본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

Alliance of Freedom, Alliance in Action - [윤석열 대통령 연설문 전문] 자유의 동맹, 행동하는 동맹

by 정이로운 잉여생활 2023. 4. 29.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/04/742_349988.html

 

[NATIONAL] Alliance of Freedom, Alliance in Action

Korea, with the U.S., will march toward the future. 대한민국은 미국과 함께 미래로 나아갈 것입니다.

www.koreatimes.co.kr

 

▶ Unlike my other posts, this post will solely address the meanings of vocabulary and phrases contained in the text of speech that you guys might not be familiar with, without delving into synonoms or phrases with similar meanings due to the vastness for this speech. If you are a Korean citizen, I belive that it is worth reading and understanding this content at least once, as its contents are truly impressive, splendid and something to be proud of. (This post is nothing to do with my personal political inclination)

 

▶ 이번 포스트는 저의 다른 영어신문 포스팅과는 달리, 동의어나 동의적 표현은 포함하지 않고 연설문 전문에 포함된 단어들 중 독자분들이 익숙하지 않을 수 있는 영어단어, 영어 표현, 연어용법 등만 풀이 하였습니다 (동의어나 동의적 표현들까지 다루기에는 양이 너무 방대해서.. ^^;;). 한국인이라면 연설문 전문을 한번쯤은 읽어 보시면 좋을 거 같아 포스팅하게 되었습니다. 이번 연설문 내용이 정말 훌륭했다는 생각이 듭니다. 외신들이 극찬할 만 하네요. 적절한 유머도 너무 멋졌고 자긍심, 자부심까지 느껴지게 하는 글이 었습니다. 개인적으론 울컥하는 부분도 있었네요ㅎㅎ (이 포스팅은 영어학습을 위한 포스팅이며 개인적인 정치적 성향과는 무관함을 알립니다!!)

 

 

아래는 2023년 4월 27일 (현지시각 기준) 윤석열 대통령의 한미동맹 70주년 기념 미국 상하원 합동회의 영어 연설문과 국문본 전문이다. 

 

[윤석열 대통령 영어 연설문]

 

Alliance of Freedom, Alliance in Action
자유의 동맹, 행동하는 동맹

 

alliance 동맹, 연합, 동맹단체, 연합체

freedom 자유, 자유로운 상태

 

 

Address to a Joint Meeting of the U.S. Congress in Commemoration of the 70th Anniversary of the ROK-U.S. Alliance Mr. Speaker, Madam Vice President, Honorable Members of the United States Congress, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Dear Citizens of America,

존경하는 하원의장님, 부통령님, 상하원 의원 여러분과 내외 귀빈 여러분, 미국 시민 여러분,

 

in commemoration of ~을 기념하여

honorable member 하원 의원(의회내에서 의원 사이에 쓰는 경칭)

distinguished guest 귀빈

dear 사랑하는, 소중한

 


"A new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal."

"자유 속에 잉태된 나라, 인간은 모두 평등하게 창조되었다는 신념에 의해 세워진 나라."

 

conceived in ~에서 잉태한, ~에서 가진, ~에서 품어난

dedicated to ~에 전념한, ~에 헌신한

proposition 진술, 신념, 명제, 제안, 정리



stand before that nation with the conviction of freedom, belief in the Alliance, and resolve to open a new future.

저는 지금 자유에 대한 확신, 동맹에 대한 신뢰, 새로운 미래를 열고자 하는 결의를 갖고 미국 국민 앞에 서 있습니다.

 

stand before ~앞에 서다

conviction 신념, 의견, 확신, 유죄선고

belief in ~에 대한 믿음, ~에 대한 신뢰

resolve 결의, 결심

 


For 234 years, a Congress has been the symbol of freedom and democracy. This Chamber embodies the spirit of the Constitution. I am honored to address the Members of Congress and the people of the United States.

미 의회는 234년 동안 자유와 민주주의의 상징이었습니다. 미 헌법 정신을 구현하고 있는 바로 이 곳에서 의원 여러분과 미국 국민 앞에 연설하게 되어 매우 기쁘게 생각합니다.

 

chamber  (공공건물의) 회의실, (단원제가 아닌 의회의) 원, (특정 목적용) 실

embody 포함하다, 담다, 상징하다, 구현하다

spirit of constitution 헌법정신

be honored to ~하는 것이 영광스럽다



Thank you, both Democrats and Republicans, for passing the Resolution marking the 70th Anniversary of the Alliance. Your support has dignified my visit. I know that no matter where you sit, you stand with Korea.

특히, '한미동맹 70주년 결의'를 채택하여 이번 저의 방문의 의미를 더욱 빛내주신 민주당과 공화당 양당 의원 여러분도 깊은 감사의 말씀을 드립니다.

 

democrat 민주당원, 민주당 지지자, 민주주의자, 민주주의 옹호자

republican 공화당원, 공화당 지지자, 공화주의자, 공화제 지지자

pass the resolution 결의안을 통과시키다

mark the anniversity 기념일을 축하하다

dignify 위엄있게 보이게하다, 품위있게 보이게 하다, 중요한것 처럼 보이게 만들다

stand with ~의 편에 서다, ~을 주장하다, ~에 찬성하다, ~와 조화를 이루다



Over the past century, we have faced many threats. But the U.S. has always led the world in defense of freedom.

여러분께서 어떤 진영에 계시든 간에, 저는 여러분이 대한민국 편에 서 계신다는 사실을 잘 알고 있습니다. 지난 세기 동안 미국은 자유를 위협하는 도전에 맞서 이를 수호하는 데 앞장섰습니다.

 

face threats 위협에 처하다, 위협을 마주하다

in defense of ~을 지키기 위해, ~을 변호하여, ~을 옹호하여

 


Imperial nations fought for colonies. And humanity greatly suffered from the two World Wars. America righteously stepped in to defend freedom. But it was not without cost.

제국주의 세력 간의 식민지 쟁탈전이 격화되면서 인류는 두 차례의 참혹한 대전을 겪었습니다. 미국은 자유를 지키기 위한 정의로운 개입을 택했습니다. 이로 인해 미국이 치른 희생은 적지 않았습니다.

 

imperial nations 제국주의

fight for ~을 위해 싸우다, ~을 얻기 위해 싸우다

suffer from ~로 고통받다

righteously 옳게, 정의롭게, 정당하게

step in (합의 도출·문제 해결을 위해) 돕고 나서다, 개입하다

not without cost 대가가 없지 않지 않다. 고통이 따르다



We remember the leadership of General MacArthur and Admiral Nimitz. But more than 100,000 American men and women perished in the Pacific War. Their sacrifice was not in vain.

맥아더 장군과 니미츠 제독이 활약한 태평양 전쟁에서만 10만 명이 넘는 미국 국민이 전사했습니다. 그러나 이들의 희생은 헛되지 않았습니다.

 

perish 죽다, 소멸되다, (고무 같은 물질이) 닳다, 닳게 하다

sacrifice 희생, 희생물, 희생하다, 희생시키다

be not in vain 헛되지 않다



U.S. leadership established the new world order based on free trade. It brought peace and prosperity throughout the world.

전후 세계 자유무역 질서를 구축한 미국의 글로벌 리더십은 세계 곳곳에서 평화와 번영을 일구었습니다.

 

world order 세계 질서

free trade 자유무역

bring prosperity 번영을 가져오다, 번영을 일구다



But prosperity was limited to free market economies where communist totalitarian nations did not participate. The world was divided into democratic and communist blocs.

하지만 자유시장을 허용하지 않는 공산 전체주의 세력이 참여하지 않은 자유시장의 번영이었습니다.

free market economy 자유시장경제

communist 공산주의자, 공산당원

totalitarian nation 전체주의 국가

divide into ~로 나뉘다

democratic bloc 민주당

communist bloc 공산당

 


In 1950, the Korean Peninsula was on the front line. The Soviet Union helped to rearm North Korea. North Korea's surprise attack threatened the peace on the Korean Peninsula and Asia. Korea's freedom and democracy were on the brink.

1950년 한반도는 자유주의와 공산 전체주의가 충돌하는 최전선이었습니다. 소련의 사주를 받은 북한의 기습침략으로 한반도와 아시아의 평화가 위기에 빠졌습니다.

