn out 드러나다,공개되다, 밝혀지다

 


One can hardly believe these things occur in a country that boasts the world's 10th-largest economy and is critical of the current state of the birthrate.
세계 10위 경제를 자랑하면서도 현재의 암울한 출산율에 대해 비판적인 국가에서 이런 일들이 벌어진다는 것을 믿기 어렵다.

 

hardly = scarcely = seldom = barely = rarely 거의 ~하지 않다

boast = show off = flawnt = strut one's stuff = brag = blow one's horn = blow one's trumpet = bluff 자랑하다, 뽐내다, 과시하다

birthrate = chirdbrith rate = fertility rate 출산율, 출생률

 


The problem lies with the lax birth notification system and the weak punishment of baby killers. The time has long passed for Korea to shift to a new birth notification system, making it mandatory for maternity hospitals to inform localities of all births. Now, parents should register a child's birth within one month. Failure to do so is punished with a fine of just 50,000 won ($38). Little wonder there are so many cases of "ghost children."
문제는 느슨한 출생 신고 체계와 영아 살해에 대한 미약한 처벌에 있다. 한국은 이미 오래 전 새로운 출생신고제로 전환하고 모든 출생을 지자체에 알리는 것을 의무화해야 했다. 현재로서는 부모가 아이의 출생을 1개월 이내에 신고해야 하고 이를 지키지 않을 경우 5만원($38)의 벌금이 부과된다. "유령 아동" 사례가 많은 것도 납득이 된다.

 

lie with = depend on = hangon = rest with ~에 있다, ~에 달려 있다

lax = slakened = slack = careless = loose = neglected = negligent = laid-back = easygoing 느슨한, 부주의한, 등한시한, 태평한, 등한한

the time has long passed to ~하기에 오랜 시간이 지났다

birth notification nsystem = birth registration system 출생 신고 제도

mandatory = obligatory = compulsory = forceful = statutory = legal = legitimate 의무적인, 법으로 정한, 법적으로, 강지적인

maternity hospital = lying-in hospital = obstetrics and gynecology 산부인과 병원

be punished with a fine = be fined = incur a fine = mulct 벌금형을 받다, 벌금이 부과되다

it is little wonder that = it is small wonder that = it is no wonder that = little wonder (that) = no wonder that = small wonder that ~은 놀랄일도 아니다, ~할 만 하다, ~하는 것도 당연하다

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글