본문 바로가기
정이로운 영어공부/with 코리아타임스

K-pop's appeal reflected in global accolades - 글로벌 신드롬에서 드러난 K팝 인기

by 정이로운 잉여생활 2023. 12. 17.
728x90
반응형

https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/12/745_364853.html

 

[CULTURE] K-pop's appeal reflected in global accolades

K-pop's global influence in 2023 has been further cemented with international platforms and media outlets acknowledging their achievements. 2023년 K팝의 세계적 영향력은 국제적 플랫폼과 언론사가 이들의 성취를 인정하면서 더

www.koreatimes.co.kr

 

 

K-pop's global influence in 2023 has been further cemented with international platforms and media outlets acknowledging their achievements.
2023년 K팝의 세계적 영향력은 국제적 플랫폼과 언론사가 이들의 성취를 인정하면서 더 확고해졌다.

 

appeal 매력, 관심을 끌다, 흥미를 끌다, 매력적이다, 항소, 상고, 항소하다, 상고하다

global accolades 국제적 포상, 글로벌 칭찬

global influence 세계적 영향력, 국제적 영향력

influence = clout = leverage = sphere = orbit 영향력, 영향권, 세력권

be cemented with ~로 더 욱 확고해지다, ~로 더욱 강화되다

cement = consolidate = solidify = reinforce = strenghten = beef up = ramp up 강화하다, 굳건히하다

international platform 국제적 플랫폼

media outlets 언론사, 매스컴

acknowledge = recognize = admit = accept = value 인정하다, 받아들이다, 확고해지다

 


The New York Times (NYT) included K-pop girl group aespa's song "Better Things," released in August, as one of the 71 tracks on the "Best Songs of 2023" list.
뉴욕타임즈는 지난 8월 발매된 K팝 걸그룹 에스파의 ‘Better Things(베터 띵스)’를 ‘2023년 최고의 노래’ 71곡 중 하나로 포함했다.

 

release a song 노래를 발매하다, 노래를 발표하다

song = music = track = melody = tune 곡, 노래

 


The NYT praised the minimal dance tune, describing it as "a K-pop kiss-off with ingeniously cascading vocal harmonies and absolutely no regrets," in its list released on Thursday (local time).
목요일(현지시간) 뉴욕타임즈는 목록을 공개하며 ‘Better Things’의 군더더기 없는 댄스곡을 칭찬했고 해당 곡을 “기발하게 흐르는 보컬의 조화와 1도 없는 아쉬움이 돋보이는 K팝 작별곡”이라고 묘사했다.

 

praise = complement = admire = speak highly of = extol = eulogy = rave 극찬하다, 칭찬하다

minimal dance 댄스곡

kiss-off (특히 애인이나 회사에서 갑자기) 걷어차임, 쫓겨남

ingeniously 기발하게, 재간이 많은, 독창적인

cascading 폭포같은, 계속되는, 연속적인, 폭포처럼 흐르는

have no regets 후회가 없다, 유감으로 생각되지 않다

no regrets 아쉬움이 없는, 후회가 없는

 


The list also honored global pop stars like Olivia Rodrigo, Doja Cat, Lana Del Rey and Dolly Parton, solidifying aespa's position on the global stage as the sole K-pop artist in the lineup.
목록은 올리비아 로드리고, 도자 캣, 라나 델 레이와 돌리 파큰 등 세계적인 팝스타들에게도 타이틀을 수여해 라인업에 오른 유일한 K팝 아티스트로서 세계 무대에서 에스파의 존재감을 견고히 했다.

 

honor = bestow = confer = award =  (~으로) ~에게 영광을 베풀다, (공적을 기려 훈장·작위 등을) 수여하다

cement = consolidate = solidify = reinforce = strenghten = beef up = ramp up 강화하다, 굳건히하다

on the global stage 국제 무대에서

in the lineup 라인업에서, 타순에서

 


Aespa also earned a spot in "The FT's 25 Most Influential Women of 2023" by the British Financial Times (FT).
에스파는 또 영국의 파이낸셜타임스가 발표한 ‘2023년 가장 영향력 있는 여성 25’에서도 자리를 차지했다.

 

earn a spot = clinch a spot = secure a spot = secure a position = claim a position 자리를 차지하다

influential 영향력 있는, 영향력이 큰

 


Another standout in the K-pop scene, NewJeans gained international acclaim with its hit song "Super Shy," securing the third spot in The Guardian's "The 20 best songs of 2023."
K팝 분야에서 두각을 나타내는 또 다른 스타 ‘뉴진스’는 히트곡 ‘Super Shy(슈퍼샤이)’로 국제적인 찬사를 얻었고 가디언의 ‘올해의 최고 노래 20’ 목록에서 3위에 올랐다.

 

standout (무리 중에서) 아주 뛰어난[눈에 띄는] 사람, 것

gain international acclaim 세계적인 찬사를 얻다

secure a spot = earn a spot = clinch a spot = secure a position = claim a position 자리를 차지하다

 


The British daily praised the track as "fresher than a lightly spritzed bushel of mint" and a "cute eyelash-batting flirtation," commending the group's departure from the conventional K-pop sound.
이 영국 일간지는 해당 곡을 “가볍게 뿌려진 많은 양의 민트보다 상쾌하다”며 “귀엽게 눈을 깜박이며 유혹하는 노래”라고 덧붙여 뉴진스가 기존 K팝 사운드에서 탈출했다는 점을 칭찬했다.

spritz = sprinkle  (아주 작은 물방울 등을) 뿌리다

a bushel of 많은 양의
eyelash-batting 눈을 깜박이는

bat an eyelash 눈을 깜박이다

flirtation 장난삼아 잠깐 하는 연애, 성관계, 추파를 던짐, (재미삼아) ~에 잠깐 손을 댐

department from = deviation from ~로 부터 탈출, ~로 부터 일탈

conventional = traditional = orthodox 전통적인, 관례적인, 평범한, 인습적

 

 

 

728x90

 

 

 

코리아타임스위클리

"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

 

 

728x90
반응형

댓글