 

on the front line 최전선에서

rearm 재무장시키다, 재무장하다

on the brink (멸망·죽음 따위)의 직전에



At that decisive moment, the U.S. did not look the other way. Korean and American soldiers stood shoulder to shoulder and fought bravely. Tales of our heroes were written.

한반도에서 자유민주주의가 사라질 뻔한 절체절명의 순간, 미국은 이를 외면하지 않았습니다. 한국과 미국은 용감히 싸웠고 치열한 전투가 이어졌습니다. 전쟁의 포화 속에서 영웅들의 이야기가 탄생했습니다.

 

at that decisive moment 결정적 순간에, 절체절명의 순간에

look the other way 몬 본 척 하다, 모르는 척 하다, 묵과하다, 알면서 모른체 하다

stand shoulder to shoulder 어깨를 나란히 하다, 힘을모아 서다, 어깨를 나란히하며 협력하다

fight bravely 용감하게 싸우다

tales of heros 영웅담, 영웅들의 이야기

 


General MacArthur caught the enemy off guard with the landing of Incheon and turned the tide of the war. Operation Chromite was one of the greatest decisions ever made in the history of war.

맥아더 장군은 허를 찌르는 인천상륙작전으로 불리한 전황을 일거에 뒤집었습니다. 인천상륙작전은 세계 전사에 기록될만한 명장의 결정이었습니다.

 

catch the enemy off guard 적의 허를 찌르다

off guard 경계를 푼, 방심한, 부주의한

turn the tide 형세를 일변시키다, 흐름을 뒤바꾸다

Operation Chromite 인천상륙작전

in the history of ~의 역사상

 


The U.S. 1st Marine Division miraculously broke through a wave of 120,000 Chinese troops at the Battle of Lake Changjin.
미 해병대 1사단은 장진호 전투에서 중공군 12만 명의 인해 전술을 돌파하는 기적 같은 성과를 거두었습니다.

 

miraculously 기적적으로

break through ~을 타개하다, ~을 뚫고나가다, ~을 돌파하다

troop 병력, 군대, 부대, 무리, 무리를 지어 걸어나가다

at the battle of ~의 전투에서

 


Sons and daughters of America sacrificed their lives to "defend a country they never knew and a people they never met."
'전혀 알지 못하는 나라의 한 번도 만난 적이 없는 국민'을
지키기 위해 미군이 치른 희생은 매우 컸습니다.

 

sacrifice the life 목숨을 희생하다

defense the country 나라를 지키다

 


In the Battle of Lake Changjin alone, 4,500 American service members lost their livesOver the course of the War, almost 37,000 U.S. soldiers fell.

장진호 전투에서만 미군 4,500명이 전사했고, 6.25 전쟁에서 미군 약 3만 7,000명이 전사했습니다.

 

lost one's life 목숨을 잃다, 죽다

service member 군요원, 군인

over the course of ~하는 동안에

fall 쓰러지다, 전사하다, 패하다, 몰락하다, 죽다



The late Colonel William Weber fought in the Battle for Hill 324 in Wonju. He lost his right arm and leg. Yet, this American hero dedicated his life to honoring the noble sacrifice made by the Korean War veterans.

원주 324 고지전에 참전해 오른쪽 팔과 다리를 잃은 故 윌리엄 웨버 대령은 한국전 참전용사의 숭고한 희생을 기리는 활동에 여생을 바쳤습니다.

 

the late 고인이 된

fight in the battle 전쟁터에서 싸우다

dedicate to ~에 바치다, ~에 헌신하다, ~에 헌정하다

noble sacrifice 숭고한 희생

 


Today we are honored to have his granddaughter Ms. Dayne Weber with us. Ms. Weber, would you stand up please?
오늘 이 자리에 웨버 대령의 손녀 데인 웨버(Dayne Weber) 씨를 모셨습니다. 어디 계신지 일어나 주시겠습니까?

 

be honored to ~한 것을 영광스럽게 생각하다, ~해서 영광이다

stand up 서다, 서있다



On behalf of the Korean people, I would like to thank you deeply. We salute his noble service and sacrifice.
(Thank you, Dayne.)

대한민국 국민을 대표해 깊은 감사와 무한한 경의를 표합니다.

on behalf of ~을 대신하여, ~을 대표하여

thank you deeply 깊은 감사를 보내다, 깊이 감사하다

salute 경의를 표하다, 절하다, 경례를 하다

noble sacrifice 숭고한 희생

 


Some of the Korean War heroes are your family and friends. The late John Conyers Jr., Sam Johnson, and Howard Coble were veteran Congressmen who promoted freedom and democracy. And the former Representative Charles Rangel has been a strong supporter of the Alliance.

여기 계신 의원 여러분들의 가족과 친구 중에도 한국전 참전용사 영웅들이 계실 것입니다. 한국전쟁 참전 용사로 바로 이곳 의회에서 자유와 민주주의를 위해 헌신하신 故 존 코니어스 의원님, 故 샘 존슨 의원님, 故 하워드 코블 의원님, 그리고 지금도 한미동맹의 열렬한 후원자이신 찰스 랭글 前 의원님.

 

war hero 전쟁 영웅

veteran 참전용사, 재향군인, 베테랑, 전문가

supporter 지지자, 후원자

 


Korea will never forget the great American heroes who fought with us to defend freedom. Thank you. Thank you.

대한민국은 우리와 함께 자유를 지켜낸 미국의 위대한 영웅들을 영원히 기억하겠습니다. 감사합니다.

 

never forget 결코 잊지 않다

fight with ~와 함께 싸우다

defend freedom 자유를 지키다, 자유를 수호하다

 


take this opportunity to pay tribute to all the Korean War veterans and their families. You did not hesitate to send your sons and daughters, husbands and wives, brothers and sisters. You answered the call to defend the freedom of a country across the Pacific.

오늘 이 자리를 빌려 한국전쟁 참전용사들과, 자식과 남편, 그리고 형제를 태평양 너머 한번도 가본적 없는 나라의 자 를 지키기 위해 기꺼이 보내준 미국의 어머니들,

take the opportunity 기회를 잡다

pay tribute to ~에 경의를 표하다

hesitate to ~하는 것을 망설이다

answer the call (사명감·의무감 따위의) 부름에 응하다

 


I thank the U.S. and its people for honoring the Korean War as a proud legacy. Thank you also for treating the veterans with honor and respect. Thank you. Thank you.

그리고 한국전쟁을 자랑스러운 유산으로 여기고 참전 용사들을 명예롭게 예우하는 미국 정부와 국민에게 깊은 경의를 표합니다.

 

honor as ~로서 존경하다, ~로서 영광을 베풀다, ~로서 수여하다, ~로서 기리다

legacy 유산, 잔재

threat with honor 존경으로 예우하다, 영예롭게 대하다

threat with respect 존중으로 대하다, 존중으로 예우하다

 


The war ended after three years of intense battle. Our two nations signed the Mutual Defense Treaty and opened a new era of the alliance. Ever since, the Korean people rose from the ruins of war to build a thriving nation. And at every step, America has stood together with Korea.

3년간의 치열했던 전투가 끝나고 한미 양국은 1953년 한미상호방위조약을 체결하면서 새로운 동맹의 시대를 열었습니다. 전쟁의 참혹한 상처와 폐허를 극복하고 번영하는 오늘의 대한민국이 있기까지 미국은 우리와 줄곧 함께했습니다.

intense battle 치열한 전투, 치열한 싸움

sign a treaty 조약을 체결하다

mutual defense treaty 상호방위조약

open a new era 새로운 시대를 열다

ever since 그 이래로 곧 줄

ruins of war 전쟁의 폐허

thriving nation 발전해가는 국가, 번영하는 국가

at every step 걸음 걸음 마다, 모든 단계에서

stand together with ~와 함께 하다, ~와 함께 서다



We have many reasons to celebrate our Platinum Anniversary. We had no guarantees of success when we started. But today, our Alliance is stronger than ever, more prosperous together, and more connected like no other. Indeed, it has been the linchpin safeguarding our freedom, peace and prosperity.
올해로 70주년을 맞이한 한미동맹을 축하해야 할 이유는 너무나 많습니다. 처음부터 성공한다는 보장은 없었습니다. 하지만 오늘날 우리의 동맹은 어느 때 보다 강력하며, 함께 번영해 나가고 있습니다. 그리고 우리 두 나라는 그 누구보다도 서로 긴밀하게 연결되어 있습니다. 한미동맹은 대한민국의 자유와 평화를 지키고 번영을 일구어 온 중심축이었습니다.

