https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2021/08/743_314242.html
Korean Air Lines, South Korea's largest carrier, will retire its four-engine passenger aircraft within the next 10 years to shift its business model to smaller jets for long-haul flights, company officials said Friday.
국내 최대 항공사 대한항공은 엔진이 4개인 여객기를 10년 내 퇴출하고 더 작은 장거리용 여객기로 바꿔 비즈니스 모델을 전환할 것이라고 금요일 밝혔다.
carrier 항공사, 수송회사, 운송회사
retire 은퇴하다, 퇴직하다, 퇴각시키다, 철수시키다
passenger aircraft 여객기
shift to ~쪽으로 변화하다, 바꾸다, 전환하다
jet 제트기, 비행기
flight 여행, 비행, (특정지역으로가는) 항공편/항공기
aircraft = plane = airplane = aeroplane 항공기
long-haul 장거리의
short-haul 던거리의
Korean Air plans to phase out its Airbus A380s within the next five years and Boeing 747-8I fleets within the decade, CEO Cho Won-tae said in an interview with FlightGlobal. Company officials confirmed the report.
조원태 회장은 플라이트글로벌과 인터뷰에서 대한항공은 에어버스 A380을 향후 5년 이내, 보잉 747-8I는 10년 이내 단계적으로 퇴출시킬 계획이라고 밝혔다. 회사 관계자들은 보도를 확인했다.
phase 단계, 양상, (일의 진행을) 단계적으로 하다
phase out 단계적으로 폐지하다, 단계적으로 중단하다
phase in 단계적으로 도입히다
airbus 에어버스, 중/단거리용 여객기
fleet 함대, 비행대, 선단
decade 10년
confirm 확인해주다, 확정하다, 공식화하다
Korean Air currently operates 10 A380-800s and 10 B747-8is, while Asiana Airlines has six A380-800s, which have been mostly grounded since March 2020 in the wake of the COVID-19 pandemic.
대한항공은 현재 A380-800 10대와 B747-8i 10대를 운항하고 있으며, 아시아나항공은 코로나19 대유행으로 2020년 3월부터 대부분 이륙하지 못했던 A380-800 6대를 보유하고 있다.
operate 가동하다, 운용하다, 가동시키다
airline 항공사
ground 좌초되다, 좌초시키다, 땅바닥, 지면
be grounded 외출금지를 당하다, ~에 근거하다
grounded 비행이 금지된
mostly 주로, 일반적으로
in the wake of = following = in the aftermath of = as a result of ~의 결과로서, ~에 뒤이어
Korean Air aims to launch a merged entity with Asiana in 2024 after completing a takeover process by next
year, with regulatory processes currently underway.
대한항공은 내년까지 인수 절차를 마치고 2024년 아시아나항공과 통합항공사 출범을 목표로 하고 있으며 현재 규정된 절차를 진행 중이다.
aim to ~을 목적으로 하다, ~하는 것을 목표로 하다
launch 출시하다, 개시하다, 시작하다
merge 합병하다, 합치다
entity 기업, 단체, 개체
takeover 기업인수, 경영권인수, 정권 장악
regulatory process (법으로)규정된 절차
regulatory 규제력을 지닌, 단속력을 지닌
underway 진행중인, 여행중인, 이미시작된
The A380 and B747 have mostly flown on long-haul routes, but airlines are gradually turning to two-engine aircraft that can transport a large number of passengers at competitive costs, including Airbus' A350 or Boeing's 787 Dreamliner.
A380과 B747은 대부분 장거리 노선을 운항했지만 항공사들은 점차 에어버스 A350 및 보잉 787 드림라이너 등 경쟁력 있는 가격으로 많은 승객을 태울 수 있는 엔진 2개가 장착된 항공기로 눈을 돌리고 있다.
fly 비행하다, 운항하다, 날다
fly - flew/flied - flown/flied
turn to[into] ~로 바뀌다, ~로 변하다, ~로 되다
transport 수송하다
a large number of = a great number of 다수의, 많은
competitive 경쟁력 있는
The full-service carrier is one of the major airlines that plans to retire the full-length, double-decker aircraft, which is popular with air travelers but considered too large for current demand in the pandemic era.
이 풀서비스 항공사는 항공 여행객들에게 인기가 있지만 코로나19 유행병 시대 현재 수요에 비해 항공기가 너무 크다고 여겨져 2층 대형기를 퇴출하는 주요 항공사 중 하나이다.
full-service 풀서비스의, 포괄적인 편의를 제공하는
carrier = airline 항공사
full-length 전신이 다보이는, 단축본이 아닌, 무삭제의, 장편의
double-decker 2층 함선, 2층 버스, 2중 갑판의
be popular with[among] ~에게 평이 좋다, ~에게 인기가 많다
era 시대, 대
코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly
댓글