 

celebrate ananniversary 기념일을 축하하다

guarantee of success 성공의 보장

more than ever 여느때 보다 더

prosperous 번영한, 번창한

like no other 남다른, 둘도 없는, 아주 특별한, 어느 누구와도 같지 않은, 다른 무엇과도 같지않은

indeed 정말, 확실히, 참으로, 실은

linchpin 핵심이 되는 것, 핵심이 되는 인물

safeguard 보호하다, 보호장치, 안전장치

prosperity 번영, 번창, 번성



Once a recipient of aid, Korea is the only nation in modern history to become a donor. This itself demonstrates the success of our Alliance. 

현대 세계사에서 '도움을 받는 나라에서 도움을 주는 나라'로 발돋움한 유일한 사례인 대한민국은 한미동맹의 성공 그 자체입니다.

 

recipient of aid 원조를 받는 나라, 도움을 받는 나라

donor 기부자, 기증자, 헌혈자

demonstrate 입증하다, 실증하다, 보여주다, 발휘하다, 설명하다

 


Let me talk about the history of our Alliance. The ties of our cooperation and exchange span over 140 years since the establishment of diplomatic relations in 1882.

저는 오늘 이 자리에서 1882년 수교에서 시작된 140년의 한미 양국의 교류와 협력, 그리고 동맹의 역사를 되새겨 보고자 합니다.

 

let me talk about ~에 대해 얘기해보자, ~에 대해 얘기하겠습니다

span 걸치다, 포괄하다, 걸쳐 이어지다, 기간, 시간, 폭, 범위, 다양성

establishment of diplomatic relations 외교 관계 개설, 수교의 시작

 


In the late 19th century, American missionaries helped to widely introduce the values of freedom and solidarity to Korea. These values are the foundations of Korea's Constitution. They have made a huge impact on our independence movement and the founding of Korea.

대한민국 헌법의 기초가 된 자유와 연대의 가치는 19세기말 미국 선교사들의 노력에 의해 우리에게 널리 소개되었습니다. 그리고 그후 우리 국민의 독립과 건국 운동에 큰 영향을 미쳤습니다.

 

missionary 선교사

freedom and  solidarity 자유와 연대

foundation of the constitution 헙법의 기초

make a huge impact on ~에 큰 영향을 미치다

independent movement 독립 운동

founding 주조, 건립, 창립

 


Horace Underwood, Henry Appenzeller, Mary Scranton, and Rosetta Hall are some of the missionaries to set foot in Korea at the end of the nineteenth century. They built schools and hospitals. They promoted education of women. Their efforts laid the foundations for many Korean women to advance into society as educators, journalists, and doctors.

19세기 말 한국에 온 호러스 언더우드(Horace Underwood), 헨리 아펜젤러(Henry Appenzeller), 메리 스크랜 (Mary Scranton), 로제타 홀(Rosetta Hall) 등 미국의 선교사들은 학교와 병원을 지었습니다. 특히 이들은 여성 교육에 힘썼고, 그 결과 한국 역사상 최초로 여성들이 교육, 언론, 의료 등 다양한 분야의 사회 활동에 진출하는 기반을 닦아 주었습니다.

set foot in ~에 발을 들여 놓다, ~에 들어서다, ~에 상륙하다

promote education 교육을 촉진시키다, 교육에 힘쓰다

lay a foundation ~에 기초를 다지다, ~에 기반을 닦다

advance into ~에 진출하다, ~에 진격하다

 


In the early 1960s, the Kennedy administration recommended Professor Rostow's model for economic growth. President Park Chung-hee wisely embraced the idea and pushed economic development forward. It laid the foundation for Korea to become an industrialized country.

1960년대 초반에 박정희 대통령은 현명하게도 케네디 행정부가 권고한 로스토우(Walt Rostow) 교수의 경제성장 모델을 받아들여 경제개발 계획을 추진하고 신흥 산업 국가의 기반을 마련했습니다.

model for economic growth 경제성장 모델

wisely 현명하게, 지혜롭게, 슬기롭게

embrace the idea 생각을 수용하다, 생각응ㄹ 받아들이다

push forward (~을) 단호하게 밀고 나가다, (특히 장거리·힘든 길을) 계속 나아가다

economic development 경제 개발

lay a foundation ~에 기초를 다지다, ~에 기반을 닦다

industrialized country 산업국가, 공업화 국가

 


Known as the "Miracle on the Han River," Korea's economic growth rate was unrivaled. Korea was one of the Least Developed Countries after the war. Its annual income was just US$67 per capita. Now its economy ranks tenth in the world. Thank you.

'한강의 기적'으로 불릴 만큼 한국의 경제성장 속도는 타의 추종을 불허했습니다. 1인당 소득 67불의 전후 최빈국이었던 대한민국은 세계 10위권의 경제 대국으로 성장했습니다. 감사합니다.

 

Miracle on the Han River 한강의 기적

economic growth rate 경제 성장률

unrivaled 타의 추종을 불허하는

the least developed country 최빈국, 최저 개발국

annual income 연간 소득

per capita 1인당

rank tenth in the world 세계 10위에 오르다



Seoul was once reduced to ashes. Now it is one of the world's most vibrant digital cities. Busan was once flooded with war refugees. Now it is the world's second-largest port city in terms of transshipment volume. It is also bidding to host the World Expo 2030.

전쟁으로 잿더미가 되었던 수도 서울은 70년이 지난 지금 세계에서 가장 활기찬 디지털 국제도시가 되었습니다. 전쟁 중 피난민이 넘쳤던 부산은 환적 물량 기준 세계 2위의 항만 도시가 되었고, 이제 2030년 세계박람회 유치를 위해 뛰고 있습니다.

reduce to ashes 재가 되다, 잿더미가 되다

vibrant 활기찬, 강렬한, 힘찬

digital city 디지털 도시

be flooded with ~로 쇄도하다, ~로 넘치다, ~로 잠기다

war refugee 전쟁 난민

port city 항구 도시, 항만 도시

transshipment volume 환적 물량

bid 입찰에 응하다, 값을 부르다, 제의하다

host the World Expo 세계 박람회를 유치하다

 


Korea is winning the hearts of global citizens. It is dynamic. Freedom is thriving and democracy is robust.

대한민국은 이제 자유와 민주주의가 살아 숨 쉬는 활력 넘치는 나라로 세계시민의 사랑을 받고 있습니다.

 

win the hearts of ~의 마음을 얻다, ~의 사랑을 받다, ~의 마음을 사로잡다

dynamic 역동적인, 힘찬, 활발한, 정력적인

thriving 번영하는, 번창하는, 번화한

robust 원기 왕성한, 팔팔한, 튼튼한



Korea and the U.S. have joined forces to safeguard freedom and democracy throughout the world. Since World War II, Korea dispatched its warriors of freedom. We fought side by side with the U.S. in Afghanistan, Iraq, and others.

한미 양국은 한반도를 넘어 전 세계의 자유와 민주주의 수호를 위해 힘을 모아왔습니다. 대한민국은 2차 대전 후 아프간, 이라크 등지에 '자유의 전사'를 파견하여 미국과 함께 싸웠습니다.

join forces to 힘을 합치다, 협력하다

safeguard freedom and democracy 자유와 민주주의를 수호하다

dispatch 보내다, 파견하다, 보내다, 발송하다, 파견, 발송

warriors of freedom 자유의 전사

fight side by side with ~와  함께 싸우다, 나란히 싸우다

 


For over 70 years in the history of the Alliance, we worked together in military and security sectors. We also expanded our cooperation in the economic field. Our relationship has evolved from one of unilateral assistance to a partnership that is mutually beneficial.

지난 70년간 동맹의 역사에서 한미 양국은 군사 안보 협력뿐 아니라 경제 협력도 지속적으로 확대해 왔습니다. 초기의 일방적인 지원에서 상호 호혜적인 협력관계로 발전해 온 것입니다.

in the history of ~의 역사에서

work together ~함께 일하다

military and security sectors 군사 안보 부문

cooperation in ~에서의 협력

economic field 경제 부문

evolve from A to B  a에서 b로 발전하다

unilateral assistance 일방적인 지원, 일방적 도움

partnership 동업자, 동반자 관계, 동업

mutually beneficial 상호적으로 이로운, 상호적으로 유익한

 


The KORUS FTA was approved with the full support of the U.S. Congress in 2011. Since then, our bilateral trade has increased by 68%. Korean companies' investment in America has tripled. U.S. companies' investment in Korea has nearly doubled.
2011년 미 의회의 전폭적인 지지로 통과된 한미 FTA가 가동된 이후 10년간 양국 교역액은 약 68% 증가했고, 우리 기업의 대미 투자는 3배, 미국 기업의 대한국 투자는 2배 가까이 늘었습니다.

 

full suport 전폭적인 지지, 충분한 원조, 전적인 지지

bilateral trade 쌍무 무역, 상호 균형 무역

investment in ~에 투자

triple = treble 3배가 되다, 3배로 만들다, 3배의

double 두배가 되다, 두배의 ,갑절의

 


Korean companies are contributing to vitalize the U.S. economy. They are producing EV batteries, semiconductors, cars, and other products here in America. And more importantly, they are creating decent, well-paying jobs.

배터리, 반도체, 자동차 등의 분야에서 미국에 진출한 글로벌 한국 기업들은 미국 내 양질의 일자리 창출과 경제 활성화에 기여하고 있습니다.

 

contribute to ~에 기여하다

vitalize the economy 경제를 활성화하다

more importantly 더 중요한 것은

create jobs 일자리를 창출하다

decent 괜찮은, 제대로 된, 적절한, 온당한, 품위있는

well-paying 좋은 보수를 지불하는, 보수가 좋은

 


Take Austin, Texas. Samsung's semiconductor plant has created nearly 10,000 jobs as of 2020. Take Bryan County, Georgia. Hyundai's EV and battery plant is expected to be operational by late 2024. It will produce 300,000 electric vehicles every year. It will employ thousands of Americans. And take Bay City, Michigan. It is home to SK Siltron CSS, where President Biden visited. It is an example of Korean and American companies merging to achieve even greater growth.

텍사스주 오스틴에 위치한 삼성전자 반도체 공장은 2020년 기준 약 1만 개의 일자리를 창출했으며, 2024년 하반기부터 가동될 조지아주 브라이언 카운티 현대차 공장도 연간 30만 대의 전기차와 수많은 일자리를 만들어 낼 것입니다. 지난해 11월 바이든 대통령께서 방문한 미시간주 베이시티 SK실트론 CSS는 한국 기업이 미국 회사를 인수해 성장시키는 또 다른 모범 협력 사례입니다.

 

take (예로)들다, (예로서 들어) 보다

semiconductor plant 반도체 공장

create jobs 일자리를 창출하다

operational 사용 준비가 갖춰진, 가동 준비가 갖춰진, 가동상의, 운영상의

electric vehicle 전기차home to ~의 고향an example of ~의 예, ~의 본보기merge 합병하다, 합치다, 어우러지다, 융합하다achieve great grwoth 큰 성장을 이루다 

 


I hope to see more economic cooperation in other parts of America. In this regard, I count on your keen interest and support.

이러한 호혜적 한미 경제 협력이 곳곳에서 이어질 수 있도록 의원 여러분들의 각별한 관심과 지원을 부탁드립니다.

economic cooperation 경제 협력

in this regard 이 점에서, 이러한 점에서

count on ~을 기대하다, ~을 믿다, ~을 확신하다

keen interest 깊은 관심, 각별한 관심

keen support 열렬한 지지, 열렬한 지원

 


My friends, years of active cultural and people-to-people exchanges have deepened our friendship. This year also marks the 120th anniversary of Korean immigration to the U.S.

친구 여러분, 정치와 경제 분야의 협력을 통해 축적된 양국의 활발한 문화 인적 교류는 두 나라의 우정을 보다 두텁게 했습니다. 올해는 미주 한인 이주 120주년이기도 합니다.

 

years of 수년의

cultural exchange 문화 교류

people-to-people exchange 인적 교류

deepen the friendship 우정을 두텁게 하다

immigration to ~로의 이민, ~로의 이주

 


Early Korean immigrants arrived as workers on sugar cane plantations in Hawaii. Since then, Korean Americans have made their way into many parts of the American society. They have played an important role fostering closer friendship and writing the history of our Alliance.

하와이주 사탕수수 농장의 노동자로 진출하기 시작한 한인들은 그동안 미국 사회 각계에 진출해 한미 우호 협력을 증진하고 동맹의 역사를 만들어 가는데 큰 역할을 했습니다.

 

immigrant (다른 나라로 온) 이민자, 이주자

sugar cane plantation 사탕수수 농장

make one's way into ~안으로 들어가다, ~으로 진출하다

play an important role 중요한 역할을 하다

foster 조성하다, 육성하다

close friendship 호형 호제, 교의, 우정, 친교

write the history of ~의 역사를 쓰다

 

 

Representatives Young Kim, Andy Kim, Michelle Steel, and Marilyn Strickland are here with us. They are a testament to the Alliance spanning generations. That's two for each party. It's a relief that you are evenly placed across the aisle.

바로 이 자리에 계신 영 킴 의원님, 앤디 킴 의원님, 미셸 스틸 의원님, 그리고 메릴린 스트릭랜드 의원님 같은 분들이 세대를 이어 온 한미동맹의 증인들이십니다. 민주당, 공화당 각 두 분씩 어느 한쪽으로 치우치지 않아 다행입니다.

representative 대표자, 국회의원

testament to ~에 대한 증거

span generations 세대를 잇다, 세대에 걸쳐 이어지다

it is a relief that ~해서 안심이다, ~해서 다행이다

evenly 균등하게, 고르게, 대등하게

across the aisle 양쪽에 걸쳐, 양당에 걸쳐

 


Even more, culture is helping to further deepen our understanding and friendship. Nationality and language differences are no longer barriers.

문화 콘텐츠는 양국 국민이 국적과 언어의 차이를 넘어 더욱 깊은 이해와 우정을 쌓는 촉매제가 되고 있습니다.

 

deepen understanding 이해를 높이다

deepen friendship 우정을 두텁게 하다

nationality 국적, 민족

language difference 언어 차이

be no longer barriers 더이상 장벽이 아니다, 더 이상 제약이 되지 않는다



Korean movies "Parasite" and "Minari" have won Oscars. Hollywood films "Top Gun" and "the Avengers" are loved by Koreans. I also love "Top Gun: Maverick" and also "Mission Impossible". And even if you didn't know my name, you may know BTS and BLACKPINK. BTS beat me to the White House. But I beat them to Capitol Hill. 

한국 영화 '기생충'과 '미나리'가 아카데미 수상을 하고, 'Top Gun', 'The Avengers' 와 같은 수많은 할리우드 영화가 이미 오래전부터 한국에서 엄청난 사랑을 받아 왔습니다. 저도 Top Gun: Maverick과 Mission Impossible을 굉장히 좋아합니다. 그리고 제 이름은 모르셨어도 BTS와 블랙핑크는 알고 계셨을 겁니다. 백악관에는 저보다 BTS가 먼저 갔지만, 여기 미 의회에는 다행스럽게도 제가 먼저 왔습니다.

 

win the Oscars 오스카상을 받다

be loved by ~에 의해 사랑 받다, ~가 사랑하다

beat somebody to something ~보다 ~을 먼저하다, ~보다 선수를 치다

the White House 백악관

the Capitol Hill 미 의회, 미국 국회의사당

 

 

Korean and American singers reaching high places in each other's music charts is no longer a surprise.
이제 한미 양국의 음악 차트에서 상대방 국가의 가수 노래가 순위에 오르는 모습이 자연스러운 일이 되었습니다.

 

reach high places 높은 순위에 오르다

be no longer a surprise 더이상 놀랄일이 아니다



The U.S. created global platforms like Netflix. Korea has produced popular series such as "Squid Game." We are creating a new pattern of synergy.

미국이 넷플릭스와 같은 글로벌 플랫폼을 만들고, 한국이 과 같은 킬러 콘텐츠를 생산해 공급하는 새로운 양상의 시너지 효과도 나타나고 있습니다.

 

produce popular series 인기 시리즈를 제작하다

create a synergy 시너지를 내다, 시너지를 창출하다

a new pattern of 새로운 패턴의, 신형의, 새로운 양상의



These cultural exchanges have brought our peoples closerAccording to Chicago Council on Global Affairs, Americans' positive views of Korea reached the highest level since 1978. And according to a Pew survey last year, Koreans' positive views of the U.S. reached 89%. It marks the largest increase among all the countries surveyed.

문화교류의 활성화로 양국 국민의 관계도 더욱 가까워졌습니다. 지난해 시카고 국제문제연구소 여론조사에 따르면
미국인의 한국에 대한 호감도가 1978년 이후 가장 높은 것으로 조사되었습니다. 또한, 미 여론조사기관 퓨리서치센터에 따르면 지난해 미국에 대한 한국인의 호감도는 89%에 달했으며, 그 증가 폭은 조사대상국 중 가장 크다고 합니다.

cultural exchange 문화 교류

bring somebody closer ~를 가까워지게 하다, ~가 다가가게 하다

positive view 긍적적 견해

reach the highest level 가장 높은 지점에 달하다, 사상 최고이다

 


Korea and the U.S. agreed to set up an assistance program for our students. It will help them to study and find jobs actively in each other's country.

이제 한미 양국 청년들이 더욱 활기차게 오가며 공부하고 교육받으며, 직장을 찾을 수 있도록 한미 정부가 함께 체계적인 지원프로그램을 마련하기로 하였습니다.

 

set up an assistance program 지원 프로그램을 마련하다

find jobs 직장을 찾다

actively 적극적으로

 


Honorable Members of Congress, I have had two careers in my life. My first job was as a public prosecutor. My second job is serving as the President of my beloved country.

의원 여러분,
제 평생의 직업은 두 가지였습니다. 첫 번째 직업은 대한민국 검사이고, 두 번째 직업은 사랑하는 나의 조국 대한민국의 대통령입니다.

honorable 훌륭하신, 명예로운, 영광스러운, 고귀하신

public prosecutor 공소관, 검사

serve as ~로서 역할을 하다

beloved 대단히 사랑하는, 총애받는

 


As prosecutor, my role model was the late Robert Morgenthau. He was the real life character of District Attorney Adam Schiff in "Law & Order." When I was the Prosecutor General, I printed a book titled "Robert Morgenthau: America's Eternal Attorney." I shared it with my junior prosecutors.

검사 시절, 저의 롤 모델은 드라마 'Law & Order'에 나오는 애덤 쉬프 검사의 실제 모델인 로버트 모겐 (Robert Morgenthau)였습니다. 저는 검찰총장 재직 시 『미국의 영원한 검사 로버트 모겐소』라는 책을 출간해서 후배 검사들에게 나누어 준 적도 있습니다.

 

role model 롤 모델, 모범이 되는 사람

real life character 실제 인물, 실제 모델

Prosecutor General 검찰 총장

junior prosecutor 후배 검사

 


In the preface, I included the phrase: an attorney who is silent in the face of great evil will not even stop pickpockets in the neighborhood.
발간사에도 모겐소의 명언인 "거악에 침묵하는 검사는 동네 소매치기도 막지 못할 것"이란 문구를 적었습니다.

 

preface 서문, 서문을 달다, ~으로 말문을 열다, ~으로 서두를 떼다

attorney 검찰관, 변호사, 대리인

silent 말을 안하는, 침묵을 지키는, 조용한, 말수가 적은

in the face of ~의 앞에서

great evil 거악, 위대한 악

pickpocket 소매치기

 


Today, our democracy is at risk. Democracy is a community's political decision-making system to protect freedom and human rights. Such decision-making must be based on truths and freely formed public opinion.
지금 우리의 민주주의는 위기에 직면해 있습니다. 민주주의는 자유와 인권을 보장하기 위한 공동체의 정치적 의사결정 시스템입니다. 이러한 의사결정은 진실과 자유로운 여론 형성에 기반해야 합니다.

 

be at risk 위험에 처하다, 위험하다

political decision-making system 정치적 의사결정 시스템

human rights 인권

freely formed 자유롭게 형성된

public opinion 여론



But today in many parts of the worldfalse propaganda and disinformation are distorting the truth and public opinion. They are threatening democracy.
세계 도처에서 허위 선동과 거짓 정보가 진실과 여론을 왜곡하여 민주주의를 위협하고 있습니다.

 

false propaganda 날조된 선동, 허위 선동

disinformation  (특히 정부 기관에서 고의로 유포한) 허위 정보, 거짓 정보

distort the truth 진실을 왜곡하다

threaten democracy 민주주의를 위협하다



The rule of law allows the freedoms of everyone to coexist. It is upheld by parliamentary democracy.
법의 지배는 공동체 구성원들의 자유가 공존하는 방식이며, 의회민주주의에 의해 뒷받침됩니다.

 

the rule of law 법의 지배, 법의 통치

coexist 공존하다, 동시에 있다, 같은 곳에 있다

be upheld by ~에 의해 유지되다, ~에 의해 지지되다, ~에 의해 옹호되다

parliamentary democracy 의회 민주주의

 


False propaganda and disinformation corrupt intellectualism. They threaten democracy and the rule of law.
허위 선동과 거짓 정보로 대표되는 반지성주의는 민주주의를 위협할 뿐 아니라 법의 지배마저 흔들고 있습니다.

 

corrupt 부패하게 만들다, 타락시키다, 오염시키다, 부패한, 타락한

intellectualism 지성주의, 지성 편중, 이지주의

threaten democracy 민주주의를 위협하다

the rule of law 법의 지배, 법의 통치

 


Such totalitarian forces may conceal and disguise themselves as defenders of democracy or human rights. But in reality, they deny freedom and democracy. We must not be fooled by such deception and disguises.
이들 전체주의 세력은 자유와 민주주의를 위협하고 부정하면서도 마치 자신들이 민주주의 운동가, 인권 운동가인 양 정체를 숨기고 위장하는 경우가 대부분입니다. 우리는 이런 은폐와 위장에 속아서는 안 됩니다.

 

totalitarian force 전체주의 세력

conceal 감추다, 숨기다

disguise as ~로 변장시키다, ~로 위장하다

disguise 변장하다, 가장하다, 위장하다, 숨기다, 변장, 위장, 가장

defender (주의·사상 등의) 옹호자, 변호인, (축구·하키 등에서의) 수비 선수

deny 부인하다, 인정하지 않다, 거부하다, 허락하지 않다

be fooled by ~에 속다

deception 속임, 속임수, 기만

 


We have for so long protected democracy and the rule of law with our blood and sweat. We must work together and fight the forces of falsehood and deception that seek to destroy democracy and the rule of law.
피와 땀으로 지켜온 소중한 민주주의와 법의 지배 시스템이 거짓 위장 세력에 의해 무너지지 않도록 우리 모두 힘을 합쳐 용감하게 싸워야 합니다.

 

for so long 오랫동안

with our blood and sweat 우리의 피와 땀으로

falsehood 거짓말, 거짓임, 거짓말 하기

the forces of falsehood 거짓 세력, 위장 세력

seek to ~하려고 애쓰다, ~을 모색하다, ~을 추가하다

destroy democracy 민주주의를 파괴하다

 


Those who cherish freedom also respect the freedom of others. Thus, freedom brings peace. Peace, in turn, safeguards freedom. Freedom and peace are sources of creativity and innovation. They bring prosperity and abundance.
자유를 소중히 여기는 사람은 다른 사람의 자유도 소중하게 생각합니다. 따라서 자유는 평화를 만들고 평화는 자유를 지켜줍니다. 그리고 자유와 평화는 창의와 혁신의 원천이고, 번영과 풍요를 만들어냅니다.

 

cherish freedom 자유를 소중하게 생각하다

respect the freedom 자유를 존중하다

in turn 결국, 결과적으로

safeguard freedom 자유를 수호하다, 자유를 지키다

a source of ~의 원천, ~의 공급원

abundance 풍요



Our Alliance was forged 70 years ago to defend Korea's freedom. The Alliance has now become a global alliance that safeguards freedom and peace around the world. Korea will fulfill its responsibilities. It will play its part that matches its economic capacity.

70여 년 전 대한민국의 자유를 위해 맺어진 한미동맹은 이제 세계의 자유와 평화를 지키는 글로벌 동맹으로 발전했습니다.

대한민국은 국제사회에서 대한민국의 신장된 경제적 역량에 걸맞은 책임과 기여를 다할 것입니다.

 

forge 구축하다, 위조하다

defend freedom 자유를 수호하다

global alliance 글러벌 동맹

fulfill one's responsiblity 책임을 완수하다, 책임을 다하다

play one's part 역할을 다하다, 임무를 다하다

match 어울리다, 일치하다, 맞먹다, 필적하다, 맞추다, 부응하다, 대등하게 만들다

economic capacity 경제적 능력

 


In his 1961 Inauguration Address, President John F. Kennedy said, "My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man." Korea will stand in solidarity with the international community. We will do what we can for the freedom of humanity. Korea, with the U.S., will march toward the future.
케네디 대통령은 1961년 취임식에서 "세계시민 여러분, 우리가 여러분을 위해 무엇을 해줄 것인가를 묻지 마십시오. 인류의 자유를 위해 우리가 힘을 모아 무엇을 할 수 있을지를 물으십시오."라고 말했습니다. 이제 인류의 자유를 위해 대한민국이 국제사회와 힘을 모아 해야 할 일을 반드시 할 것입니다.  대한민국은 미국과 함께 미래로 나아갈 것입니다.

inauguration address 취임연설

stand in solidarity with ~의 편에 서다, ~와 연대하는 입장을 취하다

international community 국제 사회

march toward ~을 향해 전진하다, ~을 향해 나아가다


As I took office last year, I pledged to rebuild Korea: a nation belonging to the people rooted in freedom, democracy, and market economy; a nation that the people can be truly proud of, as it fulfills its role as a responsible member of the international community.

저는 지난해 취임하면서 대한민국을 자유민주주의와 시장경제를 기반으로 국민이 주인인 나라로 만들고 국제사회의 당당한 일원으로서 역할과 책임을 다하는 존경받는 나라, 자랑스러운 조국으로 만들어 가겠다는 소명을 밝혔습니다.

 

take office 취임하다

pledge to ~을 약속하다, ~을 맹세하다, ~을 서약하다

rebuild 다시 세우다, 재건하다, 새로 세우다

belonging to ~의 것이다, ~에 속하다, ~의 세상이다, ~의 차지이다

rooted in ~이 뿌리 깊은

market economy 시장 경제

be truly pround of ~진심으로 자랑스러워하다

fulfil one's role as ~로서 책임을 다하다, ~로서 역할을 하다

responsible member of the international community 책임감 있는 국제사회의 일원

 


Together with the U.S., Korea will play the role as a "compass for freedom." It will safeguard and broaden the freedom of citizens of the world.

대한민국은 미국과 함께 세계시민의 자유를 지키고 확장하는 '자유의 나침반' 역할을 해나갈 것입니다.

 

play the role as ~로서의 역할을 하다

compass for ~를 위한 나침반

citizens of the world 세계 시민

 


But even as we walked in unison for freedom for 70 years, there is one regime determined to pursue a wrong path. That is North Korea.

한미 양국의 자유를 향한 동행이 70년간 이어지는 동안에도 이와 정반대의 길을 고집하는 세력이 있습니다. 바로 북한입니다.

even as ~하는 바로 그 순간에

walk in unison 한결같이 걷다, 함께 걷다, 합심하여 걷다, 조화를 이뤄 걷다

determined 단단히 결심한, 단호한, 완강한

pursue a wrong path 잘못된 길을 고집하다

 


The difference is stark between Seoul that chose freedom and democracy and Pyongyang that chose dictatorship and communism. North Korea has abandoned freedom and prosperity and dismissed peace.

자유민주주의를 선택한 대한민국과 공산 전체주의를 선택한 북한은 지금 분명히 비교되고 있습니다. 북한은 자유와 번영을 버리고 평화를 외면해 왔습니다.

stark 극명한, 엄연한, 냉혹한, 황량한, 삭막한

dictatorship 독재정부, 독재 국가

communism 공산주의, 공산주의 체제

abandon 버리다, 떠나다, 방종, 자유분방, 유기하다

dismiss 묵살하다, 일축하다, 떨쳐 버리다, 해고하다

 


North Korea's nuclear program and missile provocations pose a serious threat to the peace on the Korean Peninsula and beyond.

북한의 불법적 핵 개발과 미사일 도발은 한반도와 세계 평화에 대한 심각한 위협입니다.

nuclear program 핵 프로그램

missile provocation 미사일 도발

pose a serious threat to ~에 심각한 위협이 되다

 


To deter its reckless behavior, the alliance must stand united with determination. As President Reagan once said: "There is a price we will not pay. There is a point beyond which they must not advance." We must make his words clear to North Korea.

북한의 무모한 행동을 확실하게 억제하기 위해서는 무엇보다도 한미의 단합된 의지가 중요합니다. 레이건 대통령이 말한 바와 같이, "우리가 용납할 수 없는 지점이 있으며, 절대로 넘어서는 안 될 선이 있다"는 것을 북한에게 분명히 알려줘야 합니다.

 

deter 단념시키다, 그만두게 하다

reckless behavior 무모한 행동

united with determination 단호히 단합된, 단화게 뭉친

price (치러야할)대가

pay the price 대가를 치르다, 값을 치르다

make one's words clear 의견을 명확하게 알리다, 의견을 밝히다

 


Yesterday, President Biden and I agreed to strengthen the U.S. extended deterrence. Along with close Korea-U.S. coordination, we need to speed up Korea-U.S.-Japan trilateral security cooperation to counter increasing North Korean nuclear threats.
어제 열린 정상회담에서 저와 바이든 대통령은 한층 강화된 확장억제 조치에 합의했습니다. 날로 고도화되는 북핵 위협에 대응하기 위해 한미 공조와 더불어 한미일 3자 안보 협력도 더욱 가속화 해야 합니다.

 

extended deterrence 확장 억제 조치, 확장 억지

coordination 조직화, 합동, 조화, 조정력

speed up 속도를 내다,속도를 더 높이다

trilateral security cooperation 3자간 안보 협력

counter nuclear threats 핵위협에 대응하다



My government will respond firmly to provocations. But at the same time, we will keep the door open for dialogue on North Korea's denuclearization.
우리 정부는 도발에는 단호히 대응하되 비핵화를 위한 대화의 문을 열어둘 것입니다.

 

respond firmly to ~에 단호히 대응하다

at the same time 동시에

keep the door open for ~에 대한 문을 열어 놓다, ~에 대한 가능성을 열어 놓다

denuclearization 비핵화



Last year, I proposed the "Audacious Initiative." It will significantly improve North Korea's economy and livelihoodAll Pyongyang has to do is to stop its nuclear program and begin a substantive denuclearization process.
저는 지난해 북한이 핵 개발을 중단하고 실질적 비핵화 프로세스로 전환한다면 북한의 민생과 경제를 획기적으로 개선하겠다는 '담대한 구상'을 제안했습니다.

 

propose an initiative 계획을 제안하다

audacious 대담한

improve the economy 경제를 개선하다

improve the livelihood 생계를 개선시키다

substiative 실질적인, 본질적인, 실사, 명사

denuclearization process 비핵화 과정, 비핵화 프로세스

 


I once again urge North Korea to cease its provocations and take the right path. Korea, with the U.S., will continue to work for North Korea's denuclearization. Thank you, thank you, thank you.
북한이 하루빨리 도발을 멈추고 올바른 길로 나오기를 다시 한번 촉구합니다. 한미 양국은 북한의 비핵화를 이끌어내기 위한 노력을 함께 기울여 나갈 것입니다.

 

once again 한번더, 또 다시

cease 중단시키다, 그치다, 중단되다

take the right path 올바른 길을 택하다, 올바른 길을 취하다

work for ~을 지지하다, ~을 위해 일하다

 


North Korea's obsession with nuclear weapons and missiles is throwing its population into a severe economic crisis and human rights abuses.
북한 정권이 핵 미사일 개발에 몰두하는 사이 북한 주민들은 최악의 경제난과 심각한 인권 유린 상황에 던져지고 있습니다.

 

obsession with ~에 대한 집착, ~에 대한 강박관념

nuclear weapons 핵 무기

nuclear missiles 핵 미사일

throw sb into ~에 몸을 던지다, ~에 ~을 던져지게 하다

economic crisis 경제적 위기, 경제난

human rights abuse 인권 유린

 


We must raise global awareness of the dire human rights situation in North Korea. We must not shy away from our duty to promote freedom for North Koreans.
우리는 북한 주민의 비참한 인권 실상을 전 세계에 알리는 동시에, 북한 주민에게 자유를 전달하는 의무를 게을리해서는 안 됩니다.

 

raise global awareness of ~에 관한 글로벌 인식을 높이다

dire 대단히 심각한, 지독한, 엄청난, 끔찍한

human rights situation 인권 실상

shy away from ~을 피하다, ~을 꺼리다

 


Last month, my government published a report on North Korean human rights. We released it to the public for the first time.

지난달 대한민국 정부는 북한 인권보고서를 최초로 공개 발간했습니다.

 

publish a report 보고서를 발간하다

release to the public 대중에게 공개하다

for the first time 처음으로, 최초로



The report documents a wide range of abuses in North Korea. It is based on the testimonies of 508 North Korean defectors collected over the past five years. It records many cases of serious violations of international norms such as the Universal Declaration of Human Rights and other human rights agreements.
보고서는 최근 5년간 북한 이탈주민 508명의 증언을 바탕으로 세계인권선언과 국제인권조약 등 국제적 기준을 적용해 북한 인권 유린 사례를 두루 담고 있습니다.

 

document (상세한 내용을)기록하다, 서류로 입증하다, 서류로 뒷받침하다

testimony of ~의 증언, ~의 증거

defector 탈주자, 탈당자, 배반자, 망명자

violation of international norm 국제적 기준 위반

universal declaration 세계 선언문

human rights agreement 인권 조약

 


Unspeakable and horrendous incidents took place: men and women being shot and killed for violating COVID-19 prevention measures; some being publicly executed for watching and sharing South Korean shows; and people being shot in public for possessing the Bible and having faith.

코로나19 방역 지침을 어겼다는 이유로 무자비하게 총살당한 사례, 한국의 영화와 드라마를 시청하고 유포했다고 공개 처형한 사례, 성경을 소지하고 종교를 가졌다는 이유만으로 공개 총살을 당한 사례 등 이루말할 수 없는 참혹한 일들이 발생하고 있습니다.

unspeakable 이루 말할 수 없는, 형언하기 힘든

horrendous 대단히 충격적인, 참혹한, 대단히 불쵀한

be shot 피격당하다, 저격당하다, 총을 맞다

Covid-19 prevention measures 코로나 바이러스 예방 조치, 코로나 방역 지침

be publicly executed 공개적으로 처형되다

be shot in public 사람들 있는 데서 총살 당하다

have faith 믿을을 가지다, 신앙을 가지다

 


We need to raise awareness. We must inform the world of the gravity of North Korea's human rights violations. I ask for your help in improving North Korea's grim conditions.
국제사회는 이러한 북한 인권의 참상을 널리 알려야 합니다. 여기에 계신 의원 여러분들도 북한 주민들의 열악한 인권이 개선될 수 있도록 함께 힘써주시길 바랍니다.

raise awareness 의식을 높이다, 의식을 고취시키다

gravity of human rights violation 임권 침해의 심각성

ask for ~을 요구하다, ~을 구하다

grim condition 암울한 상황, 열악한 상황

 


My friends, freedom and democracy are once again under threat. The war against Ukraine is a violation of international law. It is an attempt to unilaterally change the status quo with force. Korea strongly condemns the unprovoked armed attack against Ukraine.

친구 여러분, 자유민주주의는 또다시 위협받고 있습니다. 우크라이나 전쟁은 국제규범을 어기고 무력을 사용해 일방적으로 현상을 변경하려는 시도입니다. 대한민국은 정당한 이유없이 감행된 우크라이나에 대한 무력공격을 강력히 규탄합니다.

 

be under threat 위험에 처하다

a violation of international law 국제법 위반

unilaterally 일방적으로, 독자적으로, 독단적으로

change the status quo 현상태를 바꾸다, 현상을 변화시키다

condemn 비난하다, 규탄하다, 선고를 내라다

unprovoked (상대방의 도발·공격 같은) 정당한 이유 없는

armed attack 무력 공격

 


When North Korea invaded us in 1950, democracies came running to help us. We fought together and kept our freedomThe rest is history.

1950년 북한이 우리를 침공했을때, 자유민주주주의 국가들은 우리를 돕기위해 달려왔습니다. 우리는 함께 싸워 자유를 지켰습니다. 그리고 그 결과는 역사가 말해주고 있습니다.

 

invade (군사적으로)침입하다, 침략하다, 쳐들어가다

come runing to help 도와주러 달려오다

fight together 함꼐 싸우다

keep the freedom 자유를 지키다

the rest is history 역사가 말해주고 있다. 그 나머지는 역사가 되었다, 모두가 다 안다(그러니 굳이 말할 필요가 없다는 뜻)



Korea's experience shows us just how important it is for democracies to uphold solidarity. Korea will stand in solidarity with the free world. We will actively work to safeguard the freedom of the people of Ukraine and support their efforts in reconstruction.

우리의 경험은 자유민주주의 국가들의 연대가 얼마나 중요한지 말해줍니다. 대한민국은 자유세계와 연대하여 우크라이나 국민의 자유를 수호하고 이들의 재건을 돕는 노력을 적극적으로 펴 나갈 것입니다.

how important it is 그게 얼마나 중요한지

uphold solidarity 연대를 유지하다, 결속을 지지하다

stand in solidarity with ~의 편에 서다, ~와 연대하는 입장을 취하다

free world 자유 세계, 자유 진영

reconstruction 복원, 재건, 재현

 


Honorable Members of Congress,
So far six Korean Presidents spoke at this important Chamber. The first Korean President, Dr. Rhee Syngman, delivered his speech in 1954. After 35 years in 1989, President Roh Tae-woo standing at this podium said the following:

의원 여러분, 이제까지 6명의 대한민국 대통령이 이 영예로운 자리에서 연설을 한 바 있습니다. 노태우 대통령은 1954년 대한민국 초대 대통령 이승만 박사가 이곳에서 연설을 한 지 35년 뒤인 1989년에 여기 연단에 서서 이런 말을 했습니다.


honorable 훌륭하신, 명예로운, 영광스러운, 고귀하신

members of congress (미국/영국) 국회의원, (특히) 하원 의원

chamber  (공공건물의) 회의실, (단원제가 아닌 의회의) 원, (특정 목적용) 실

deliver a speech 연설하다

stand at the podium 연단에 서다

said the following : 다음과 같이 말하다



"The nations of the Pacific have made open society and market economy, the engines that drive the fastest growing region in the world. The Pacific will become even more important to the U.S., and Korea will begin to contribute more to the prosperity and peace of the region… I look forward to the day when some future Korean Presidents may be invited to address this distinguished assembly and describe the vision I spoke of today as an achievement fulfilled, not as tomorrow's hope." President Roh's vision has become a reality. Thank you, thank you.

"태평양 연안 국가들은 개방사회와 시장 경제를 통하여 이 지역이 세계에서 가장 빠른 성장을 이루도록 만들었습니다. 미국에게 태평양은 더욱 중요하게 될 것입니다. 한국은 이 지역의 평화와 번영에 더욱 기여하는 나라가 될 것입니다. 언젠가 한국의 대통령이 다시 이 자리에 서서 오늘 내가 한 이야기가 내일의 꿈이 아니라 현실이 되고 있다고 말할 날이 올 것입니다." 노태우 대통령의 꿈은 이미 현실이 되었습니다. 감사합니다.

 

nations of the Pacific 태평양 연안 국가들

make open society 개방 사회를 만들다

market economy 시장 경제

contribute more to ~에 더 공헌하다, ~에 더 기여하다

look forward to the day 날을 고대하다

distinguished 유명한, 성공한, 기품있는, 위엄있는

assembly 집합체, 집합, 조회, 조립, 의회, 회동

describe the vision 비전을 그리다, 비전을 말하다

tomorrow's hope 내일의 꿈, 내일의 희망

become a reality 현실이 되다

 


We are currently living in the Indo Pacific era. This region is home to 65% of the global population, and 62% of the world GDP. It accounts for a half of global maritime transportation.

우리는 지금 인도-태평양 시대에 살고 있습니다. 세계인구의 65%, 전 세계 GDP의 62%, 전 세계 해상 운송 물량의 절반이 이 지역에서 이루어지고 있습니다.

home to ~의 고향

global population 세계 인구, 글로벌 인구

account for (부분·비율을) 차지하다, 설명하다

maritime transportation 해양 교통, 해양 운송, 해양 운수

 


Last year, Korea announced its first comprehensive Indo-Pacific Strategy. Korea is committed to fostering a "free, peaceful, and prosperous Indo-Pacific" based on inclusiveness, trust, and reciprocity.

대한민국은 지난해 처음으로 포괄적 지역 전략인 '인도-태평양 전략'을 발표하였습니다. 대한민국은 포용, 신뢰, 호혜의 원칙에 따라 '자유롭고 평화로우며 번영하는 인도-태평양 지역'을 만들어 나갈 것입니다.

 

comprehensive Indo-Pacific Strategy 포괄적 인도-태평양 전략

be commited to ~에 전념하다, ~에 헌신하다

inclusiveness 포괄성, 포용

reciprocity 호혜, 쌍무 관계

 


We will strengthen the rules-based order in the Indo-Pacific. We will take a comprehensive and multi-layered approach in expanding cooperation with key partners. This also means that the stage for the Alliance is expanding.

인태 지역 내 규범 기반의 질서를 강화하기 위해 주요 파트너들과의 협력을 포괄적이고 중층적으로 확대해 나갈 것입니다. 그만큼 한미동맹이 작동하는 무대 또한 확장되는 것입니다.


rules-based order 규칙기반의 질서, 규범에 기반한 질서

comprehensive 종합적인, 포괄적인

multi-layered 다중적인, 중측적인, 다층적인

multi-layered approach 다층적 접근

expand cooperation with ~와 협력을 확대하다

the stage for ~을 위한 장, ~을 위한 무대

 


Korea used to receive assistance from USAID. It is now sharing its experience with developing countries in partnership with the U.S. Korea has greatly increased its ODA budget. It is providing tailored programs in tune with the needs of its partners.

미국 국제개발처(USAID)의 지원을 받던 한국은 이제 미국과 함께 개발 도상국들에게 개발 경험을 전수해 주고 있습니다.
한국은 공적개발원조 규모를 대폭 확대하고, 수혜국의 수요와 특성에 맞는 맞춤형 개발 협력 프로그램을 제공하고 있습니다.

 

receive assistance 원조를 받다

share one's experience with ~와 경험을 나누다

developing countries 개발 도상국

in partnership with ~와 함께, ~와 합자로, ~와 협력하여

Official Development Assistance (ODA) 정부 개발 원조

tailored 잘 맞도록 만든, 딱 맞도록 만든

in tune with ~에 맞춰, ~에 맞는, ~에 조화되는

 


Yesterday, President Biden and I adopted a joint statement. It presents a vision of the "Alliance in Action towards the Future." Together, our two countries will broaden our Alliance. Together, we will lead in innovation beyond security and foreign policy. We will work closely on artificial intelligence, quantum technology, bioscience, and Open RAN.

어제 열린 한미정상회담에서 저와 바이든 대통령은 '미래로 전진하는 행동하는 동맹'의 비전을 담은 공동성명을 채택했습니다. 양국은 외교 안보를 넘어 인공지능, 퀀텀, 바이오, 오픈랜 등 첨단 분야의 혁신을 함께 이끌어 나갈 것입니다.

 

adopt a joint statement 합동 성명을 채택하다

present a vision 비전을 제시하다

lead in ~을 주도하다, ~을 이끌다

foreign policy 외교 정책, 외교 방침

work closely on ~에 대해 긴밀히 협력하다

artificial intelligence 인공 지능

quantum technology 퀀텀 기술, 양자 기술

bioscience 생명 과학

Open RAN 오픈랜 (보안정책중 하나)

 


Our partnership in the cutting-edge semiconductor industry will contribute to establishing stable and resilient supply chains. It will also address economic uncertainties.
아울러, 양국의 최첨단 반도체 협력 강화는 안정적이고 회복력 있는 공급망 구축과 경제적 불확실성 해소에 기여할 것입니다.

 

cutting-edge semiconductor industry 최첨단 반도체 산업

establish a stable supply chain 안정적 공급망을 설립하다

stable 안정된, 안정적인, 차분한

resilient (충격·부상 등에 대해) 회복력 있는, 탄력있는

address 다루다, 해결하다

economic uncertainty 경제적 불확실성

 


Together, we will open another new successful chapter. We will explore new frontiers in outer space and cyberspace. Korea and the U.S. are the world's top technological powers leading innovation and creativity. Together, we will create a great synergy.

양국은 동맹의 성공적 협력의 역사를 새로운 신세계인 우주와 사이버 공간으로 확장시켜 나가야 합니다. 세계에서 가장 혁신적이고 창의적인 두 기술 강국의 협력은 커다란 시너지 효과를 창출할 수 있을 것입니다.

 

open a new chapter 새로운 장을 열다

explore new frontiers 새로운 지역을 탐험하다, 새로운 영역을 탐험하다, 새로운 지평을 탐험하다

outer space 우주공간, 외부 공간, 우주

cyberspace 사이버 공간

technological powers 기술 강국

create a great synergy 커다란 시너지효과를 창출하다



Mr. Speaker, Madam Vice President, and Honorable Members of Congress,
존경하는 하원의장님, 부통령님,
상하원 의원 여러분,

 

honorable 훌륭하신, 명예로운, 영광스러운, 고귀하신

members of congress (미국/영국) 국회의원, (특히) 하원 의원

 


Our Alliance is an alliance of universal values. Freedom, human rights, and democracy are the very foundations of our bonds. Our Alliance is for justice. Our Alliance is for peace. Our Alliance is for prosperity.
한미동맹은 자유, 인권, 민주주의라는 보편적 가치로 맺어진 가치 동맹입니다. 우리의 동맹은 정의롭습니다. 우리의 동맹은 평화의 동맹입니다. 우리의 동맹은 번영의 동맹입니다.

 

alliance 동맹, 동맹관계, 연합, 연합체

universal values 보편적 가치, 일반적인 가치

foundation 기초, 토대, 기반

bond 유대, 끈, 유대감을 형성하다, 채권

justice 공평성, 공정성, 정당성

prosperity 번영, 번창, 번성

 


Together, our Alliance will continue to move towards the future.
우리의 동맹은 미래를 향해 계속 전진할 것입니다.

 

move forward the future 미래를 향해 전진하다



We will build the world of tomorrow that opens endless opportunities for our future generations.
우리가 함께 만들어나갈 세계는 미래 세대들에게 무한한 기회를 안겨줄 것입니다. 

 

build the world 세계를 만들다, 세계를 세우다

endless opportunities 무한한 기회

future generations 미래 세대들

 


I look forward to everyone being on board for our new journey together. God bless you, God bless the United States of America, and may God bless our great alliance. Thank you.

여러분께서도 새로운 여정에 함께해주시길 당부합니다. 여러분과 미국의 앞날에 축복이, 그리고 우리의 위대한 동맹에 축복이 있기를 기원합니다. 감사합니다.

look forward to ~을 기대하다, ~을 즐거운 마음으로 기다리다, ~을 고대하다
be on board 탑승하다, 승선하다
the new journey 새로운 여정

god bless 축복이 있기를!, 평안하시길!

 

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

 

728x90
반응형

댓글